Table des Matières

Liens rapides

EasyFlow 300
EasyFlow 380
(à partir du n° machine: 858 800)
N° de commande: 150 000 150 02 fr
Ramasseur
23.11.2012
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyFlow 300

  • Page 1 Ramasseur EasyFlow 300 EasyFlow 380 (à partir du n° machine: 858 800) N° de commande: 150 000 150 02 fr 23.11.2012...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Pos : 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.doc x @ 903 @ @ 1 Cher client, cliente, chère Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Pos : 4 /Ü berschriften/Ü bers chriften 1/F-J/Inhalts verzeic hnis @ 31\mod_1251969952727_64.doc x @ 302163 @ 1 @ 1 Sommaire Pos : 5 /BA/Inhalts verz eichnis Spr ac henneutr al @ 10\mod_1221574899104_0.doc x @ 135493 @ @ 1 Sommaire ..............................3 Avant-propos ............................5 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité...
  • Page 4 Sommaire Conduite et transport ...........................33 Utilisation ..............................35 Conversion de la position de transport sur la position de travail ............. 35 9.1.1 Position de Travail ........................35 Utilisation ............................36 9.2.1 Inversion ............................36 Démontage de la machine :......................37 Réglages..............................39 10.1.1 Régler la hauteur de travail......................
  • Page 5: Avant-Propos

    Pos : 7.2 /BA/Vor wort/Vorsätz e/Verehrter Kunde EASYFLOW @ 27\mod_1245990991100_64.doc x @ 264487 @ @ 1 Cher client! Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant le ramasseur. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
  • Page 6: Informations Concernant Ce Document

    Pos : 10 /BA/Einl eitung/Gül tigkeit/Vors ätze/Gültigkeit EASYF LOW 300/380 @ 79\mod_1314789279912_64.doc x @ 698291 @ 11 @ 1 Validité Cette notice d'utilisation est valable pour les ramasseurs de la série : EASYFLOW 300 et EASYFLOW 380 Pos : 11 /BA/Z u diesem Dokument/Ric htungs angaben @ 110\mod_1336024650492_64.doc x @ 979272 @ 23 @ 1 3.1.1 Indications de Direction Les indications de direction dans cette notice d'utilisation telles qu'avant, arrière, à...
  • Page 7: Sécurité

    But d'utilisation Pos : 16.3 /BA/Einl eitung/Vors ätz e/Verwendungsz wec k EASYF LOW 300 /Ver wendungsz wec k EASYFLOW 300 / 380 @ 137\mod_1353918009582_64.doc x @ 1223153 @ 22 @ 1 Le ramasseur de la série EASYFLOW 300 / EASYFLOW 380 est un accessoire avant spécialement conçu pour être placé...
  • Page 8: Qualification Et Formation Du Personnel

    Sécurité Pos : 16.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und-Sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_64.doc x @ 1134 @ 2222 @ 1 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
  • Page 9: Directives En Matière De Sécurité Et Prescriptions De Prévention Des Accidents/Dg_Bm

    Sécurité Pos : 16.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften Pic k-up EASYFLOW @ 27\mod_1246000802303_64.doc x @ 264991 @ 2222 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents/dg_bm "Text_mod_1246000802303_0001"> En plus des consignes figurant dans cette notice d'utilisation, respectez les directives générales en matière de sécurité...
  • Page 10: Appareils Montés

    Sécurité Les pièces servocommandées (par ex. : hydrauliquement) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement! Avant de quitter la ramasseuse-hacheuse, ramenez au sol le ramasseur, actionnez le frein de parking, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact! Personne ne doit se tenir entre la ramasseuse-hacheuse et le ramasseur, tant que tout déplacement du véhicule n'est pas empêché...
  • Page 11: Utilisation De La Prise De Force

    Sécurité Pos : 16.6.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Vorsätz e/F eldhäc ksler @ 13\mod_1225450981661_64.doc x @ 156339 @ 22 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utilisez que les arbres à cardan prescrits par le fabricant ! Le tube protecteur et les entonnoirs de protection de l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
  • Page 12: Installation Hydraulique

    8 Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité ! Pos : 16.6.13 /BA/Sic herheit/Wartung/Wartung Z usatz Sc hneidwekz euge @ 12\mod_1224578273531_64.doc x @ 151589 @ 232 @ 1 Lorsque vous changez les outils de travail comportant des tranchants, utilisez un outillage approprié...
  • Page 13: Modifications Arbitraires Et Fabrication Des Pièces De Rechange En Régie Propre

    Sécurité Pos : 16.6.15 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_64.doc x @ 55743 @ 22 @ 1 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
  • Page 14: Description De La Machine

    Description de la Machine Pos : 18 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/K-O/Mas chi nenbes chr eibung @ 107\mod_1334231806004_64.doc x @ 965199 @ 1131 @ 1 Description de la Machine Pos : 19 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Mas chi nenübersic ht @ 0\mod_1195565731130_64.doc x @ 553 @ 23222 @ 1 Aperçu de la machine Pos : 20 /BA/M asc hinenbesc hrei bung/M asc hinenübersic ht/Vorsätze/Mas chi nenübersicht Eas yFlow 300_380 @ 137\mod_1353596393310_64.doc x @ 1221414 @ 3333 @ 1 4 11...
  • Page 15 Description de la Machine 1) Réglage de la hauteur du 2) Couvercle 3) Réglage de la hauteur de dispositif de placage à travail rouleaux 4) Roue d'appui 5) Dispositif de placage à 6) Point d'accrochage rouleaux 7) Raccords hydrauliques 8) Papillon 9) Boulon de fixation 10) Plaque signalétique 11) Pied de support...
  • Page 16: Identification

    Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 17: Introduction

    Pos : 29 /BA/Sic her heit/Vorsätz e/Sic herheit Einführung Vors atzger ät @ 26\mod_1245821529038_64.doc x @ 264093 @ 22 @ 1 Introduction L'accessoire avant KRONE est équipé de tous les équipements de sécurité (équipements de protection) nécessaires. Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine, et de conserver toutes ses fonctionnalités.
  • Page 18: Position Des Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Pos : 33 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Lage der Sicherheits aufkleber an der Mas chi ne @ 0\mod_1195634967326_64.doc x @ 1018 @ 22 @ 1 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos : 34 /BA/Sic her heit/Aufkl eber/Vors ätz e/EASYFLOW 300 @ 137\mod_1353662893914_64.doc x @ 1221643 @ 2222222222 @ 1 EFL000002_1...
  • Page 19 Description de la Machine Ne pénétrez jamais dans la zone de danger entre l'accessoire avant et la machine. N° de réf. 942 312-0 (2x) Avant la mise en service, lisez Danger dû à la rotation de la vis et respectez la notice sans fin.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles. Pos : 38 /WHB/Allgemeines/T ec hnische D aten/Eas yFl ow/T ec hnis che D aten Eas yFl ow 300 @ 137\mod_1353671570802_64.doc x @ 1222604 @ 332312332131213 @ 1 Type EasyFlow 300 Longueur [mm] 1500...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service Pos : 41 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ers tinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.doc x @ 5853 @ 21 @ 1 Première mise en service Pos : 42 /BA/Sic her heit/Gefahr enhi nweis e/Gefahr - F ehl erhafter Z us ammenbau @ 1\mod_1202224212591_64.doc x @ 58169 @ 2222 @ 1 Danger ! - Assemblage incorrect Effet : danger de mort, graves blessures ou graves dommages sur la machine.
  • Page 22: Points D'accrochage

    Première mise en service Pos : 46 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ansc hlag punkte @ 7\mod_1216717518036_64.doc x @ 106548 @ 113313 @ 1 Points d'accrochage Pos : 47 /BA/Inbetriebnahme/Vorsätze/Ansc hlag punkte Gefahrhi nweis @ 12\mod_1224668106422_64.doc x @ 152417 @ 23232222 @ 1 Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes.
  • Page 23: Rangement De La Machine

    Première mise en service Pos : 51 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Abstellen der Maschi ne @ 19\mod_1238403937949_64.doc x @ 215642 @ 2222222222222 @ 1 Rangement de la machine Pos : 52 /WHB/Allgemeines/Eas yFlow 3001/3801/Pic kup abs tell en Eas yFl ow 300 Warnung @ 67\mod_1302614275848_64.doc x @ 618639 @ 3223 @ 1 Avertissement! - Risque de trébucher à...
  • Page 24: Ajuster Le Cadre Adaptateur

    Première mise en service Pos : 56 /Ü bersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/Adapterrahmen anpass en @ 12\mod_1224669509625_64.doc x @ 152545 @ 2222222222222 @ 1 6.3.1 Ajuster le cadre adaptateur Pos : 57 /BA/Inbetriebnahme/Vorsätze/X-Disc 6200/Adapterrahmen/Hi nweis Ers tanbau und Wec hsel Adapterrahmen anpass en @ 12\mod_1224669764094_64.doc x @ 152590 @ 22223222 @ 1 Remarque Le cadre adaptateur doit être ajusté...
  • Page 25: Mise En Service

    Mise en service Pos : 64.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/Inbetri ebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.doc x @ 6373 @ 23332222222222222222222222222222222222222222222 @ 1 Mise en service Pos : 64.2 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/Vors ätz e/Gefahr - An- / Abau und Bedienung Pic k-up @ 27\mod_1246257789396_64.doc x @ 265664 @ 3333222333333233222222222222222222232332 @ 1 DANGER! - Montage/démontage et utilisation de la machine Effet: danger de mort ou graves blessures.
  • Page 26: Attelage À La Ramasseuse-Hacheuse

    Mise en service Pos : 64.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Anbau an den F eldhäc ksler @ 13\mod_1225451434551_64.doc x @ 156362 @ 22332322222233333333333333333333333333333333333333333 @ 1 Attelage à la ramasseuse-hacheuse Pos : 64.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/P-T/Pendelr ahmen @ 12\mod_1224680113922_64.doc x @ 152952 @ 323222222222222233333233333322233333332223 @ 1 7.2.1 Cadre pendulaire Pos : 64.7 /BA/Inbetriebnahme/Vorsätze/X-Disc 6200/Pendelrahmen/Anbau Pendelr ahmen Bil d BiG X Bj 2011 @ 67\mod_1302618789859_64.doc x @ 618922 @ 22323 @ 1...
  • Page 27: Monter L'arbre À Cardan

    Mise en service Pos : 64.16 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/X-Disc 6200/Ankuppeln/Ankuppeln Bild T2 Eas yFl ow 300 @ 67\mod_1302673105419_64.doc x @ 619072 @ 222222222222322222222222 @ 1 EFL000009 Fig. 10 Pos : 64.17 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/X-Disc 6200/Ankuppeln/Ankuppeln T2 Verriegelungs hebel Eas yFl ow 300 @ 67\mod_1302674159469_64.doc x @ 619129 @ 2222222222222222 @ 1 •...
  • Page 28: Contrôler Les Joints Sur Le Cadre Adaptateur

    Mise en service Pos : 64.23 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/EASYFLOW/Abdichtungen am Adapterrahmen prüfen @ 137\mod_1353664817385_64.doc x @ 1221881 @ 22223333 @ 1 7.2.4 Contrôler les Joints sur le Cadre Adaptateur EFL000018_2 Fig. 11 Pour éviter des salissures, les joints (1) de Easy Flow doivent être touchés le carter d'engagement après l'attelage sur le ramasseuse-hacheuse.
  • Page 29: Raccordement Des Conduites Hydrauliques

    Mise en service Pos : 64.25 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Ansc hluss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199777037794_64.doc x @ 34242 @ 1111113322222222221111111 @ 1 7.2.5 Raccordement des conduites hydrauliques Pos : 64.26 /BA/Sic herheit/H ydr auli k/Warnung - Ansc hlus s der H ydrauli klei tungen Vors atzg eräte/F el dhäc ksl er @ 15\mod_1232703918429_64.doc x @ 175903 @ 2223323 @ 1 Avertissement ! - Raccordement de la conduite hydraulique Effet : graves blessures dues à...
  • Page 30 Mise en service Pos : 64.30 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/X-Disc 6200/Ankuppeln/An- Abbau Bild T4 EASYF LOW @ 27\mod_1246270441412_64.doc x @ 266079 @ 2222 @ 1 Fig. 12 Pos : 64.31 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/X-Disc 6200/Ankuppeln/Ankuppeln nur H ydrauli ksc hläuche @ 27\mod_1246270382818_64.doc x @ 266055 @ 1212 @ 1 •...
  • Page 31: Alignez Le Ramasseur

    Mise en service Pos : 64.35 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/Pic k-up ausrichten Eas yFlow 300 @ 67\mod_1302676460580_64.doc x @ 619331 @ 2233232 @ 1 7.2.6 Alignez le ramasseur EFL000012 Fig. 14 Remarque Le ramasseur doit être aligné lors du premier attelage du ramasseur et à chaque changement de la ramasseuse-hacheuse.
  • Page 32 Mise en service Pos : 66 /BA/Di es e Seite is t bewusst fr eigelass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ 32222 @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 67 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ 2222222223 @ 1...
  • Page 33: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Pos : 68.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/F-J/F ahr en und Trans port @ 0\mod_1196330049217_64.doc x @ 6551 @ 2313333333 @ 1 Conduite et transport Pos : 68.2 /BA/Sicher heit/Fahren und Trans port/Mitfahr en Straß enfahrt/Gefahr Straß enfahrt, Mitfahren Eas yColl ect 6000_7500_9000 @ 15\mod_1232706617929_64.doc x @ 176021 @ 33 @ 1 Danger ! - Circulation sur route, transport d'autres personnes, comportement de conduite Effet : danger de mort, blessures ou dommages sur la machine.
  • Page 34 Conduite et transport Pos : 68.6 /BA/F ahren und Tr ansport/Vors ätz e/GEFAHR! – Mas chi nenteile können trotz abgeschaltetem Antri eb nac hlaufen! @ 27\mod_1246277521256_64.doc x @ 266255 @ 33323333333333333323 @ 1 DANGER! – Pièces de machine peut être continuant de fonctionner longtemps malgré l'entraînement à...
  • Page 35: Utilisation

    Utilisation Pos : 70.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.doc x @ 34823 @ 333 @ 1 Utilisation Pos : 70.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Von Trans por t in Ar beitsstellung @ 2\mod_1202466185276_64.doc x @ 59660 @ 33333333333333333333322223 @ 1 Conversion de la position de transport sur la position de travail Pos : 70.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/Vors ätz e/Gefahr - Absenken des Vorsatzes EASYF LOW @ 27\mod_1246280145818_64.doc x @ 266303 @ @ 1 DANGER! - Abaissement de la machine en position de travail...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation Pos : 70.6 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ar bei tsei ns atz @ 5\mod_1213258631763_64.doc x @ 87905 @ 3333333 @ 1 Utilisation Pos : 70.7 /BA/Bedi enung /Vors ätz e/EASYF LOW/Ar beitsstellung / R eversieren Bil d EASYF LOW 300 @ 67\mod_1302693092174_64.doc x @ 620019 @ 231222222233 @ 1 EFL000015 Fig.
  • Page 37: Démontage De La Machine

    Utilisation Pos : 70.11 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc x @ 73243 @ 3333333333 @ 1 Démontage de la machine : Pos : 70.12 /BA/Sic herheit/Vors ätze/Gefahr - M asc hine abstellen Eas yFlow @ 27\mod_1246337193818_64.doc x @ 266588 @ 3 @ 1 DANGER! - Mouvement inattendu de la machine Effet: danger de mort, graves blessures •...
  • Page 38 Utilisation Pos : 70.18 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/Ac htung U nfall- und Besc hädigungsgefahr! Hydrauli klei tung @ 27\mod_1246340000552_64.doc x @ 266717 @ 3333 @ 1 ATTENTION! - Risque d'accident et d'endommagement! Placer les tuyaux hydrauliques (1) sur l'accessoire avant. Pos : 70.19 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /Hinweis System druc kl os sei n @ 15\mod_1232954472520_64.doc x @ 176860 @ 33333333333333333333333333322223 @ 1 Remarque Lors du débranchement des conduites hydrauliques (1), veillez bien à...
  • Page 39: Réglages

    Réglages Pos : 72.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Ei nstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.doc x @ 36139 @ 12332322222213333332 @ 1 Réglages Pos : 72.2 /BA/Sicher heit/Vorsätz e/Gefahr - Reparatur-,Wartungs- und R einigungsar beiten ohne Messerteller /Mess er @ 27\mod_1246347882349_64.doc x @ 267253 @ 233 @ 1 DANGER! - Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
  • Page 40: Régler La Vitesse De Déploiement Du Dispositif De Placage À Rouleaux

    Réglages Pos : 72.7 /BA/Eins tell ung en/Vorsätz e/EASYF LOW/R ollennieder halters Aus hubgesc hwi ndig keit eins tell en @ 27\mod_1246344889193_64.doc x @ 267059 @ 33111111222222 @ 1 10.1.3 Régler la vitesse de déploiement du dispositif de placage à rouleaux Fig.
  • Page 41: Dispositif De Placage À Rouleaux

    Réglages Pos : 72.9 /BA/Eins tell ung en/Vorsätz e/EASYF LOW/R ollennieder halter H öheneins tell ung Eas yFlow 300 @ 67\mod_1302767742126_64.doc x @ 620737 @ 1323111133222 @ 1 10.2 Dispositif de Placage à Rouleaux 10.2.1 Réglage de la Hauteur EFL000020 Fig.
  • Page 42: Position Du Dispositif De Placage À Rouleaux Par Rapport À Les Dents De Logement Du Ramasseur

    Réglages Pos : 72.11 /BA/Ei nstellungen/Vors ätze/EASYFLOW/Ni ederhalterolle z u Aufnahmezi nken einstellen Eas yFl ow 300 @ 67\mod_1302773542367_64.doc x @ 620803 @ 221322222333333333 @ 1 10.2.2 Position du Dispositif de Placage à Rouleaux par Rapport à les Dents de Logement du Ramasseur EFL000021 Fig.
  • Page 43: Réglage De La Planche À Andain

    Réglages Pos : 72.13 /BA/Ei nstellungen/Vors ätze/EASYFLOW/Schwadleitbl ech ei nstellen @ 67\mod_1302774105236_64.doc x @ 620870 @ 23333332222 @ 1 10.3 Réglage de la Planche à Andain EFL000022 Fig. 25 La planche à andain (1) peut être adaptée à la dimension d'andain. Pour ce faire: •...
  • Page 44: Délestage À Ressort Dispositif De Placage À Rouleaux

    Bloquez l'écrou hexagonal (3) Réglage de base: Cote x = min. 40 mm (EasyFLOW 300) Pos : 72.16 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yFl ow/F ederentl astung Roll enniederhalter Grundei nstellung EwasFl ow 380 @ 79\mod_1314795360074_64.doc x @ 698405 @ 3333 @ 1 Cote x = min.
  • Page 45: Remplacement Des Tôles De Guidage

    Réglages Pos : 72.18 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-EEinweiser blec he wec hsel n @ 19\mod_1238422686496_64.doc x @ 218327 @ 33333333321221111111 @ 1 10.3.2 Remplacement des tôles de guidage Pos : 72.19 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yFl ow/Einweiser ebl ec he wechs eln @ 19\mod_1238422800215_64.doc x @ 218421 @ 2 @ 1 EF000380 Fig.
  • Page 46: Régler La Distance Entre Vis Sans Fin - Cuve De Vis Sans Fin

    Réglages Pos : 72.23 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Abstand Sc hnec ke - Sc hnec kenwanne ei nstellen @ 28\mod_1250227791726_64.doc x @ 274501 @ 2222222332 @ 1 10.3.4 Régler la distance entre vis sans fin - cuve de vis sans fin Pos : 72.24 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yFl ow/Endlag e der F ördersc hnec ke ei nstellen Eas yFlow 300 @ 67\mod_1302852891452_64.doc x @ 621184 @ 11111 @ 1 EFL000025 Fig.
  • Page 47: Maintenance

    Maintenance Pos : 74.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Wartung @ 0\mod_1199883581050_64.doc x @ 36683 @ 2211111123 @ 1 Maintenance Pos : 74.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 111121111111122222222333331322222 @ 1 11.1 Consignes de sécurité...
  • Page 48: Marche D'essai

    Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 49: Tableau De Maintenance

    Maintenance Pos : 74.15 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/U-Z/Wartungstabell e @ 65\mod_1300369413064_64.doc x @ 583964 @ 22222222222222332233222222 @ 1 11.5 Tableau de maintenance Pos : 74.16 /BA/War tung/Vorsätz e/Eas yFlow/Wartungstabell e - Eas yFlow 300_380 @ 137\mod_1353910648098_64.doc x @ 1222734 @ 22222222222 @ 1 Travaux de Maintenance Intervalle de Maintenance Transmission en angle principale...
  • Page 50: Couples De Serrage

    Maintenance Pos : 74.18 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente @ 45\mod_1277103093968_64.doc x @ 410968 @ 22222222232222222222222222 @ 1 11.6 Couples de serrage Pos : 74.19 /BA/War tung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente @ 45\mod_1277102920578_64.doc x @ 410943 @ 222221111222222222 @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
  • Page 51: Couples De Serrage (Vis À Tête Fraisée)

    Maintenance Pos : 74.22 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente über Innens echs kant @ 45\mod_1277106415765_64.doc x @ 411228 @ 22222222222222122222213222222222212 @ 1 11.7 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos : 74.23 /BA/War tung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente über Innens ec hs kant @ 45\mod_1277106232328_64.doc x @ 411203 @ 221 @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
  • Page 52: Quantités Et Désignations Des Lubrifiants Des Engrenages

    Maintenance Pos : 74.26 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Füll mengen und Sc hmier mittel bezeic hnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_64.doc x @ 15333 @ 22221222222122222222222222222222 @ 1 11.8 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Pos : 74.27 /WH B/Wartung/Eas yFlow 3001/3801/T abell e F üllmeng en und Schmi erstoffbezeic hnungen der Getriebe @ 46\mod_1278314662437_64.doc x @ 442113 @ 2222222 @ 1 Quantité...
  • Page 53: Contrôle De Niveau D'huile Et Vidange De L'huile De La Transmission Principale Coudée

    Maintenance Pos : 74.30.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-OÖls tands kontrolle und Öl wec hsel am Hauptwinkelgetriebe @ 9\mod_1219831262890_64.doc x @ 123338 @ 222222222222222222222122221 @ 1 11.8.2 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile de la transmission principale coudée Pos : 74.30.2 /BA/Wartung/Ölstands kontr olle bei waager ec hter Stellung vornehmen @ 12\mod_1224746945841_64.doc x @ 153499 @ @ 1 Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en position horizontale !
  • Page 54: Contrôle De Niveau D'huile Et Vidange De L'huile Du Réducteur À Engrenage Droit

    Maintenance Pos : 74.32.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-OÖls tands kontrolle und Öl wec hsel am Stir nradgetri ebe @ 18\mod_1236939742206_64.doc x @ 207608 @ 2222222222222222222222222222 @ 1 11.8.3 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile du réducteur à engrenage droit Pos : 74.32.2 /BA/Wartung/Ölstands kontr olle bei waager ec hter Stellung vornehmen @ 12\mod_1224746945841_64.doc x @ 153499 @ 222222222 @ 1 Remarque Effectuez le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque la machine est en...
  • Page 55: Chaînes D'entraînement

    Maintenance Pos : 74.34.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Antriebs ketten @ 27\mod_1246355234599_64.doc x @ 267402 @ 22322122222211132221222 @ 1 11.9 Chaînes d'entraînement Pos : 74.34.2 /BA/Wartung/Antriebs ketten ( Ketten)/Hi nweis Antriebs ketten Kontr ollieren @ 92\mod_1326780628689_64.doc x @ 781672 @ 222332212 @ 1 Remarque Contrôler la prétension des chaînes d'entraînement toutes les 10 heures de service et la corriger si nécessaire.
  • Page 56: Chaîne D'entraînement Du Tambour De Réception

    Maintenance Pos : 74.34.9 /BA/Wartung/Antriebs ketten ( Ketten)/Ü S_Antriebs kette Aufnehmertr ommel @ 27\mod_1246356363505_64.doc x @ 267499 @ 22232212212 @ 1 11.9.2 Chaîne d'entraînement du tambour de réception Pos : 74.34.10 /BA/Wartung/Antriebs ketten (Ketten)/Hinweis Vorspannung der Antriebs kette (1) kontrollier en, ggf. mittels Spannrad ( 2) korrigieren. @ 27\mod_1246521763476_64.doc x @ 267639 @ 2 @ 1 Remarque Contrôler la prétension de la chaîne d'entraînement (1), le cas échéant corriger à...
  • Page 57: Remplacement Des Dents

    Maintenance Pos : 74.36.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/U-ZZi nken wec hs eln @ 21\mod_1239099992212_64.doc x @ 229344 @ 211132222233223 @ 1 11.10 Remplacement des dents Pos : 74.36.2 /BA/Wartung/Zinken/Hi nweis Zinken überpr üfen @ 27\mod_1246524382632_64.doc x @ 267674 @ @ 1 Remarque Contrôler les dents avant chaque utilisation et après toute collision avec un obstacle.
  • Page 58: Roues De Support

    Maintenance Pos : 74.38 /BA/War tung/Vorsätz e/Eas yFlow/Stützr äder Eas yFlow 300 @ 137\mod_1353920063923_64.doc x @ 1223223 @ 3322232232222222233323332323 @ 1 11.11 Roues de Support EFL000031 Fig. 38 • Contrôlez la pression des pneumatiques: Selon le tableau de maintenance. Pression des pneus = 2,4 bar (34,8 psi). •...
  • Page 59: Tôle D'usure De L'auge

    Maintenance Pos : 74.40 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yFl ow/Tr ogversc hleiß blec he am Adapterr ahmen Eas yFl ow 300 @ 137\mod_1353667438536_64.doc x @ 1222137 @ 323233323 @ 1 11.12 Tôle D'Usure de L'Auge EFL000033_2 Fig. 39 Les tôles d'usure (1,2,3) de la cuve d'auge subissent d'une usure de sollicitation naturelle en vertu de la matière récoltée.
  • Page 60 Maintenance Pos : 74.42 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yFl ow/Tr ogversc hleiß blec he am Adapterr ahmen Eas yFl ow 380 @ 137\mod_1353667583146_64.doc x @ 1222166 @ 3333333333 @ 1 EasyFlow 380 EFL000039_1 Fig. 40 Les tôles d'usure supplémentaires (4,5) sur la cuve d'auge pour EasyFlow 380 subissent d'une usure de sollicitation naturelle en vertu de la matière récoltée.
  • Page 61: Maintenance - Plan De Lubrification

    Maintenance - Plan de lubrification Pos : 74.44.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 1/U-Z/Wartung - Sc hmierpl an @ 0\mod_1197359304198_64.doc x @ 18230 @ 3222332233111113333333 @ 1 Maintenance - Plan de lubrification Pos : 74.44.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Speziell e Sicherheits hinweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 33222332233111113333333 @ 1 12.1 Consignes de sécurité...
  • Page 62: Plan De Lubrification

    Maintenance - Plan de lubrification Pos : 74.44.8 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-T/Schmi erpl an @ 0\mod_1197361829026_64.doc x @ 18493 @ 331111111111111122 @ 1 12.3 Plan de lubrification Pos : 74.44.9 /BA/Wartung/Hinweis: Sc hmiers tell en sind mit Symbol gekennz eichnet @ 80\mod_1315467348069_64.doc x @ 704975 @ 22322222332333 @ 1 Remarque Tous les points de lubrification que doivent être lubrifiés sont marqués par l'autocollant „...
  • Page 63 Maintenance - Plan de lubrification 250 h 250 h 50 h RH+LH 250 h 250 h 250 h 50 h EFL000037 Fig. 43 Pos : 74.44.13 /Abkürz ung en /Abkürzungen Beschr eibungRH= rec hte Maschi nens eite / LH = linke M asc hinensei te @ 80\mod_1315388275059_64.doc x @ 703601 @ @ 1 RH = côté...
  • Page 64: Stockage

    Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
  • Page 65: Avant Le Début De La Nouvelle Saison

    Avant le début de la nouvelle saison Pos : 76.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_64.doc x @ 82865 @ 212222 @ 1 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 76.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 22333322 @ 1 14.1 Consignes de sécurité...
  • Page 66 index Marche d'essai ..........49, 66 Mise en service ..........25 Accouplement .............26 Modes d'exploitation non autorisés ....13 Ajuster le cadre adaptateur ........24 Modifications arbitraires et fabrication des pièces Alignez le ramasseur ..........32 de rechange en régie propre ......13 Aperçu de la machine .........14 Monter l'arbre à...
  • Page 68 . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Easyflow 380858 800

Table des Matières