Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .......................................2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use .........................................15
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ................................................28
ES Tensiómetro
Instrucciones de uso .......................................42
IT
Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ...........................................56
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ............................................69
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению .........................82
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ............................................95
BM 26
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer BM 26

  • Page 1 BM 26 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use .........15 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..........28 ES Tensiómetro Instrucciones de uso ........42 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ...........56 TR Tansiyon ölçme cihazı Kullanım kılavuzu ..........69 RU Прибор для измерения кровяного давления...
  • Page 28 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Contenu ................29 8. Nettoyage et entretien ............37 2.
  • Page 29: Symboles Utilisés

    1. Contenu Respecter les consignes du mode d’emploi Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que Appareil de type BF l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage vi- sible et que la totalité...
  • Page 30: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les Le sigle CE atteste de la conformité aux valeurs mesurées. exigences fondamentales de la directive • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous te- 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux nir informé...
  • Page 31 • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un ap- • L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode pareil chirurgical haute fréquence. d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable • Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le pé- des dommages causés par une utilisation inappropriée ou rimètre du bras correspond à...
  • Page 32: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil • En présence d’interférences électromagnétiques, vous ris- quez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’ap- pareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des mes- sages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil. • Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements.
  • Page 33: Mise En Service

    6. Mise en service Données affichées à l’écran : 1. Pression systolique Insérer les piles 2. Unité mmHg • Retirez le couvercle du comparti- 3. Pression diastolique ment à piles se trouvant sur la face 4. Symbole pouls et valeur du pouls mesurée arrière de l’appareil.
  • Page 34: Utilisation

    • Le jour clignote à l’écran. Utilisez les touches de fonction -/+ 4. Insérez maintenant le tuyau de la comme décrit ci-dessus pour régler le jour puis l’heure et manchette dans le connecteur de confirmez en appuyant sur la touche de réglage SET. la manchette.
  • Page 35 Adopter une posture adéquate pour la mesure Mesurer la tension artérielle • Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et instal- lez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure. • Démarrez la mesure en appuyant sur la touche de ma- nière prolongée.
  • Page 36 Patientez au moins 1 minute avant d’effectuer une Il est important de consulter régulièrement votre médecin pour nouvelle mesure ! être bien suivi. Votre médecin vous donnera vos valeurs per- sonnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à par- Évaluer les résultats tir de laquelle votre tension artérielle sera considérée comme Troubles du rythme cardiaque : dangereuse.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    8. Nettoyage et entretien Plage des valeurs Systole Diastole Mesures de tension (en mmHg) (en mmHg) • Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette unique- ment avec un chiffon légèrement humide. examen Normale • N’utilisez pas de détergent ni de solvant. vert 130 –...
  • Page 38: Que Faire En Cas De Problèmes

    10. Que faire en cas de problèmes ? 11. Élimination Réparation et élimination de l’appareil Pro- Cause possible Solution blème • Vous ne devez pas réparer ou régler l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel La manchette n’a Vérifiez avec une nouvelle était le cas.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à Conditions +10 °C à +40 °C, 15 – 90 % d’humidité re- substances nocives : d’utilisation lative de l’air (sans condensation) Pb = pile contenant du plomb, admissibles Cd = pile contenant du cadmium, Conditions -25 °C à...
  • Page 40: Garantie/Maintenance

    : cf. liste « Service client à 13. Garantie/maintenance l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, service après-vente. Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires...
  • Page 41 Beurer ; –  les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...

Table des Matières