Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ..................... 4
EN Upper arm blood pressure monitor
Instructions for use ....................... 17
FR Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ............................. 29
ES Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ............... 41
BM 25
IT Misuratore di pressione da braccio
Istruzioni per l'uso ........................ 53
TR Üst koldan tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu .......................... 65
RU Прибор для измерения кровяного
давления в плечевой артерии
Инструкция по
применению ................................ 76
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 25

  • Page 1 BM 25 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät IT Misuratore di pressione da braccio Gebrauchsanweisung ..... 4 Istruzioni per l‘uso ......53 EN Upper arm blood pressure monitor TR Üst koldan tansiyon ölçme cihazı Instructions for use ....... 17 Kullanım kılavuzu ......65 FR Tensiomètre au bras RU Прибор...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 3 4 x 1,5 V AAA (LR03)
  • Page 29: Symboles Utilisés

    FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Page 30: Utilisation Prévue

    Informations sur le produit Désignation du lot Indication d’informations importantes Référence de l’article Respecter les instructions Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ Numéro de série ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Dispositif médical Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Numéro de type...
  • Page 31: Contre-Indications

    Groupe cible • Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver. La mesure de la tension artérielle s’adresse aux utilisateurs • Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les ar- adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur tères ou les veines sont soumises à...
  • Page 32: Précautions Générales

    la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi • Le tuyau d’air comporte un risque de strangulation de jeunes que pendant une activité physique telle que le sport) peut af- enfants. fecter la précision de la mesure et entraîner des erreurs de •...
  • Page 33 • Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Si • Éliminez immédiatement et correctement les piles défec- l’appareil de mesure a été stocké proche de la température tueuses et déchargées (voir chapitre Destruction). de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est •...
  • Page 34: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Informations sur la compatibilité électroma- gnétique Les schémas correspondants sont illustrés en page 3. Brassard Tuyau de brassard  ATTENTION Connecteur de brassard Prise pour le connecteur • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ- du brassard (côté...
  • Page 35: Fonctionnement Avec L'adaptateur Secteur

    Mesurez la pression artérielle deux fois par jour : une fois le Si le symbole s’affiche en permanence, la mesure n’est plus matin au lever et une fois le soir. possible. Changez toutes les piles. Une fois les piles retirées de •...
  • Page 36: Mesurer La Tension Artérielle

    • Insérez maintenant le tuyau du brassard dans le connecteur Répétez l’opération. au bout d’une minute, posez la man- du brassard. chette. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 1 minute. La • Ce brassard vous convient si le marquage de l’index valeur est enregistrée pour l’utilisateur sélectionné...
  • Page 37: Indicateur De Risque

    Répétez la mesure lorsque s’affiche. Notez que ces valeurs par défaut ne sont données qu’à Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les titre indicatif, car la tension artérielle peut varier d’un in- résultats qui ont été enregistrés sans aucune irrégularité dans dividu à...
  • Page 38: Accessoires Et/Ou Pièces De Rechange

    Vous trouverez des accessoires et/ou des pièces de rechange sur produite au cours pause d’une minute. Veillez à la page d’accueil www.beurer.de, à la rubrique « Service ». Préci- de la mesure. ne pas parler ni bouger pen- sez la référence appropriée.
  • Page 39: Élimination Des Piles

    Durée de vie Vous trouverez des informations sur la durée de - Cd = pile contenant du cadmium, du produit vie du produit sur le site beurer.com - Hg = pile contenant du mercure. prévue Classification Alimentation interne, IP 21 pas d’AP ni d’APG, 11.
  • Page 40: Adaptateur Secteur

    Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et Sortie 5 V CC, 1 A, uniquement en association avec les systèmes réglementaires identiques: En cas d’incident grave les tensiomètres Beurer survenant pendant ou en raison de l’utilisation du produit, avertir Fabricant Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd le fabricant et/ou son représentant autorisé...

Table des Matières