Page 1
Guide d'utilisation Nr. 876-0 F Faucheuses à disques EasyCut 3210 CV EasyCut 3210 CRI EasyCut 4013 CV (à partir de la machine no. 528 400)
Page 2
Krone-Faucheuses à disques Modèle: EasyCut 3210 CV ; EasyCut 3210 CRI; EasyCut 4013 CV auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé de la Directive CE 98/37/CE.
Page 3
Cher client ! En achetant la faucheuses à disques, vous venez Veuillez observer les indications suivantes : d'acquérir un produit de qualité de la Maison KRONE. Conservez toujours ce manuel d'exploitation dans Nous vous remercions de la confiance dont vous nous la cabine derrière le siège passager.
Page 5
Table des matières Généralités ..................I -1 Utilisation ......................... I -1 Indications relatives au produit ..................I -1 1.2.1 Adresse du fabricant ......................I -1 1.2.2 Attestation ........................I -1 1.2.3 Caractéristiques ......................I -1 1.2.4 Indications relatives aux demandes et aux commandes ............ I -1 1.2.5 Utilisation réglementaire ....................
Page 6
Périodicité préconisée pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange d'huile dans les carters V -3 Carter pivotant ........................ V -4 5.5.1 (EasyCut 3210 CV/CRI) ....................V -4 5.5.2 (EasyCut 4013 CV) ......................V -5 Carter principal ....................... V -6 Boîte de vitesses ......................
Page 7
Equipement optionnel ..............VIII -1 Consignes de séurité particulières ................VIII -1 Patins "coupe haute" ....................VIII -1 Convoyeur transversal ....................VIII -1 Emplacement des autocollants de sécurité sur le convoyeur transversal ....... VIII -2 Position des plaques indicatrices à caractére général sur le convoyeur transversal ..VIII -4 Généralités ........................
Page 9
1.1 Utilisation La EasyCut faucheuse à disque sert à couper les produits agricoles poussant aux sol. Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D 48480 Spelle Jahr Masch. Nr Année No. de série 1.2 Indications relatives au...
Page 10
Généralités 1.2.5 Utilisation réglementaire La faucheuses à disques est strictement réservée aux travaux agricoles habituels et communaux (utilisation conforme). Toute utilisation autre est considérée par conséquent comme non conforme. Le constructeur n'est pas res- ponsable des endommagements qui pourraient alors en résulter ;...
Page 11
Sécurité 2.2 Règlements relatifs à la Sécurité sécurité et à la prévention des 2.1 Caractéristiques des accidents indications du manuel 2.2.1 Qualification et formation du d'instructions personnel L'utilisation, la maintenance et l'entretien de la Les consignes de sécurité contenues dans ce manuel faucheuses à...
Page 12
Sécurité Lors de trajets sur des routes publiques, respecter les 15. Les systèmes de commande (câbles, chaînes, règlements légaux respectifs (en Allemagne, il s'agit du tringlerie etc.) des machines commandées à règlement concernant l'admission des véhicules à la distance doivent être disposés de manière à ne circulation et le code de la route).
Page 13
Sécurité 13. Attention ! La masse d'inertie en mouvement présente 2.2.5 Machines traînées encore un danger après le débrayage de la prise de Bloquer les machines pour éviter le déplacement ! force ! Ne pas s'en approcher pendant ce temps. C'est seulement lorsque la machine est à...
Page 14
! Ceci est garanti par l'utilisation de pièces de rechange d'origine KRONE ! 10. Utiliser seulement de l'azote pour faire le plein du réservoir à gaz – Risque d'explosion !
Page 16
Sécurité 2.3 Consignes de sécurité relatives à la machine La faucheuses à disques est équipée de tous les Nous avons conçu ces indications sous la forme de dispositifs de sécurité (dispositifs de protection) symboles d'avertissement. Le positionnement des nécessaires. Il est impossible de protéger complètement plaques indicatrices et leur signification sont présentés toutes les zones dangereuses de la machine sans en dans les informations importantes qui suivent!
Page 17
Sécurité Ne pas dépasser les vitesses de rotation de la prise de force ! Lire le mode d'emploi et 939 100-4 540/ tenir compte des consignes MAX. au renvoi beige de sécurité avant la mise en MAX. service. N° de commande 939 100-4 (1x) 939 101-4 1000/ MAX.
Page 18
Sécurité 2.3.2 Position des plaques indicatrices à caractère général sur la machine EC 3210 EC 4013 12 1 EC 4013 EC 3210 EC 4013 7 8 9 RE/LI RE/LI EC 4013 RE/LI EC 4013 EC-181-1 II - 8...
Page 21
Préparatifs pour la mise en service 3. Préparatifs pour la mise en service 3.1 Consignes de sécurité particulières • Le système de coupe est adapté et • Contrôler régulièrement les toiles de protection. Remplacer les toiles de prévu pour couper le fourrage poussant au niveau du sol ! protection usées ou endommagées ! •...
Page 22
Préparatifs pour la mise en service Régler la hauteur du bras oscillant inférieur pour que le châssis de la machine soit parallèle au sol. EC-172-0 3.3 Arbre à cardans • Ne monter et ne démonter l'arbre à mise en mouvement intempestive. cardans qu'après avoir coupé...
Page 23
Préparatifs pour la mise en service 3.3.2 Arbre à cardans intermédiaire L’arbre à cardan intermédiaire doit être monté avec la roue libre (1) côté carter pivotant inférieure. La sécurité à friction (2) de l’arbre à cardan intermédiaire doit être connecté au carter principal. •...
Page 24
Préparatifs pour la mise en service 3.4 Hydraulique 3.4.1 Consignes de sécurité particulières • Lors du raccordement des flexibles hydrauliques à l'hydraulique du tracteur, s'assurer que les deux systèmes ne soient plus sous pression ! • En raison des risques de blessure, utiliser les moyens appropriés et porter des lunettes de protection pour rechercher les fuites.
Page 25
Préparatifs pour la mise en service 3.5 Branchement de la commande électrique (Pour l’option bande transporteuse transversale) La commande électrique est branchée sur le connecteur d’alimentation électrique • Encastrez le connecteur d’alimentation électrique (2) dans la prise de courant continu sur le tracteur. Avant d’encastrer le connecteur, assurez- vous que le connecteur et la prise sont propres et secs.
Page 26
Préparatifs pour la mise en service 3.6 Eclairage / plaques de signalisation 3.6.1 Consignes de sécurité particulières • Il faut absolument raccorder le • Maintenir le dispositif d'éclairage dans dispositif d'éclairage et en vérifier son un parfait état de propreté. fonctionnement avant le transport sur Les lampes et projecteurs sales les voies publiques.
Page 27
Préparatifs pour la mise en service 3.7 Position de transport Avant le transport sur les voies publiques : • Débrayer l'entraînement de la prise de force. • Désactiver l’unité de commande • Soulever le lamier. • Relever la machine en position de transport. •...
Page 28
Préparatifs pour la mise en service 3.8 Démontage de la faucheuse à disques Le système hydraulique du tracteur et de la machine ne doit pas être sous pression pour coupler ou défaire le flexible ! Mettre les vannes-pilotes respectives en position flottante.
Page 29
Préparatifs pour la mise en service 3.9 Consignes de sécurit´à respecter avant l’emploi de la faucheuse • Les travaux concernant la faucheuse • Avant chaque mise en service, effectuer doivent être effectués uniquement un contrôle de la faucheuse pour repérer lorsque la prise de force est débrayée, les lames de coupe endommagées, le moteur coupé...
Page 30
Préparatifs pour la mise en service III - 10...
Page 31
Réglages Réglages de la faucheuse à disques 4.1 Consignes de sécurité particulières • Les travaux de réparation, d'entretien, tous les dispositifs de protection. de maintenance et de nettoyage • En cas de blessures provoquées par des doivent être exclusivement réalisés écoulements d'huile, consulter lorsque la machine est à...
Page 32
Réglages 4.3 Réglage de la hauteurde coupe Régler la hauteur de coupe en tournant la manivelle d'ajustage (1). En cas de modifications importantes de la hauteur de coupe, contrôler le réglage de la protection avant. EC-175-0 4.4 Réglage des protecteurs Proteceteurs latéraux Les protecteurs latéraux sont réglables en hauteur.
Page 33
Réglages 4.5 Réglage de la pression d'appui • Par l’intermédiaire des ressorts d’allégement (2) il est possible de faire varier la pression sur le sol en fonction des conditions du chantier. Pour un traitement soigné de la pelouse, il faut alléger le groupe faucheur autant qu’il ne risque pas de sautiller en cours de fauchage sans pour autant laisser des traces sur le sol.
Page 34
Réglages 4.6 Réglage de la vitesse de rotation du conditionneur EasyCut 3210 CV ;EasyCut 4013 CV Avant de procéder au réglage de la vitesse de rotation du conditionneur, il est impératif d’arrêter le moteur du tracteur, de retirer la clé de contact et d’assurer le tracteur contre tout...
Page 35
EC-0-060 4.8.2 Sur large surface EasyCut 3210 CV ;EasyCut 4013 CV Ouvrir au maximum le déflecteur (1) du conditionneur. Monter les tôles déflectrices (2) tel que représenté sur la figure. En fonction des conditions de travail il peut être nécessaire d'affiner le réglage de tôles déflectrices pour obtenir une distribution uniforme du fourrage sur toute la largeur.
Page 36
Réglages 4.9 Réglage du conditionneur à rouleaux (EasyCut 3210 CRI) Généralités Le conditionneur à rouleaux a été spécialement conçu pour le conditionnement des légumineuses et d’autres plantes riches en feuilles. L’intensité du conditionnement se règle en faisant varier l’écart et la pression entre les rouleaux à l’aide de vis et ressorts tendeurs.
Page 37
Entretien 5. Entretien 5.1 Consignes de sécurité particulières • Lors de travaux sur la faucheuse à disques • N'effectuer les travaux de réparation, de en position de transport, fermer le verrouil- maintenance et de nettoyage que lorsque lage de transport (valve hydraulique) sur le l'entraînement et le moteur sont à...
Page 38
écrous de roue après 10 heures de fonctionnement et les resserrer si nécessaire. Vérifier ensuite toutes les 50 heures de fonctionnement leur assise. Type Pneumatiques Pression de gonflage (bar) EasyCut 3210 CV 11.5/80-15.3 PR EasyCut 3210 CRI EasyCut 4013 CV 15.0/55-17 10PR AMT-1-054 Filetage...
Page 39
Carter pivotant avant EasyCut 3210 CV/CRI 2 x 0,85 SAE 90 EasyCut 4013 CV 2 x 1,6 huile synthétique DIN 51502-PGLP Carter pivotant arriere EasyCut 3210 CV /CRI 2 x 0,85 SAE 90 EasyCut 4013 CV 2 x 2,0 SAE 90 sur demande...
Page 40
Entretien 5.5 Carter pivotant 5.5.1 (EasyCut 3210 CV/CRI) Le carter pivotant se compose d’un demi-carter supérieur et d’un demi-carter inférieur. Partie supérieure du carter pivotant avant et arriere Vérification de l'huile: • Périodicité voir chapitre 5.3.1. • Dévisser le bouchon de niveau (4).
Page 41
Entretien 5.5.2 (EasyCut 4013 CV) Le carter pivotant se compose d’un demi-carter supérieur et d’un demi-carter inférieur. Partie supérieure du carter pivotant avant et arriere Vérification de l'huile: • Périodicité voir chapitre 5.3.1. • Dévisser le bouchon de niveau (1). •...
Page 42
5.3 Quantité: voir chapitre 5.3 Evacuer l'huile de vidange dans les endroits prévus à cet effet ! 5.7 Boîte de vitesses EasyCut 3210 CV ; EasyCut 4013 CV Vérification de l'huile: • Périodicité voir chapitre 5.3.1. • Dévisser le bouchon de niveau (1) •...
Page 43
Entretien 5.8 Engrenage conique (CRI) Vérification de l'huile: • Périodicité voir chapitre 5.3.1. • Dévisser le bouchon de niveau (1) • niveau d'huile jusqu'à l'orifice • Le cas échéant, rajouter de l'huile (SAE 90) Reboucher le bouchon de niveau. Changement de l'huile: •...
Page 44
Entretien 5.10 Contrôle du niveau et vidange de l'huile du lamier Contrôle du niveau de l'huile • Aligner le lamier à l'aide du niveau à bulle d'air (1). Sens transversal • Placer le niveau à bulle d'air sur le moyeu du disque de coupe, de sorte qu'il indique le sens du déplacement.
Page 45
Entretien Vidange de l'huile du lamier • Utiliser un récipient de réception de l'huile adéquat • Démonter le couvercle latéral (2) du lamier. (dans ce cas, placer la barre de coupe plus bas) • Laisser s'écouler l'huile • Remettre en place le couvercle après avoir remplacé le joint.
Page 46
Entretien 5.11 Contrôle des lames et des axes porte-lame Les lames de coupe manquantes ou KRONE KRONE endommagées entraînent des désé- quilibres dangereux. C’est pourquoi il faut vérifier une fois par jour les lames et les axes porte-lame. KRONE KRONE Les lames de coupe sont utilisables des deux côtés lorsqu'on les retourne.
Page 47
Entretien 5.12 Contrôle régulier des disques de fauche et des tambours Les disques de fauche et les tambours doivent être vérifiés en vue de dommages au moins une fois par jour et après heurt d’un obstacle. Dès que la cote A est supérieure à 48 mm, il faut remplacer immédiatement les disques de fauche et les tambours.
Page 48
Entretien 5.13 Changement des lames de disque de fauche avec dispositif de fermeture des lames • Pour le montage, introduire la lame (5) entre le patin d'usure (2) et le disque de fauche (1). • Introduire l'axe porte-lame (3) par le bas à travers le patin d'usure, la lame et le disque de fauche.
Page 49
Entretien 5.15 Changer les arêtes d'attaque Les arêtes d'attaque très endommagées (voir illustration) doivent être immédiatement remplacées, car elles menacent d'endommager la barre de coupe. • Ouvrir les soudures de l'ancienne arête d'attaque. • Démonter l'arête d'attaque. • Ebarber les surfaces d'appui. EC-0-012 Adapter le courant et le matériau de soudage aux matériaux de la barre de...
Page 50
Entretien 5.17 Les points de lubrification EC 4013 CV EC 3210 CV EC 4013 CV (CV) (CV) EC-182-1 V - 14...
Page 51
Etablir une liste de toutes les pièces de rechange degré d'usure. Les remplacer au besoin par des nécessaires et les commander à temps. Votre pièces neuves ! concessionnaire KRONE pourra plus facilement • Huiler tous les endroits articulés ! fournir et monter les pièces requises pendant les mois de hors-saison.
Page 53
à friction à la main. Desserrer à nouveau les écrous. Des manipulations effectuées au niveau du dispositif de sécurité de surcharge modifient le couple de démarrage. Cela entraîne la perte du droit à la garantie! Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine KRONE! VII - 1...
Page 55
Equipment optionnel Equipement optionnel 8.1 Consignes de séurité particulières • Exécuter les travaux de mise en état, d'entretien et de nettoyage uniquement lorsque la machine est à l'arrêt. Couper le moteur. Enlever la clé de contact. Bloquer le trac-teur afin d'éviter tout déplacement imprévu ! •...
Page 56
Equipment optionnel 8.4 Emplacement des autocollants de sécurité sur le convoyeur transversal EC-190-1 VIII - 2...
Page 57
Equipment optionnel Danger! Bande transporteuse tournant à grande vitesse! Danger de blessure dans la plage de pivotement du convoyeur transversal N° de commande 942 200-1 (2x) N° de commande 939 472-1 (1x) Ne jamais mettre la main dans la zone à risques d'écrasement aussi longtemps que des éléments Ne pas se tenir dans la plage de pivotement du...
Page 58
Equipment optionnel 8.5 Position des plaques indicatrices à caractére général sur le convoyeur transversal EC-191-0 924 634-0 (2x) 942 320-0 (2x) 600 mm 2 939 145-1 (1x) 40 km/h 939 218-1 (1x) 25 km/h Pour d'autres plaques indicatrices à caractére général apposés sur la machine de base se référer au chap.
Page 59
Equipment optionnel 8.6 Généralités L’EasyCut 3210 CV offre la possibilité de déposer le produit en un andain double. Pour cela le convoyeur transversal se déplie hydrauliquement de sa position relevée vers le conditionneur. Pendant le dépliage, la bande transporteuse se met automatiquement en marche.
Page 60
Equipment optionnel 8.7.2 Réglage de la bande transporteuse La bande transporteuse doit être tendue pour une élongation d’environ 0,6%. Pour ceci : • Dévisser les boulons de palier (4) à droite et à gauche sur la bande transporteuse. • Détendre la bande transporteuse sur les vis de réglage (3) à...