Télécharger Imprimer la page

fluidra ASTRALPOOL MAXI UP Manuel D'utilisation Et D'entretien page 14

Publicité

! ATTENZIONE! La pompa deve iniettare quando l'acqua scorre attraverso l'impianto di filtrazione.
IT
Verificare che i valori di targa di alimentazione elettrica corrispondano a quelli dell'impianto. Per non danneggiare la scheda
elettronica non collegare l'alimentazione elettrica direttamente in parallelo all'alimentazione elettrica della pompa di ricircolo ma
utilizzare sempre un teleruttore/relè. L'avvenuta accensione della pompa è confermata dall'accensione del display.
PO ! AVISO! A bomba deve injetar quando a água flui através do sistema de filtragem.
Verifique se os valores da placa da fonte de alimentação correspondem aos valores do sistema. Para não danificar a placa
eletrônica, não conecte a fonte de alimentação diretamente em paralelo com a fonte de alimentação da bomba de
recirculação, mas sempre use um contator / relé. A ignição da bomba é confirmada pela iluminação do visor.
FR BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
ES CONEXIÓN HIDRÁULICA
DE HYDRAULISCHE VERBINDUNG
PO CONEXÃO HIDRÁULICA
FR ATTENTION!!!!!!!!!
Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches
toxicologiques du produit à doser pour définir les comportements et les équipements de protection
individuelle les plus adaptés.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the
dosed chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
ES ATENCIÓN!!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas de
seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más idóneos.
NL WAARSCHUWING !!!!!!!!
Voordat u de pomp in gebruik neemt, moet u de veiligheidsinformatiebladen van het te doseren product lezen om de meest
geschikte handelingen en veiligheidsvoorzieningen te definiëren.
DE BEACHTUNG!!!!!!!!!
Vor jeglichem Betrieb an der Pumpe müssen die Sicherheitsdatenblätter der dosierten Chemikalie sorgfältig gelesen werden,
um die Verhaltensweisen und Sicherheitsvorkehrungen zu definieren, die zu beachten sind.
IT ATTENZIONE!!!!!!!!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione delle schede
tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i dispositivi di sicurezza individuai
(D.P.I) più idonei.
PO AVISO !!!!!!!!
Antes de realizar qualquer operação de colocação em serviço da bomba, é necessário ler as fichas de dados de segurança
do produto a ser dosado, para definir os comportamentos e dispositivos de segurança mais adequados.
Rev 0.2
UK HYDRAULIC CONNECTION
NL HYDRAULISCHE VERBINDING
IT COLLEGAMENTO IDRAULICO
FR Filtre d'aspiration
Relier le tuyau d'aspiration (PVC Cristal souple) au filtre d'aspiration fourni en
prenant soin d'insérer le tuyau à fond.
Positionner le filtre d'aspiration au fond du bidon contenant le produit chimique
à doser.
UK Foot filter
Connect the suction tube (PVC soft cristal) to the foot filter that is supplied,
having care to insert the hose until the end. Put the foot filter into the liquid
suction lift tank.
ES Filtro de aspiración
Conectar el tubo de aspiración (PVC transparente) al filtro suministrado
teniendo cura de insertar el tubo completamente hacia abajo. Insertar el filtro
de aspiración sobre el fondo del contenedor que contiene el producto químico
que dosificar.
Cod. 00.009.156
14

Publicité

loading