Zivan NG5 Manuel D'installation Et D'utilisation page 42

Can bus interface
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso/ Peso
Grado di Protezione
Enclosure class
Type de protection
Schutzklasse
Carcasa externa (protección)
Proteção externa
Protezioni e Sicurezza/ Protection and Safety/ Protection et sécurité/ Grenzwerte/ Protección e
Seguridad/ Proteção e Segurança
Descrizione/ Description/
Description/ Beschreibung/
Descripción/ Descrição
Isolamento/ Insulation/ Isolement/
Isolierung/ Aislamiento/ Isolamento
Isolamento/ Insulation/ Isolement/
Isolierung/ Aislamiento/ Isolamento
Isolamento/ Insulation/ Isolement/
Isolierung/ Aislamiento/ Isolamento
Corrente di dispersione (Filtro EMC)/
Leakage current (EMC Filter)/ Courant
de dispersion (Filtre EMC)/ riechstrom
Fuga de corriente (Filtro EMC)/ Fuga de
corrente (Filtro EMC)
Fusibili di ingresso/ Input fuses/ Fusible
d'entrée/ Eingangs-Sicherung/ Fusible
entrada/ Fusível entrada
Fusibile di uscita/ Output fuse/ Fusible
de sortie/ Ausgangs-Sicherung/ Fusible
salida/ Fusível saída
Tensione Minima di uscita per il
funzionamento/ Minimum output voltage
of operation/ Minimum tension sortie
pour le fonctionnement/ Min.
Anlaufspannung/ Mínima salida de
voltaje de operación/ Mínima saída de
tensão de operação
Tensione Massima di uscita/ Maximum
output voltage/ Maximum tension de
sortie/ Maxim. Ausgangsspannung/
Máxima salida voltaje/ Máxima saída de
tensão
Inversione di polarità in uscita/ Reverse
output polarity/ Inversion des polarités
de sortie/ Verpolung/ Cambio de
Polaridad en la Salida/ Mudança de
Polaridade na Saída
Protezione Termica dei semiconduttori
(Temperatura di Allarme Termico)/
42
NG5-7-9 CAN Bus Interface
conectado/ Sem cabo
conectado
Senza cavi di collegamento/
Without cables/ Sans les
câbles de raccordement/ ohne
-
Anschlusskabel/ Sin cable
conectado/ Sem cabo
conectado
-
Simbolo/
Condizioni di Test/ Test Condition/
Symbol/
Conditions de test/ Test Kondition/
Symbole
Condición de test/ Condição de teste
/Simbolo
/
Simbolo
Morsetti di Alimentazione e di Batteria/ Mains
to Battery side/ Bornes d'alimentation et
-
bornes de batterie/ Netz zu Batterie/ Cable
de alimentación y de batería/ Cabo de
alimentação e de bateria
Morsetti di Alimentazione e Terra/ Mains side
to Earth/ Bornes d'alimentation et terre/ Netz
-
zu Erde/ Cable de alimentación a tierra/
Cabo de alimentação devidamente aterrado
na rede
Morsetti di Batteria e Terra/ Battery side to
Earth/ Bornes d'alimentation et terre/ Batterie
-
zu Erde/ Batería a tierra/ Bateria
devidamente aterrada na rede
Apparecchiatura alimentata/ Supplied
equipment/ Appareil alimenté/ versorgtes
I L
Gerät/ Equipo suministrado/ Equipamento
ligado
F1-F2-F3
F5
All'accensione dell'apparecchiatura/
Equipment turn on/ Appareil alimenté/
Zuschaltung/ Equipo encendido/
-
Equipamento ligado
Fase 3/ Phase 3/ Phase 3/ Phase 3/ Fase 3/
Fase 3 (IUIa - IUIUo)
Um
Messa in funzione/ At the connection to the
Battery/ À la mise en fonction/
Batterieanschluss/ En la conexión de
-
batería/ Na conexão de bateria
-
-
Valore/ Value/ valeurs/ Wert/
-
Depend on model/ Dépend du
modèle/ Modellabhängig/
-
Circa/ about/ environ/ etwa/
Vedi Curva/ See curve/ Voir
courbe/ s. Kurve/ Ver curva/
Protezione data dal fusibile/
Protection provided by fuse/
Protection par les fusibles/ via
Sicherung Protección/ por
9
IP20
Valor/ Valor
1250
1250
1250
< 7
A seconda del modello/
Depende del modelo/
Depende del modelo
Max 25
alrededor/ Por volta de
1,2I1
1,5
Ver curva
Proteção por
F5
100
D01755-07
kg
-
Unità/
Unit/
Unité/
Unidad/
Unidade
V
AC
V
AC
V
AC
mA
A
A
V / el
V
-
°C

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ng7Ng9

Table des Matières