Télécharger Imprimer la page
Parkside PLSA 20 Li B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PLSA 20 Li B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PLSA 20 Li B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Station de soudage sans fil 20 v

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

AKKU-LÖTSTATION 20 V/CORDLESS SOLDERING STATION
20V/STATION DE SOUDAGE SANS FIL 20 V PLSA 20 Li B2
AKKU-LÖTSTATION 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS SOLDERING STATION 20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
STATION DE SOUDAGE SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
ACCU-SOLDEERSTATION 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA STACJA
LUTOWNICZA 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU PÁJECÍ STANICE 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 449885_2310
AKUMULÁTOROVÁ SPÁJKOVACIA
STANICA 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ESTACIÓN DE SOLDADURA CON
BATERÍA 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVET LODDESTATION 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
STAZIONE DI SALDATURA A BATTERIA
20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS FORRASZTÓPÁKA 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLSA 20 Li B2

  • Page 3 13 ]...
  • Page 4 10 ] 11 ] 12 ] 13 ]...
  • Page 45 Avertissements et symboles utilisés . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 46 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 47 Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . Les vapeurs peuvent provoquer des maux de tête et de la fatigue lorsqu’elles sont inhalées . Courant continu/tension continue Accu Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l’UE applicables au produit .
  • Page 48 . Le produit doit être exclusivement utilisé avec une batterie de   la série Parkside X 20 V Team comme source d’énergie . Utilisez le produit seulement comme décrit et pour les domaines d’application indiqués . Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale .
  • Page 49 ˜ Description des pièces Avant de lire, dépliez les pages des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit . Fer à souder Éponge à souder Support pour le fer à souder Panne forme burin Batterie * Interrupteur marche/arrêt Témoin LED de fonctionnement Bouton de déverrouillage Bague de maintien Gaine de fixation...
  • Page 50 Durée de recharge 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Smart Smart 20 B1* 20 B3* PAPS PAPS 204 A1* 208 A1* 2,4 A maxi 60 min 120 min 120 min 210 min 20 A4/ C1** 4,5 A maxi 35 min 60 min 50 min 120 min 20 A3/ C3** 4,5 A maxi 35 min 60 min 50 min...
  • Page 51 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves . AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage .
  • Page 52 Respectez les consignes de sécurité indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie de la série Parkside X 20 V Team . Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des consignes importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recy- clage .
  • Page 53 Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil . Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez jamais de piles non   rechargeables . La violation de cette instruction entraîne des risques .
  • Page 54 Batteries lithium et chargeurs compatibles Batterie : Parkside X 20 V Team Chargeur : Parkside X 20 V Team Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www .lidl .de .
  • Page 55 PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! N’approchez pas vos mains de la pièce chauffée . La chaleur peut se diffuser dans la pièce . Évitez que la panne en pointe brûlante n’entre en contact avec les   pièces en plastique du support . Dans le cas contraire, le produit risque d’être endommagé...
  • Page 56 ˜ Avant utilisation ˜ Fixer le support Fixez le support  sur la station de soudage (fig . D) . ˜ Remplacez la panne en pointe PRUDENCE ! Risque de brûlures ! Ne chauffez jamais le fer à souder  de précision sans une panne en pointe  de fixer .
  • Page 57 ˜ Fonctionnement ˜ Allumer/éteindre Allumer Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt  . Le témoin LED de fonctionnement  clignote en rouge très rapidement . Le fer à souder de précision chauffe . Dès que le témoin LED de fonctionnement  s’allume en vert, le fer à souder  de précision est prêt à...
  • Page 58 Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt  . Le témoin LED de fonctionnement  clignote pendant env . 10 minutes en rouge très lentement . C’est le mode de refroidissement . Le mode de refroidissement doit avertir l’utilisateur du danger car le fer à souder  précision est encore brûlant . Retirez la batterie ...
  • Page 59 REMARQUE Le produit est adapté aux travaux de soudure fins et difficiles d’accès . 1 . Nettoyez la panne en pointe  sur l’éponge à souder  11 ] humide . 2 . La panne en pointe  doit être étamée après le nettoyage . Faites 11 ] fondre l’étain de soudure ...
  • Page 60 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Avant d’effectuer des travaux sur le produit, enlevez toujours la batterie  du produit et laissez le produit refroidir . N’utilisez en aucun cas des objets tranchants, de l’essence,   des solvants ou des nettoyants qui pourraient endommager le plastique .
  • Page 61 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
  • Page 62 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Page 63 s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention . Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Page 64 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 65 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit . Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons –...
  • Page 66 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous . Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition .
  • Page 222 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11287A Version: 04/2024 IAN 449885_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

449885 2310