Pos : 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.doc @ 903 Cher client, cliente, chère Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine.
Sommaire Pos : 4 /BA/Inhalts verz eichnis @ 0\mod_1196861555655_64.doc @ 15163 Sommaire Sommaire ..............................3 Avant-propos ............................6 Introduction ............................. 7 But d'utilisation ........................... 7 Validité ............................... 7 3.2.1 Interlocuteur ........................... 7 Identification ............................8 Indications concernant les demandes de renseignements et les commandes ......... 8 Utilisation conforme ...........................
Page 4
Sommaire Attelage au tracteur ......................... 29 Système hydraulique ........................30 6.2.1 Consignes de sécurité spéciales ....................30 6.2.2 Raccordement des conduites hydrauliques ................. 31 Arbre à cardan ..........................33 Montage de l'arbre à cardan ......................34 Arbre à cardan intermédiaire ......................34 Faire pivoter le pied de support en position de transport ..............
Page 5
Sommaire 10.9.3 Verrouillage rapide des couteaux .................... 64 10.9.4 Contrôle régulier des ressorts à lames ..................65 10.9.5 Contrôle régulier des porte-couteaux et des tambours à couteaux ......... 66 10.9.6 Limite d'usure pour les érosions ....................67 10.10 Remplacement des couteaux sur les porte-couteaux ..............68 10.10.1 Verrouillage à...
Pos : 6.2 /BA/Vor wort/Eas yC ut/Verehrter Kunde Eas yC ut @ 3\mod_1204546394934_64.doc @ 70527 Cher client, Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant la faucheuse à disques. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
Pos : 8.4 /BA/Ei nleitung/Gültigkeit/Eas yC ut /Eas yC ut 360/400 @ 11\mod_1222772815852_64.doc @ 142755 Validité Cette notice d'utilisation est valable pour les faucheuses à disques de la série : EasyCut 360 EasyCut 400 Pos : 8.5 /Ü bers chriften/Ü bersc hriften 3/A- E/Ans prechpartner @ 0\mod_1195569394286_64.doc @ 837 3.2.1 Interlocuteur Pos : 8.6 /Adr ess en/Adres se Mas chi nenfabri k KR ONE Spell e @ 0\mod_1195568531083_64.doc @ 732...
Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en...
à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Pos : 8.14 /BA/Einl eitung/T ec hnis che D aten/Eas yC ut/Eas yC ut 360/400 @ 11\mod_1222772877055_64.doc @ 142777 Type EasyCut 360 EasyCut 400 Largeur de travail [mm]...
Page 10
Introduction Pos : 10 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 11 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Sécurité Pos : 12.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_64.doc @ 633 Sécurité Pos : 12.2 /BA/Sicher heit/Kennz eic hnung von Hi nweis en in der Betriebsanlei tung Ei nführ ungstext @ 0\mod_1195637804826_64.doc @ 1096 4.1.1 Identification des consignes de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation Les consignes de sécurité...
Sécurité Pos : 12.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und-Sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_64.doc @ 1134 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
Sécurité Pos : 12.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen @ 2\mod_1203399635173_64.doc @ 65903 Prescriptions de sécurité et de prévoyance des accidents En plus des consignes figurant dans ces instructions de service, respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévoyance des accidents ! Les plaquettes et panneaux d'avertissement apposés fournissent des renseignements importants permettant un fonctionnement sans risque ;...
Sécurité Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Avant de descendre du tracteur, ramener l'appareil au sol, actionnez le frein de parking, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! Ne jamais se tenir entre le tracteur et l'appareil, tant que tout déplacement du véhicule n'est pas empêché...
Sécurité Pos : 12.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Traktor @ 0\mod_1199699899350_64.doc @ 33262 Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. Le tube protecteur et l'entonnoir protégeant l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
Sécurité Pos : 12.6.11 /BA/Sic herheit/H ydrauli kanl age @ 2\mod_1203503691986_64.doc @ 66223 Installation hydraulique L'installation hydraulique est sous pression ! Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques. Lors du branchement des flexibles hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur, veiller à...
! Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité. Lors du stockage de gaz, utiliser uniquement de l'azote pour le remplissage - Risque d'explosion ! Pos : 12.6.16 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Sécurité Pos : 12.6.17 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_64.doc @ 55743 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
Sécurité Pos : 12.9 /BA/Sicher heit/Eas yC ut/Sic her heit Ei nführ ung Eas yC ut @ 3\mod_1204553763950_64.doc @ 70810 4.12 Introduction La faucheuse à disques est dotée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection). Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine et de conserver toutes ses fonctionnalités.
Sécurité Pos : 12.12 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der Sic her hei tsaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195634967326_64.doc @ 1018 4.13 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos : 12.13 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Eas yC ut/Sic her hei tsaufkl eber Eas yC ut 360/400 @ 11\mod_1222776867571_64.doc @ 143260 EC400016 Fig.
Page 21
Sécurité Avant la mise en service, La vitesse de rotation de la prise de force ne lire et respecter la notice doit pas être supérieure à 540 tr/min ! La d'utilisation et les pression de service de l'installation consignes de sécurité. hydraulique ne doit pas dépasser 200 bar ! 939 100-4 540/...
Sécurité Pos : 12.15 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der allgemeinen Hinweisaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195635067920_64.doc @ 1037 4.14 Position des panneaux d'avertissement généraux sur la machine Pos : 12.16 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Eas yC ut/Hinweisaufkl eber Eas yC ut 360/400 @ 11\mod_1222778361711_64.doc @ 143305 EC400017_2 Fig.
Sécurité 4.14.1 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque Chaque autocollant de sécurité et d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé (voir chapitre " Interlocuteur "). 4.14.2 Apposition des autocollants de sécurité...
Page 24
Sécurité Pos : 14 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 15 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Première mise en service Pos : 16.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.doc @ 5853 Première mise en service Pos : 16.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ers tmontage @ 1\mod_1202226261982_64.doc @ 58268 Premier montage Pos : 16.3 /BA/Ersti nbetriebnahme/Ers tmontage @ 1\mod_1202224111998_64.doc @ 58188 Le premier montage est décrit dans le document fourni "...
Première mise en service Pos : 16.14 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.doc @ 34540 Arbre à cardan Pos : 16.15 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/Längenanpass ung @ 1\mod_1201687632810_64.doc @ 53587 5.4.1 Ajustage de la longueur Pos : 16.16 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwer ke/U nbeabsichtigtes Abkuppeln angebaute @ 9\mod_1220537942289_64.doc @ 126967 Danger ! Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou pendant le travail.
Page 28
Première mise en service Pos : 16.20 /BA/Sic herheit/Gel enkwell e/Achtung Schwenkbereic h/Fr eiraum überpr üfen @ 9\mod_1220536308930_64.doc @ 126896 Attention ! Zone de pivotement de l'arbre à cardan Effet : dommages sur le tracteur ou la machine • Vérifiez la zone de pivotement et l'espace libre de l'arbre à cardan ! Pos : 16.21 /BA/Ers tinbetriebnahme/Gelenkwelle/Tr aktor wec hs el Gel enkwellenlänge beachten @ 6\mod_1214996938591_64.doc @ 97740 Attention ! Changement de tracteur...
Mise en service Pos : 18.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.doc @ 6373 Mise en service Pos : 18.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.doc @ 34037 Attelage au tracteur Pos : 18.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Unbeabsic htigtes Abkuppeln angebaute @ 9\mod_1220537942289_64.doc @ 126967 Danger ! Désaccouplement non voulu de la machine en circulation sur route ou pendant le travail.
Mise en service Pos : 18.12 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/A-E/Anschl uss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199777037794_64.doc @ 34242 6.2.2 Raccordement des conduites hydrauliques Pos : 18.13 /BA/Sic herheit/H ydrauli k/Ver tausc hen der H ydraulikkl eitungen @ 9\mod_1220871857985_64.doc @ 128180 Effet ! L'inversion des flexibles hydrauliques lors du raccordement à...
Page 32
Mise en service Pos : 18.17 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/H ydrauli k/H ydrauli kansc hluss Bild EC 360/400 @ 11\mod_1222780390102_64.doc @ 143417 Fig. 8: Pos : 18.18 /BA/Inbetri ebnahme/Schwader/Hi nweis H ydrauli kaufkl eber beac hten @ 9\mod_1219997531785_64.doc @ 124877 Remarque Raccorder correctement les conduites hydrauliques •...
Mise en service Pos : 18.23 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/F-J/Gelenkwelle @ 0\mod_1199781879794_64.doc @ 34540 Arbre à cardan Pos : 18.24 /BA/Sic herheit/Gel enkwell e/Sich dr ehende Gel enkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_64.doc @ 34521 Danger ! Arbre à cardan rotatif Effet : danger de mort ou graves blessures. •...
Mise en service Pos : 18.36 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Abstellstütz e in Trans portstell ung schwenken @ 10\mod_1221637347634_64.doc @ 135537 Faire pivoter le pied de support en position de transport Pos : 18.37 /BA/Bedienung /Eas yC ut/Abstells tütze/Abstellstütz e eing eklappt Bild EC 360/400 @ 11\mod_1222851320630_64.doc @ 143707 Fig.
Conduite et transport Pos : 20.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_64.doc @ 6551 Conduite et transport Pos : 20.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Transport/Transport / Straß enfahrt EC 280/320 @ 9\mod_1220877391360_64.doc @ 128354 Danger ! Transport / Circulation sur route Effet : danger de mort, blessures graves des personnes ou dommages importants sur la machine.
Conduite et transport Pos : 20.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Von Ar bei tsstellung in Trans ports tell ung @ 2\mod_1202466246542_64.doc @ 59679 De la position de travail à la position de transport Pos : 20.7 /BA/Sicher heit/Fahren und Transport/Umschwenken des M ähwer ks in Tr ansportstellung EC 360/400 @ 11\mod_1222783168868_64.doc @ 143527 Danger ! Basculement de la faucheuse vers le haut en position de transport Effet : danger de mort ou graves blessures.
Page 38
Conduite et transport Pos : 20.9 /BA/F ahren und Tr ans port/Eas yCut/F ahr en-Tr ans port Bild EC 360/400 @ 11\mod_1222847073693_64.doc @ 143575 Fig. 12: Pos : 20.10 /BA/F ahr en und Trans port/Eas yC ut/Fahren/Tr ansport T ext EC 360/400 @ 11\mod_1222847162615_64.doc @ 143597 Pour le transport / la circulation sur route, la faucheuse à...
Utilisation Pos : 22.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.doc @ 34823 Utilisation Pos : 22.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Von Trans port in Ar beitsstellung @ 2\mod_1202466185276_64.doc @ 59660 Conversion de la position de transport sur la position de travail Pos : 22.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Abs enken des M ähwer ks i n Arbeitsstellung EC 280/320 @ 9\mod_1220879244798_64.doc @ 128437 Danger ! Abaissement de la faucheuse en position de travail...
Utilisation Pos : 22.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Vor dem M ähei ns atz @ 3\mod_1204788384465_64.doc @ 73166 Avant le fauchage Pos : 22.8 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Uner wartete Beweg ung der Sc hnei dwer kz euge bz w. des M ähwer kes. For tschl eudern von Steinen währ end des @ 3\mod_1204788756340_64.doc @ 73205 Danger ! Mouvement inattendu des outils de coupe ou de la faucheuse.
Utilisation Pos : 22.16 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Abstellstütz e in Trans portstell ung schwenken @ 10\mod_1221637347634_64.doc @ 135537 Faire pivoter le pied de support en position de transport Pos : 22.17 /BA/Bedienung /Eas yC ut/Abstells tütze/Ac htung Abs tellstütze ei ngekl appt EC 280/320 CV- Q @ 10\mod_1221637532743_64.doc @ 135561 Attention ! Pied(s) de support non pivoté(s) en position de transport avant la circulation sur route et lors du travail !
Utilisation Pos : 22.21 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-T/Seitlic he Lenker ei nstellen @ 9\mod_1220882767235_64.doc @ 128765 8.3.1 Régler les bras latéraux Pos : 22.22 /BA/Sic herheit/Eas yCut/Eins tell ung der Unterlenkerhöhe am Tr aktor @ 9\mod_1220882859813_64.doc @ 128787 Danger ! Réglage de la hauteur des bras inférieurs sur le tracteur Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Utilisation Pos : 22.26 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-Z/Vorgewendes tell ung @ 0\mod_1196414916041_64.doc @ 8114 Position de tournière Pos : 22.27 /BA/Sic herheit/Vorgewendes tellung/Vorgewende M ähwer ke EC 280/320 C V-Q @ 10\mod_1221544654385_64.doc @ 134413 Danger ! Relevage de la faucheuse de la position de travail en position de tournière Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
Utilisation Pos : 22.30 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc @ 73243 Démontage de la machine : Pos : 22.31 /BA/Sic herheit/Eas yCut/M asc hine abs tell en_mit H ydr auli ksc hl auc h @ 9\mod_1220883208423_64.doc @ 128828 Danger ! Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, graves blessures...
Page 46
Utilisation Fig. 18: Pos : 22.36 /BA/Bedienung /Eas yC ut/Gel enkwell e/Gelenkwelle / H ydrauli ksc hlauc h abkuppel n T ext EC 360/400 @ 11\mod_1222852957802_64.doc @ 143839 • Retirez l'arbre à cardan (1) du tracteur et déposez-le sur le support (2). •...
Réglages Pos : 24.18 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Pr üfen der Tr ans portverriegelung @ 11\mod_1222853984677_64.doc @ 143947 Contrôle du dispositif de verrouillage de transport Pos : 24.19 /BA/Ei nstellungen/M ähwer ke/Eas yCut/Die Trans portverriegel ung allgemein bei Trans portfahrt EC 360/400 @ 11\mod_1222859222896_64.doc @ 144036 Le dispositif de verrouillage de transport (1) empêche les mouvements pendulaires de la faucheuse pendant le transport.
Page 51
Réglages Pos : 26 /BA/Di es e Seite is t bewusst freig elass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc @ 54441 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 27 /BA/-----Sei tenumbruch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Maintenance Pos : 28.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_64.doc @ 36683 10 Maintenance Pos : 28.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 10.1 Consignes de sécurité spéciales Pos : 28.3 /BA/Sicher heit/Eas yC ut/R epar atur-,Wartungs- und Rei nigungs arbeiten @ 9\mod_1220962711787_64.doc @ 130623 Danger ! Lors des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement...
L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant. Pos : 28.10 /BA/-----Seitenumbruc h------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Maintenance Pos : 28.11 /BA/Wartung/Drehmomente @ 14\mod_1227524875870_64.doc @ 169433 10.3 Couples de rotation Couple de serrage M en Nm (sauf indication A = Taille du filetage contraire). (Classe de résistance indiquée sur la tête de vis) 5.6 6.8 10.9 12.9 MA (Nm) Ø...
Maintenance Pos : 28.13 /BA/Wartung/Drehmomente über Innensechs kant @ 14\mod_1227525062214_64.doc @ 169456 10.4 Couples de rotation (vis à tête fraisée) Couple de serrage M en Nm (sauf indication A = Taille du filetage contraire). (Classe de résistance indiquée sur la tête de vis) 10.9 12.9 MA (Nm) Ø...
1,7 l Engrenage d'entraînement de la faucheuse 0,3 l SAE 90 Sur demande Mancheron de fauchage EasyCut 360 8,0 l Mancheron de fauchage EasyCut 400 9,0 l Pos : 28.20 /BA/Wartung/Zei tinter valle an den Getri eben @ 0\mod_1196951919921_64.doc @ 15371 10.5.1 Périodicité...
Maintenance Pos : 28.28.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kontr olle der Mähkling en und Messer hal ter ung @ 0\mod_1197265641329_64.doc @ 16321 10.9 Contrôle des lames de coupe et du support de couteaux Pos : 28.28.2 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Fehlende und besc hädigte M ähkli ngen und M ähkli ngenhalterungen @ 0\mod_1197265722813_64.doc @ 16340 Effet ! Lames de coupe et support de lames de coupe manquants et endommagés.
Maintenance Pos : 28.28.5 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/M ähkli ngen @ 0\mod_1197265959110_64.doc @ 16359 10.9.1 Lames de coupe Pos : 28.28.6 /BA/Wartung/Mähwerke/Di e Bohrung der M ähklingen kann sich durc h Versc hleiß aufweiten. @ 10\mod_1221048982715_64.doc @ 131673 L'alésage des lames de coupe peut s'agrandir du fait de l'usure. Pos : 28.28.7 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Zu g eringe Materials tär ke an den M ähkli ngen_neu @ 3\mod_1204727167898_64.doc @ 72586 Danger ! Epaisseur trop faible des lames de coupe.
Maintenance Pos : 28.28.10 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschr aubversc hluss @ 0\mod_1197267907375_64.doc @ 16423 10.9.2 Verrouillage à vis des couteaux Danger ! Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation.
Maintenance Pos : 28.28.12 /BA/Wartung/M ähwer ke/M ess erschnellversc hlus s @ 0\mod_1197268087875_64.doc @ 16442 10.9.3 Verrouillage rapide des couteaux Danger ! Epaisseur trop faible des goupilles de fixation. Effet : Danger de mort ou graves blessures. • A chaque remplacement des couteaux, contrôlez l'épaisseur des goupilles de fixation.
La limite d'usure des ressorts à lames est atteinte lorsque le joint (1) est totalement usé à un endroit. EC 225 0 Fig. 31 : Remarque Garantie Les ressorts à lames doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.28.15 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
A = 48 mm ne doit en aucun cas être dépassée. EC-0-211 Fig. 32 : Remarque Garantie Les porte-couteaux ou les tambours à couteaux doivent être remplacés uniquement par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.28.17 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Si vous constatez des déformations ou une usure sous forme d'érosions (2) ou sous une forme semblable sur les porte-couteaux ou les tambours à couteaux, ces composants doivent être remplacés par des pièces de rechange Krone d'origine. Pos : 28.28.19 /BA/-----Seitenumbr uch------ @ 0\mod_1196175311226_0.doc @ 4163...
Maintenance Pos : 28.28.30 /BA/Wartung/M ähwer ke/Stoß kanten erneuern @ 0\mod_1197271320468_64.doc @ 16634 10.11 Renouvellement des rebords Attention ! Lors d'un contrôle irrégulier des jointures. Effet : dommages sur la machine • Avant chaque mise en service, contrôlez la présence de jointures endommagées sur la faucheuse, remplacez si nécessaire ! •...
Maintenance Pos : 28.30.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-O/Kreis elnabe mi t Schersic her ung ( opti onal) @ 4\mod_1213097920976_64.doc @ 86354 10.12 Moyeu de toupie avec protection par goupille de cisaillement (en option) Pos : 28.30.2 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Bild Mähhol m Aufstellung ec 360_400_4013 C V @ 15\mod_1232447391636_64.doc @ 173918 Fig.
Page 73
Maintenance Pos : 28.30.4 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwerke/Sc hnell rotier ende Messer teller /Mess ertr ommel n_1 @ 0\mod_1197017696736_64.doc @ 15999 Danger ! Porte-couteaux/tambours à couteaux à rotation rapide. Effet : danger de mort ou graves blessures. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. •...
Maintenance Pos : 28.30.8 /BA/Wartung/Mähwerke/Sc hersic herung/Nac h dem Absc heren Eas yCut @ 3\mod_1204205154608_64.doc @ 69942 10.12.1 Après le cisaillement Attention ! La position de montage des logements de paliers n'a pas été respectée. Effet : dommages sur la machine •...
Page 75
• Retirez les goupilles de cisaillement endommagées (3). • Contrôlez la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. Remplacer les pièces endommagées par des pièces de rechange d'origine KRONE. • Remplissez l'espace au-dessus du palier de graisse (c). •...
Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 30.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_64.doc @ 82865 13 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 30.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 13.1 Consignes de sécurité...
Page 80
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 30.10 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut/Vor der Sais aon ohne Bereifung @ 3\mod_1204731533226_64.doc @ 72765 • Lubrifiez méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. •...
Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. Pos : 30.15 /BA/Ei nlag erung/Eas yC ut/R ei bkupplung entl üften @ 3\mod_1204732297351_64.doc @ 72883 EC-257-0 Fig.
Equipements spéciaux Pos : 32.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sonder ausstattung @ 2\mod_1202808469779_64.doc @ 61647 14 Equipements spéciaux Pos : 32.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc @ 9132 14.1 Consignes de sécurité spéciales Pos : 32.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhinweis e/M ähwer ke/Gefahr Wartung allgemein Eas yC ut @ 11\mod_1223620198301_64.doc @ 148347 Danger ! Lors des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement...