Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT PFDS 33 B4
FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 33 B4
POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ PFDS 33 B4
DE
AT
CH
FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ VULDRAAD LASAPPARAAT
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
ES
SOLDADORA DE HILO
TUBULAR
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IAN 306962
GB
IE
NI
FLUX CORED WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
CZ
SVÁŘEČKA NA PLNĚNOU
DRÁTOVOU ELEKTRODU
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PFDS 33 B4

  • Page 1 FÜLLDRAHT - SCHWEISSGERÄT PFDS 33 B4 FLUX CORED WIRE WELDER PFDS 33 B4 POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ PFDS 33 B4 FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT FLUX CORED WIRE WELDER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POSTE À...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 11 10 14 15 17...
  • Page 47 GB/NI/IE...
  • Page 48 GB/NI/IE...
  • Page 49 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ............Page 50 Introduction ......................Page 51 Utilisation conforme ..................... Page 51 Descriptif des pièces ....................Page 51 Caractéristiques techniques ................... Page 52 Contenu de la livraison ....................Page 52 Indications de sécurité ..................
  • Page 50: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Lire les instruc- Risque de blessures graves tions d'utilisation ! ou mortelles. Entrée de réseau ; Nombre Attention ! de phases et Risque d'électrocution ! symbole du courant alterna- 1 ~ 50 Hz tif et valeur de mesure de la Instructions importantes ! fréquence...
  • Page 51: Introduction

    Introduction Poste à souder à fil fourré – à proximité de matériaux facilement PFDS 33 B4 inflammables. Utilisez uniquement ce produit en vous conformant aux instructions, et dans les z Introduction domaines d'application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement ce mode d'em- Félicitations ! Vous avez...
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Contenu de la livraison Tube contact (0,8 mm) Poignée Tube contact (0,9 mm) 1 soudeuse à fil fourré PFDS 33 B4 Tube contact (1,0 mm) 1 nez de brûleur (prémonté) Bobine de fil fourré (rouleau de fil) 4 tubes contact (1x 0,9 mm prémontée ;...
  • Page 53 „ de soudage compris dans la Le soudage à l‘arc provoque „ livraison (PFDS 33 B4 des étincelles, du métal fondu H01N2-D1x10 mm²). et de la fumée. Veuillez donc Pendant la mise en service, cet tenir compte de ceci: éliminez „...
  • Page 54: Veuillez Noter

    Indications de sécurité neur, récipients ou tuyaux qui provoquer des brûlures de la contiennent ou ont contenu peau. des liquides ou des gaz inflam- Le soudage à l‘arc provoque „ mables. des étincelles et des gouttes de Évitez tout métal fondu, la pièce à usiner contact direct avec le circuit soudée commence à...
  • Page 55: Source De Danger Pendant Le Soudage À L'arc

    Indications de sécurité par ex. des aides auditives, nocives (chaleur et rayons UV) stimulateurs cardiaques, etc. et contre les gouttes de métal incandescents. z Source de danger pen- Porter des chaussures so- „ dant le soudage à l‘arc lides et isolantes. Les chaus- sures doivent également isoler Pendant le soudage à...
  • Page 56 Indications de sécurité électrique doivent être mises près que possible de l‘empla- cement de la soudure, de sorte en garde et porter l‘équipe- que le courant de soudage ment de protection nécessaire. ait le trajet le plus court de Installer des parois de protec- l‘électrode vers la borne de tion, si nécessaire.
  • Page 57: Risque De Décharge Électrique

    Indications de sécurité Risque de décharge une personne pouvant immédia- électrique : tement le mettre en service. Ne pas souder sur des tonneaux ou Un choc électrique de l‘électrode de soudage autres conteneurs fermés. peut être mortel. Ne pas sou- Danger dû...
  • Page 58: Locaux Étroits Et Humides

    Indications de sécurité source lumineuse claire (bri- bonne visibilité et un travail quet par ex.). sans fatigue. La vitre de protection peut être „ z Locaux étroits et humides endommagée par les giclées de soudure. Veuillez remplacer En cas de travaux dans des immédiatement les vitres de „...
  • Page 59: Protection Contre Les Radiations Et Les Brûlures

    Indications de sécurité adéquats. Veuillez observer les afin que les personnes se trou- étapes suivantes: vant à proximité soient proté- – Habillez vous avec des gées. Tenir les personnes non vêtements de protection autorisées à l‘écart. avant d‘entamer les travaux Dans les espaces de travail „...
  • Page 60: Avant La Mise En Service

    Indications de sécurité / Avant la mise en service / Montage électrique, l'utilisateur est respon- par les rayonnements parasites sable et doit prendre des mesures doivent de préférence être te- de protection appropriées. À cet nus à distance de la zone de effet, l'utilisateur doit être particu- soudage ou protégés.
  • Page 61 Montage fils de soudage seront requis. Avec ce pro- duit, des fils de soudage présentant un dia- mètre de 0,6 - 1,0 mm peuvent être utilisés. Le galet d'alimentation, le tube contact et la section de fil doivent toujours correspondre. Le produit est compatible avec des rouleaux de fil de 1000 g maximum.
  • Page 62 Montage fil correspondante est indiquée. Si né- † Raccourcissez l'extrémité du fil avec une cessaire, le galet d'alimentation doit être pince coupante, afin de retirer une partie retourné ou remplacé. Le fil de soudage de fil endommagée / courbée (voir ill. I). Remarque : Le fil doit toujours rester fourni (Ø...
  • Page 63 Montage † Éteindre à nouveau le poste à souder. † Revissez le tube contact . Veillez à faire correspondre le tube contact avec le diamètre du fil de soudage utilisé † Faire pivoter l'unité du galet de pression en direction du galet d'alimentation (voir ill.
  • Page 64: Mise En Service

    Mise en service z Mise en service Le poste à souder est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges ther- z Mise en marche et arrêt miques (thermostat avec réenclenchement au- du produit tomatique). En cas de surcharge, le dispositif de protection coupe le circuit électrique, †...
  • Page 65: Produire Un Cordon De Soudure

    Mise en service dique une alimentation en fil trop faible. l'épaisseur du matériau et de la profondeur de pénétration souhaitée. † Augmentez la vitesse d'alimentation en † Allumez le produit. fil, ou basculez sur un courant de sou- † Gardez le masque de soudeur devant dage inférieur.
  • Page 66 Mise en service Liaisons soudées Il existe deux types fondamentaux de liaison dans la technique de soudure : la soudure bout à bout ou la soudure d'angle (angle extérieur, angle intérieur et recouvrement). Liaisons soudées bout à bout Pour les liaisons soudées bout à bout jusqu'à une épaisseur de 2 mm, les arêtes de sou- dure sont entièrement rapprochées.
  • Page 67: Entretien Et Nettoyage

    Mise en service / Entretien et nettoyage / Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut z Entretien et nettoyage Liaisons soudées dans l'angle intérieur Remarque : L‘appareil de soudure doit La préparation de cette liaison soudée est très simple et est réalisée avec des épais- fonctionner sans présenter de défaut, ainsi seurs jusqu'à...
  • Page 68: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut / Remarques sur la garantie et le ... Ne vous débarrassez pas de poste à souder de ce problème. inverter avec les ordures ménagères, dans Si le défaut est couvert par notre garantie, le feu ou l‘eau.
  • Page 69: Article L217-16 Du Code De La Consommation

    Remarques sur la garantie et le service après-vente Inhaltsverzeichnis des défauts de conformité résultant de Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. l‘emballage, des instructions de montage ou IAN) au titre de preuves d’achat pour toute de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Page 70: Article 1648 1Er Alinéa Du Code Civil

    Poste à souder à fil fourré PFDS 33 B4 Numéro de série : 2149 z Service Année de fabrication : 2018 / 51 IAN : 306962 Modèle : PFDS 33 B4...
  • Page 71 Déclaration de conformité EN 60974-1:2012 EN 60974-10:2014/A1:2015 St. Ingbert, 31.07.2018 p.o. M. Sc. Alexander Hoffmann – Assurance de la qualité – FR/BE...
  • Page 72 Notes FR/BE...
  • Page 94 Notities NL/BE...
  • Page 117 Índice...
  • Page 141 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Última actualización · Poslední aktualizace informací: 07/2018 Ident.-No.: PFDS33B4072018-OS IAN 306962...

Table des Matières