Télécharger Imprimer la page
Krone EasyCut 3200 Notice D'utilisation D'origine
Krone EasyCut 3200 Notice D'utilisation D'origine

Krone EasyCut 3200 Notice D'utilisation D'origine

Faucheuses à disques

Publicité

Liens rapides

Faucheuses à disques
EasyCut 3200
(à partir du n° machine: 785 000)
N° de commande: 150 000 131 01 fr
29.11.2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut 3200

  • Page 1 Faucheuses à disques EasyCut 3200 (à partir du n° machine: 785 000) N° de commande: 150 000 131 01 fr 29.11.2011...
  • Page 2 Pos : 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.doc x @ 903 @ @ 1 Cher client, chère cliente, Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité...
  • Page 3 Sommaire Pos : 4 /Ü berschriften/Ü bers chriften 1/F-J/Inhalts verzeic hnis @ 31\mod_1251969952727_64.doc x @ 302163 @ 1 @ 1 Sommaire Pos : 5 /BA/Inhalts verz eichnis Spr ac henneutr al @ 10\mod_1221574899104_0.doc x @ 135493 @ @ 1 Sommaire ..............................3 Avant-propos ............................6 Introduction.............................7 But d'utilisation...........................
  • Page 4 Sommaire Arbre à cardan intermédiaire ......................31 Utilisation de la chaîne de sécurité ....................32 Faire pivoter le pied de support en position de transport ..............33 Conduite et transport ...........................34 De la position de travail à la position de transport................35 Dispositif de blocage et loqueteau....................
  • Page 5 Sommaire 11.1 Consignes de sécurité spéciales ..................... 72 11.2 Arbre à cardan ..........................72 11.3 Plan de lubrification ......................... 73 Stockage..............................75 Avant le début de la nouvelle saison ....................76 13.1 Consignes de sécurité spéciales ..................... 76 13.2 Marche d'essai..........................76 13.3 Accouplement à...
  • Page 6 Pos : 7.2 /BA/Vor wort/Eas yC ut/Verehrter Kunde Eas yC ut @ 3\mod_1204546394934_64.doc x @ 70527 @ @ 1 Cher client, Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant la faucheuse à disques. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
  • Page 7 3.2.1 Interlocuteur Pos : 9.6 /Adr ess en/Adresse Mas chi nenfabrik KR ONE Spell e @ 0\mod_1195568531083_64.doc x @ 732 @ @ 1 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale)
  • Page 8 Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 9 à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Pos : 9.14 /BA/Einl eitung/T ec hnis che D aten/Eas yC ut/Eas yC ut 3200 @ 17\mod_1236692097210_64.doc x @ 206024 @ @ 1 Type EasyCut 3200 Largeur de travail [mm] 3140...
  • Page 10 Sécurité Pos : 11.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sicher heit @ 0\mod_1195566748646_64.doc x @ 633 @ 1 @ 1 Sécurité Pos : 11.2 /BA/Sicher heit/Überar bei tete Warnhinweis e/Kennzeic hnung von Hinweisen i n der Betriebs anl eitung Einführungstext (2012- 07- 27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_64.doc x @ 1096 @ 2 @ 1 Identification des consignes de sécurité...
  • Page 11 Sécurité Pos : 11.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und -sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_64.doc x @ 1134 @ 3 @ 1 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
  • Page 12 Sécurité Pos : 11.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Swadro_Ladewag en_Eas yC ut @ 73\mod_1308298589597_64.doc x @ 655491 @ 2 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité...
  • Page 13 Sécurité Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Avant de descendre du tracteur, ramener l'appareil au sol, actionner le frein de parking, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! Pos : 11.6.6 /BA/Sicherheit/Angehängte Geräte/Geräte angehängt @ 0\mod_1199699679381_64.doc x @ 33243 @ 2 @ 1 Appareils tractés Bloquer les appareils afin d'empêcher tout déplacement involontaire.
  • Page 14 Sécurité Pos : 11.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Traktor @ 0\mod_1199699899350_64.doc x @ 33262 @ 2 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. Le tube protecteur et l'entonnoir protégeant l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
  • Page 15 Sécurité Pos : 11.6.11 /BA/Sic herheit/H ydrauli kanl age @ 2\mod_1203503691986_64.doc x @ 66223 @ 2 @ 1 Installation hydraulique 1 L'installation hydraulique est sous pression ! 2 Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques.
  • Page 16 ! Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité. Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l'azote pour le remplissage - Risque d'explosion ! Pos : 11.6.17 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
  • Page 17 Sécurité Pos : 11.6.18 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_64.doc x @ 55743 @ 2 @ 1 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
  • Page 18 Sécurité Pos : 11.10 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der Sic her hei tsaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195634967326_64.doc x @ 1018 @ 2 @ 1 4.12 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos : 11.11 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Eas yC ut/Sic her heitsaufkl eber Eas yC ut 3200 D E @ 37\mod_1264075768012_64.doc x @ 340890 @ @ 1 EC-302-0 Fig.
  • Page 19 Sécurité Avant la mise en service, Ne pas toucher les pièces liser et respecter la notice de machine en mouvement. d'utilisation et les consignes Attendre qu'elles se soient de sécurité. entièrement immobilisées. N° de réf. 939 410 2 (2x) N° de réf. 939 471-1 (1x) STOP 939 410 2 Ne jamais introduire les...
  • Page 20 Sécurité Pos : 11.13 /BA/Sic herheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Nachbestellung/Nac hbes tell ung/ Anbri ngung Aufkl eber (2012- 07- 26 14:46:05) @ 0\mod_1195637337107_64.doc x @ 1077 @ 23 @ 1 4.12.1 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque Chaque autocollant de sécurité et d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé...
  • Page 21 Première mise en service Pos : 13.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.doc x @ 5853 @ 3 @ 1 Première mise en service Pos : 13.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ers tmontage @ 1\mod_1202226261982_64.doc x @ 58268 @ 2 @ 1 Premier montage Pos : 13.3 /BA/Inbetriebnahme/Ersti nbetri ebnahme/Erstmontage @ 1\mod_1202224111998_64.doc x @ 58188 @ @ 1 Le premier montage est décrit dans le document fourni "...
  • Page 22 Première mise en service Pos : 13.9 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.doc x @ 34037 @ 2 @ 1 Attelage au tracteur Pos : 13.10 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwer ke/Gefahr - U nbeabsichtigtes Abkuppeln angehängte @ 10\mod_1221811842601_64.doc x @ 137875 @ @ 1 Danger ! - Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou pendant le travail.
  • Page 23 Première mise en service Pos : 13.15 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.doc x @ 34540 @ 2 @ 1 Arbre à cardan Pos : 13.16 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Längenanpass ung @ 1\mod_1201687632810_64.doc x @ 53587 @ 3 @ 1 5.4.1 Ajustage de la longueur Pos : 13.17 /BA/Inbetri ebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/M ähwer keLängenanpas sung Bil d EC2800/3200 @ 10\mod_1221814571820_64.doc x @ 138102 @ @ 1...
  • Page 24 Première mise en service Pos : 13.22 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Gelenkwelle montier en @ 2\mod_1202398342788_64.doc x @ 59251 @ 2 @ 1 Montage de l'arbre à cardan Pos : 13.23 /BA/Inbetri ebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/M ähwer keAnbau Gel enkwell e masc hinens eitig Bild EC 2800/3200 @ 10\mod_1221815178476_64.doc x @ 138124 @ @ 1 Fig.
  • Page 25 Première mise en service Pos : 13.28 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Höhe der Tr aktorunterlenker @ 35\mod_1257862892625_64.doc x @ 332060 @ 2 @ 1 Hauteur des bras inférieurs du tracteur Pos : 13.29 /BA/Inbetri ebnahme/Erstinbetriebnahme/Eas yC ut/Höhe der Tr aktorunterlenker EC 2800/3200 @ 10\mod_1221814322211_64.doc x @ 138080 @ @ 1 Fig.
  • Page 26 Mise en service Pos : 15.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.doc x @ 6373 @ 1 @ 1 Mise en service Pos : 15.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.doc x @ 34037 @ 2 @ 1 Attelage au tracteur Pos : 15.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Gefahr - Unbeabsic htigtes Abkuppeln angebaute @ 9\mod_1220537942289_64.doc x @ 126967 @ @ 1 Danger ! - Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou...
  • Page 27 Mise en service Pos : 15.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/H ydrauli k @ 0\mod_1199776034950_64.doc x @ 34203 @ 2 @ 1 Système hydraulique Pos : 15.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1197301069931_64.doc x @ 17660 @ 3 @ 1 6.2.1 Consignes de sécurité...
  • Page 28 Mise en service Pos : 15.13 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/H ydrauli k/H ydrauli kansc hluss Bild EC 2800/3200 @ 10\mod_1222069773288_64.doc x @ 138630 @ @ 1 Fig. 8 Pos : 15.14 /BA/Inbetri ebnahme/Hi nweis H ydr auli kaufkl eber beac hten @ 175\mod_1371705374532_64.doc x @ 1491923 @ @ 1 Remarque Raccorder correctement les conduites hydrauliques •...
  • Page 29 Mise en service Pos : 15.18 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Beleuc htung @ 0\mod_1195658399935_64.doc x @ 1879 @ 2 @ 1 Eclairage Pos : 15.19 /BA/Sic herheit/F ahren und Tr ansport/Bel euchtung/Bel euc htungsanlage all e M asc hinen @ 7\mod_1215519058839_64.doc x @ 103204 @ @ 1 Danger ! - Eclairage Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine.
  • Page 30 Mise en service Pos : 15.25 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.doc x @ 34540 @ 2 @ 1 Arbre à cardan Pos : 15.26 /BA/Sic herheit/Gel enkwell e/Gefahr - Sic h drehende Gel enkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_64.doc x @ 34521 @ @ 1 Danger ! - Arbre à...
  • Page 31 Mise en service Pos : 15.30 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Gelenkwelle montier en @ 2\mod_1202398342788_64.doc x @ 59251 @ 2 @ 1 Montage de l'arbre à cardan Pos : 15.31 /BA/Inbetri ebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/M ähwer ke/Anbau Gelenkwelle traktors eitig Bil d EC2800/3200 @ 10\mod_1221817267351_64.doc x @ 138213 @ @ 1 Fig.
  • Page 32 Mise en service Pos : 15.38.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Sic herheits kette ver wenden @ 6\mod_1214542336632_64.doc x @ 94797 @ 2 @ 1 Utilisation de la chaîne de sécurité Pos : 15.38.2 /BA/Inbetri ebnahme/Sicherheits kette USA/WARNUNG - Falsc h di mensi oni erte Sic herungs kette ver wendet mit Vari ante @ 180\mod_1376576652355_64.doc x @ 1547871 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité...
  • Page 33 Mise en service Pos : 15.40 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abstellstütz e in Trans portstellung schwenken @ 10\mod_1221637347634_64.doc x @ 135537 @ 2 @ 1 Faire pivoter le pied de support en position de transport Pos : 15.41 /BA/Bedienung /Eas yC ut/Abstellstütze/Abstellstütz e eing eklappt Bild EC 2800/3200 @ 10\mod_1222154451514_64.doc x @ 138965 @ @ 1 Fig.
  • Page 34 Conduite et transport Pos : 17.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_64.doc x @ 6551 @ 1 @ 1 Conduite et transport Pos : 17.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Trans port/Trans port / Straßenfahr t EC 280/320 @ 9\mod_1220877391360_64.doc x @ 128354 @ @ 1 Danger ! - Transport / Circulation sur route Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine.
  • Page 35 Conduite et transport Pos : 17.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Von Ar bei tsstellung in Trans portstell ung @ 2\mod_1202466246542_64.doc x @ 59679 @ 2 @ 1 De la position de travail à la position de transport Pos : 17.6 /BA/Sicher heit/Fahren und Trans port/U msc hwenken des M ähwer ks in Tr ansports tell ung EC 2800/3200 @ 10\mod_1222072287851_64.doc x @ 138740 @ @ 1 Danger ! - Basculement de la faucheuse vers le haut en position de transport Effet : danger de mort ou graves blessures.
  • Page 36 Conduite et transport Pos : 17.10 /BA/F ahr en und Trans por t/Eas yC ut/Sc hutz e i n Trans por tstellung bring en EC 3200 @ 18\mod_1236852005851_64.doc x @ 206859 @ @ 1 Fig. 16 Avant tout déplacement sur route, amener les protections latérales (1) droite et gauche en position de transport.
  • Page 37 Utilisation Pos : 19.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.doc x @ 34823 @ 1 @ 1 Utilisation Pos : 19.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Von Trans por t in Ar beitsstellung @ 2\mod_1202466185276_64.doc x @ 59660 @ 2 @ 1 Conversion de la position de transport sur la position de travail Pos : 19.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Gefahr - Abs enken des Mähwer ks i n Arbeitsstellung EC 2800/3200 @ 10\mod_1222151052201_64.doc x @ 138853 @ @ 1 Danger ! - Abaissement de la faucheuse en position de travail...
  • Page 38 Utilisation Pos : 19.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor dem Mähei ns atz @ 3\mod_1204788384465_64.doc x @ 73166 @ 2 @ 1 Avant le fauchage Pos : 19.8 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/M ähwer ke/Gefahr - Ar bei tsei ns atz / M ähen @ 73\mod_1307695972255_64.doc x @ 654924 @ @ 1 DANGER ! - Utilisation Conséquence : danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine.
  • Page 39 Utilisation Pos : 19.12 /BA/Bedienung /Eas yC ut/M asc hine is t für Vor wärtsfahrt konzi piert. @ 10\mod_1222262401875_64.doc x @ 139352 @ @ 1 Avertissement ! - Ne pas reculer pendant le travail. Effet : dommages sur la machine. La machine est conçue pour le déplacement en marche avant.
  • Page 40 Utilisation Pos : 19.18 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abstellstütz e in Trans portstellung schwenken @ 10\mod_1221637347634_64.doc x @ 135537 @ 2 @ 1 Faire pivoter le pied de support en position de transport Pos : 19.19 /BA/Bedienung /Eas yC ut/Abstellstütze/Ac htung Abs tellstütze ei ngekl appt EC 280/320 CV- Q @ 10\mod_1221637532743_64.doc x @ 135561 @ @ 1 Attention ! - Pied(s) de support non pivoté(s) en position de transport avant la circulation sur route et lors du travail ! Effet : dommages sur la machine...
  • Page 41 Utilisation Pos : 19.24 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc x @ 73243 @ 2 @ 1 Démontage de la machine : Pos : 19.25 /BA/Sic herheit/Eas yCut/Gefahr - M asc hine abs tell en_mit H ydr auli ksc hl auc h @ 9\mod_1220883208423_64.doc x @ 128828 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, graves blessures •...
  • Page 42 Utilisation Pos : 19.29 /BA/F ahr en und Trans por t/Eas yC ut/Fahren-Trans port Bil d EC 3200 @ 18\mod_1236851233195_64.doc x @ 206811 @ @ 1 Fig. 22 Pos : 19.30 /BA/Bedienung /Eas yC ut/Gel enkwell e/H ydrauli ksc hlauc h abkuppeln Text EC 2800/3200 @ 10\mod_1222158479858_64.doc x @ 139097 @ @ 1 •...
  • Page 43 Réglages Pos : 21.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.doc x @ 36139 @ 1 @ 1 Réglages Pos : 21.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/Eins tell arbeiten / Eins tell ungenGefahr - Eins tellar beiten angebaute M asc hinen @ 6\mod_1214455875276_64.doc x @ 94248 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort ou graves blessures.
  • Page 44 Réglages Pos : 21.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ei nstellung Bodendruc k @ 10\mod_1222263655765_64.doc x @ 139439 @ 2 @ 1 Réglage de la pression au sol Pos : 21.9 /BA/Eins tell ung en/Mähwer ke/Eas yC ut/Bodendruc k/Bodendruc k allgemeiner T ext all e EC @ 0\mod_1196667271181_64.doc x @ 10188 @ @ 1 Les délestages à...
  • Page 45 Maintenance Pos : 23.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_64.doc x @ 36683 @ 1 @ 1 Maintenance Pos : 23.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 2 @ 1 10.1 Consignes de sécurité...
  • Page 46 Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 47 Maintenance Pos : 23.13 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente über Innens echs kant @ 45\mod_1277106415765_64.doc x @ 411228 @ 2 @ 1 10.4 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos : 23.14 /BA/War tung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente über Innens ec hs kant @ 45\mod_1277106232328_64.doc x @ 411203 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
  • Page 48 En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 49 Pos : 23.19.6 /BA/Wartung/Reifen/Eas yCut/R eifen-Luftdr uc k T abell e EC 3200 @ 18\mod_1236772977707_64.doc x @ 206286 @ @ 1 Modèle Désignation des pneumatiques Pression des pneumatiques [bar] EasyCut 3200 10.0/75-15,3 8 Ply TL Pos : 23.19.7 /BA/Wartung/Reifen/Eas yCut/R eifen-Anz ugsmoment T abelle EC 2800/3200 C V_CR I @ 10\mod_1222266312984_64.doc x @ 139680 @ @ 1 Filetage Ouverture de clé...
  • Page 50 Maintenance Pos : 23.25 /BA/Diese Seite ist bewusst freigel ass en wor den. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 23.26 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
  • Page 51 Transmission d'entrée 0,7 l SAE 90 Sur demande Mancheron de fauchage EasyCut 3200 7,0 l Pos : 23.30 /BA/War tung/Zei tinter valle an den Getrieben 200 h @ 0\mod_1196951919921_64.doc x @ 15371 @ 3 @ 1 10.7.1 Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages Remarque - Contrôle et vidange de l'huile sur les engrenages et lubrifier la machine...
  • Page 52 Maintenance Pos : 23.32.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Schwenkgetri ebe @ 7\mod_1215583568595_64.doc x @ 104069 @ 2 @ 1 10.8 Engrenage pivotant Pos : 23.32.2 /BA/Wartung/Öl kontroll e_Wechsel/M ähwer ke/Bild Sc hwenkgetriebe oberer T eil EC 2800/3200 @ 10\mod_1222319906505_64.doc x @ 139756 @ @ 1 Fig.
  • Page 53 Maintenance Pos : 23.32.9 /BA/Wartung/Öl kontroll e_Wechsel/Sc hwader/Schwenkg etriebe/Schwenkgetri ebe T ext unterer (2) @ 7\mod_1215583883407_64.doc x @ 104111 @ @ 1 Groupe inférieur (2) de l'engrenage pivotant Pos : 23.32.10 /BA/Wartung/Öl kontr olle_Wec hs el/M ähwer ke/Bil d Schwenkgetri ebe unter er T eil EC 2800/3200 @ 10\mod_1222320414770_64.doc x @ 139778 @ @ 1 Fig.
  • Page 54 Maintenance Pos : 23.34.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Eing angsgetriebe @ 0\mod_1197005979596_64.doc x @ 15452 @ 2 @ 1 10.9 Transmission d'entrée Pos : 23.34.2 /BA/Wartung/Öl kontroll e_Wechsel/M ähwer ke/Bild Eing angsgetriebe EC 28/32 CV CRI @ 3\mod_1204725801898_64.doc x @ 72506 @ @ 1 EC-0-040 Fig.
  • Page 55 Maintenance Pos : 23.36.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am Mähhol m @ 0\mod_1197017549815_64.doc x @ 15961 @ 2 @ 1 10.10 Contrôle du niveau d'huile et vidange de l'huile du mancheron de fauchage Pos : 23.36.2 /Ü...
  • Page 56 Maintenance Pos : 23.36.10 /BA/Wartung/M ähwer ke/Öl kontr olle M ähholm Eas ycut @ 3\mod_1204723206930_64.doc x @ 72376 @ @ 1 • Faire fonctionner brièvement la machine. Quittez la cabine de conduite uniquement lorsque les porte-couteaux et les tambours à couteaux sont entièrement arrêtés EC-0-003 Fig.
  • Page 57 Maintenance Pos : 23.38.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkli ngen und M ess erhalter ung @ 0\mod_1197265641329_64.doc x @ 16321 @ 2 @ 1 10.11 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Pos : 23.38.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwer ke/Gefahr - F ehlende und besc hädigte Mähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_64.doc x @ 16340 @ @ 1 Effet ! - Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés.
  • Page 58 Maintenance Pos : 23.38.5 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/M ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_64.doc x @ 16359 @ 3 @ 1 10.11.1 Lames de coupe Pos : 23.38.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sic h durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_64.doc x @ 131673 @ @ 1 L'alésage des lames de coupe peut s'agrandir du fait de l'usure.
  • Page 59 Maintenance Pos : 23.38.10 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / M ess erschnellversc hlus s/M essers chr aubverschl uss Haltebolz en 14 mm @ 0\mod_1197267907375_64.doc x @ 16423 @ 3 @ 1 10.11.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
  • Page 60 Maintenance Pos : 23.38.12 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / M ess erschnellversc hlus s/M essers chnell versc hlus s H altebolzen 14mm @ 0\mod_1197268087875_64.doc x @ 16442 @ 3 @ 1 10.11.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! - Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures.
  • Page 61 La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 37 Remarque Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 23.38.15 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
  • Page 62 être dépassée. EC-0-211 Fig. 38 Remarque Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 23.38.17 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
  • Page 63 Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 23.38.19 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
  • Page 64 Maintenance Pos : 23.38.20 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 2/K- O/Messer wec hsel an M ess ertellern @ 0\mod_1197269068562_64.doc x @ 16519 @ 2 @ 1 10.12 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux Pos : 23.38.21 /BA/Sic her hei t/Gefahrenhi nweis e/M ähwer ke/Gefahr - Schnell roti erende M ess erteller/M ess ertrommeln_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc x @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à...
  • Page 65 Maintenance Pos : 23.38.24 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- O/Messers chr aubverschl uß @ 0\mod_1197270941296_64.doc x @ 16576 @ 3 @ 1 10.12.1 Verrouillage à vis des couteaux Pos : 23.38.25 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / M ess erschnellversc hlus s/Besc hr eibung M ess er wec hs el M ess erschr aubverschl uss @ 47\mod_1285661949953_64.doc x @ 456866 @ @ 1 EC-0-250 Fig.
  • Page 66 Maintenance Pos : 23.38.27 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- O/Messers chnell versc hluß @ 0\mod_1197271019859_64.doc x @ 16595 @ 3 @ 1 10.12.2 Verrouillage rapide des couteaux Pos : 23.38.28 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aub / M ess erschnellversc hlus s/Besc hr eibung M ess er wec hs el M ess erschnellversc hlus s @ 0\mod_1197271100500_64.doc x @ 16614 @ @ 1 EC-251-0 Fig.
  • Page 67 Maintenance Pos : 23.38.30 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_64.doc x @ 16634 @ 2 @ 1 10.13 Renouvellement des rebords Attention ! - Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! •...
  • Page 68 Maintenance Pos : 23.40.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kreis elnabe mit Schersic her ung ( optional) @ 4\mod_1213097920976_64.doc x @ 86354 @ 2 @ 1 10.14 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement (en option) Pos : 23.40.2 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Bil d Mähhol m Aufstellung @ 15\mod_1232448960839_64.doc x @ 174056 @ @ 1 Fig.
  • Page 69 Maintenance Pos : 23.40.4 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwer ke/Gefahr - Sc hnell rotier ende Messerteller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc x @ 15999 @ @ 1 Danger ! - Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. •...
  • Page 70 Maintenance Pos : 23.40.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren Eas yCut @ 3\mod_1204205154608_64.doc x @ 69942 @ 3 @ 1 10.14.1 Après le cisaillement Attention ! - La position de montage des logements de paliers n'a pas été respectée. Effet : dommages sur la machine •...
  • Page 71 • Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplissez l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
  • Page 72 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 23.42.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 1/U-Z/Wartung - Sc hmierpl an @ 0\mod_1197359304198_64.doc x @ 18230 @ 1 @ 1 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 23.42.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Speziell e Sicherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 2 @ 1 11.1 Consignes de sécurité...
  • Page 73 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 23.42.7 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Schmi erpl an @ 0\mod_1197361829026_64.doc x @ 18493 @ 2 @ 1 11.3 Plan de lubrification Pos : 23.42.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Eas yC ut / AM Mähwerke/Sc hmier pläne/Sc hmi erplan EC 3200 @ 37\mod_1264747836139_64.doc x @ 341814 @ @ 1 Fig.
  • Page 74 Maintenance - Plan de lubrification Fig. 48: Pos : 24 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
  • Page 75 Etablissez une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
  • Page 76 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 25.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_64.doc x @ 82865 @ 1 @ 1 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 25.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 2 @ 1 13.1 Consignes de sécurité...
  • Page 77 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 25.10 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut / AM M ähwer ke/Vor der Saison ohne Ber eifung @ 3\mod_1204731533226_64.doc x @ 72765 @ @ 1 • Lubrifiez méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée.
  • Page 78 • Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. Pos : 25.15 /BA/Ei nlag erung/Rei bkupplung/R eibkuppl ung entlüften @ 3\mod_1204732297351_64.doc x @ 72883 @ @ 1 EC-257-0 Fig.
  • Page 79 Equipements spéciaux Pos : 27.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sonder ausstattung @ 2\mod_1202808469779_64.doc x @ 61647 @ 1 @ 1 Equipements spéciaux Pos : 27.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 2 @ 1 14.1 Consignes de sécurité...
  • Page 80 Accouplement à friction ........78 Faire pivoter le pied de support en position de transport ............33, 40 Aligner le mancheron de fauchage.....55 Appareils tractés ..........13 Apposition des autocollants de sécurité et Hauteur des bras inférieurs du tracteur ..... 25 d'avertissement...........20 Après le cisaillement...........70 Identification............
  • Page 81 Système hydraulique ......... 27 Rabattre le dispositif de protection .....39 Raccordement des conduites hydrauliques..27 Transmission d'entrée........54 Réglage de la hauteur de coupe ......43 Travaux en parfaite conscience des impératifs de Réglage de la pression au sol ......44 sécurité .............. 11 Réglage de la voie du tracteur......44 Réglages.............43 Utilisation ............
  • Page 82 . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

785 000