Page 1
POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ PFDS 33 B2 FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT POSTE À SOUDER À FIL FOURRÉ Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 285525...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d´ emploi, ouvrez les dex u x x pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de lappareil.
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 6 Introduction ...........................Page 7 Utilisation conforme ..........................Page 7 Descriptif des pièces ...........................Page 7 Caractéristiques techniques ........................Page 8 Contenu de la livraison ........................Page 8 Indications de sécurité ......................Page 8 Source de danger pendant le soudage à l‘arc ................Page 10 Indications de sécurité...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Lire les instructions Risque de blessures graves ou d'utilisation ! mortelles. Entrée de réseau ; Nombre de Attention ! Risque phases et d'électrocution ! Symbole du courant alternatif et 1 ~ 50 Hz valeur de mesure de la fré- Instructions importantes ! quence...
Introduction Poste à souder à il fourré tiers, veuillez également lui transmettre tous les PFDS 33 B2 documents s'y rapportant. Toute application diver- geant de l'utilisation conforme à l'usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dom- Introduction mages résultant du non-respect des consignes, ou d'une utilisation incorrecte, ne sont pas couverts Félicitations ! Vous avez opté...
Contenu de la livraison tube contact (0,6 mm) tube contact (0,8 mm) Poignée 1 soudeuse à il fourré PFDS 33 B2 tube contact (0,9 mm) 1 nez de brûleur (prémonté) tube contact (1,0 mm) 4 tubes contact (1x 0,9 mm prémontée ;...
Page 9
Utiliser uniquement les câbles de la fumée. Veuillez donc tenir de soudage compris dans la compte de ceci: éliminez toutes livraison (PFDS 33 B2 substances et matériaux inlam- H01N2-D1x10 mm²). mables de votre espace de travail Pendant la mise en service, cet et de ses alentours immédiats.
Indications de sécurité Protégez les yeux avec les verres pas au travaux se tiennent éloi- de protection (DIN Grad 9- 10) gnées de l‘arc d‘au moins 2 m. ATTENTION ! prévus à cet efet, que vous ixez sur l‘écran de soudeur compris Pendant la mise en service de dans la livraison.
Page 11
Indications de sécurité conformément aux règlementa- normes DIN. L‘arc électrique tions nationales et locales. irradie, en plus de la lumière et En cas d‘accident, déconnectez de la chaleur, des rayons UV qui immédiatement l‘appareil de sou- peuvent provoquer l‘éblouissement dage de la tension réseau. ou des brûlures.
Indications de sécurité locaux exposés au danger d‘in- Ne jamais utiliser l‘appareil à cendie ou d‘explosion. souder dans un environnement Les soudures soumises à des solli- humide ou mouillé. citations élevées et qui doivent Placez l‘appareil à souder uni- correspondre à des consignes de quement sur une surface plane.
Indications de sécurité Danger dû aux étincelles Indications de sécurité de soudage : spéciiques à l‘écran de soudeur Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explosion ou un in- cendie. Tenir les tissus inlammables Avant d‘entamer les travaux de éloignés des travaux de soudure. soudage, ne manquez pas de Ne pas souder à...
Indications de sécurité N‘utiliser jamais l‘écran de sou- conditions en raison de la tension deur sans la vitre de protection. de sortie. Dans le cas contraire, les unités optiques risquent d‘être endom- Vêtements de protection magées. Risque de dommages aux yeux! Veuillez remplacer à...
Indications de sécurité Protection contre les basse tension dans les zones rési- radiations et les brûlures dentielles. Même si le poste à souder à il fourré respecte les valeurs limites Au lieu de travail par une aiche d'émission conformément aux nor- «Attention»...
Indications de sécurité / Avant la mise en service / Montage - à l'heure à laquelle les travaux de Montage soudage sont efectués. Montage du masque de Ain de réduire les éventuels rayon- soudeur nements parasites, il est conseillé : Placez le verre de soudage foncé...
Page 17
Montage Remarque : L'extrémité du il ne doit pas se Faire pivoter l'unité du galet de pression détacher, sinon tout le rouleau se déroule de l'éloignant sur le côté (voir ill. F). lui-même. L'extrémité du il ne peut être détachée que pendant le montage.
Page 18
Montage Retirez le nez du brûleur en le faisant pivoter vers la droite (voir ill. H). Dévissez le tube contact (voir ill. H). Poussez le il fourré pour le guider dans le Éloignez le plus possible le jeu de tuyaux passage de il (voir ill.
Montage / Mise en service Accrochez la vis de réglage (voir ill. L). Ajustez la résistance de la vis de réglage, de manière à placer le il de soudage entre le galet de pression et le galet d'alimentation dans le guidage supérieur, sans se retrouver écrasé...
Mise en service Soudage courant de soudage est de 40 A, et le cycle de fonctionnement est à 60 %. Si l'interrupteur MAX et l'interrupteur 2 sont RISQUE DE BRÛLURES ! Les pièces à usiner chaudes et placés vers le bas, le courant de soudage est de 90 A, et le cycle de fonctionnement est à...
Mise en service La profondeur d'opération doit être aussi profonde Résultat : La profondeur de pénétration est plus petite, que possible, mais le bain de fusion ne doit la largeur du cordon est plus grande, le dessus est toutefois pas s'écouler au travers de la pièce plus plat et la tolérance des défauts de liaison est à...
Page 22
Mise en service Plus le brûleur est tenu en oblique par rapport à la Pour les matériaux plus épais, cette étape n'est plus pièce à usiner, plus grande sera la profondeur de utile. Dans ce cas, il est préférable de préparer une pénétration et inversement.
Mise en service / Entretien et... / Indications relatives... / Remarques sur la garantie... Indications relatives à l‘environ- pièces à usiner doivent être placées le plus proche nement et à la mise au rebut possible l'une de l'autre. Récupérer les matières premières plutôt que d‘éliminer les déchets ! L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés en respect de l‘en-...
Remarques sur la garantie et le service après-vente • Faire valoir sa garantie Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- réparation ou le remplacement de l’appareil sans dure de garantie, veuillez respecter les indications frais supplémentaires.
Remarques sur la garantie et le service après-vente / Service • Article 1648 1er alinéa du conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Code civil été mise à sa charge par le contrat ou a été réali- sée sous sa responsabilité.
St. Ingbert, 14.07.2017 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder inverter PFDS 33 B2 par ordre Marc Uhle -Chargé de documentation- Numéro de série : 2065 Année de fabrication : 2017 / 52 IAN : 285525 Modèle : PFDS 33 B2...
Page 54
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Version des Informations · Stand der Informationen: 07/2017 Ident.-No.: PFDS33B2072017-2 IAN 285525...