Page 1
BM 27+ DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..... 4 EN Upper arm blood pressure monitor Instructions for use ....... 21 FR Tensiomètre au bras Mode d‘emploi ......37 ES Tensiómetro de brazo Manual de instrucciones ....53...
Page 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi. TABLE DES MATIÈRES 1.
Page 38
Marquage d’identification du matériau d’emballage. AVERTISSEMENT A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau : Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî- 1-7 = plastique, 20-22 = papier et carton ner la mort ou des blessures graves. Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux réglementations commu- ATTENTION...
reconnaître les éventuels battements cardiaques irréguliers pen- Plage d’humidité dant la mesure et en avertir l’utilisateur par un symbole à l’écran. L’appareil enregistre les valeurs de mesure enregistrées et peut Limitation de la pression atmosphérique générer des valeurs moyennes des mesures passées. Les don- nées enregistrées peuvent aider les prestataires de santé...
• N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi • L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode une mastectomie ou une résection ganglionnaire. d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non •...
• Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être • Pour exclure une di érence latérale, la mesure doit d’abord entravée lors du gonflage de la manchette. être e ectuée sur les deux bras. • N’e ectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. •...
Page 42
• Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard • Choisissez toujours le type de pile correct. en le manipulant. • Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte de la polarité (+/-). Instructions relatives aux piles •...
ternes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure AVIS à 30 cm des appareils, y compris de tous les câbles fournis • N’utilisez pas de piles rechargeables. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse Informations sur la compatibilité électroma- des performances de l’appareil.
Fonctionnement avec l’adaptateur secteur A chage de la mémoire Dégonflage Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un adaptateur Valeur moyenne ( ), matin ( ), secteur (non inclus dans la livraison). Avant de connecter l’adap- soir ( ), numéro de l’emplace- tateur secteur à...
Heure Vous pouvez accéder au menu des réglages de deux manières di érentes : Le nombre des heures clignote : • Avant la première utilisation et après chaque changement de • Utilisez -/+ pour sélectionner le nombre des pile : heures.
• Avant toute mesure de la pression artérielle, reposez-vous • Insérez maintenant le tuyau du brassard dans le connecteur pendant environ 5 minutes ! du brassard. • Lorsque vous souhaitez e ectuer plusieurs mesures succes- • Ce brassard vous convient si le marquage de l’index sives, patientez toujours 5 minutes entre chaque mesure.
Mesure - La pression la plus basse est la pression diastolique. Elle se produit lorsque le muscle cardiaque s’est à nouveau to- 1. Appuyez sur . Tous les éléments de l’écran s’a chent briè- talement étiré et que le cœur se remplit de sang. vement.
Indicateur de risque Notez que ces valeurs par défaut ne sont données qu’à titre indicatif, car la tension artérielle peut varier d’un individu à Plage des valeurs de Couleur l’autre. tension mesurées de l’indi- Classement cateur de Notez que les mesures e ectuées à domicile sont généralement Systole (en Diastole plus faibles que chez le médecin.
2. Si vous appuyez encore une fois sur + , vous pouvez consulter les valeurs de mesure individuelles mesurées. Vous trouverez des Accessoires et/ou pièces de rechange sur la page d’accueil www.beurer.de, à la rubrique « Service ». Précisez 3. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la référence appropriée.
10. MISE AU REBUT Désignation Numéro d’article et référence Réparation et mise au rebut de l’appareil Manchette universelle (22-42 cm) 110.031 • Ne réparez pas ou ne réglez pas l’appareil vous-même. Le Adaptateur secteur (UE) 072.78 bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était Adaptateur secteur (UK) 072.79 le cas.
Durée de vie Vous trouverez des informations sur la durée de mesure métrique et non invasive du produit vie du produit sur le site beurer.com Plage de Pression du brassard 0 – 300 mmHg, prévue mesure systolique 50 – 280 mmHg, Classification...
fiche de garantie fournie. Sortie 5 V CC, 1 A, uniquement en association avec Remarque sur le signalement d’incidents les tensiomètres Beurer Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne Fabricant Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd et les systèmes réglementaires identiques: En cas d’incident...