Page 1
BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE BATTERIE LADEGERÄT CARGADOR DE BATERÍA CARREGADOR DE BATERIA NG5 – NG7 – NG9 CAN Bus Interface Manuale d’uso e installazione ........4 Installation and User Manual ........9 Manuel d'installation et d'utilisation ......14 Einbau und Anwenderinformation ......19 Manual de uso e instalación ........
S'il manque, en faire la demande auprès de votre revendeur. Les informations contenues dans ce manuel sont la propriété de la société ZIVAN S.r.l. qui se réserve de la fournir à l'usage exclusif de ses propres clients. Aucune autre utilisation n'est permise sans l'autorisation écrite de ZIVAN S.r.l.
NG5-7-9 CAN Bus Interface Français • Le personnel qualifié est habilité à effectuer uniquement les instructions mentionnées dans ce manuel . N’importe quelle opération supplémentaire est interdite. • Installer le chargeur de batterie sur une surface stable. • Assurez-vous que la zone adjacente au chargeur soit débarrassée de matériaux inflammables.
Page 18
Français NG5-7-9 CAN Bus Interface Visualisations ON CHARGE Descrizione Instrument Digital Sélecteur Mode MODE END CHARGE Instrument digital Si on désire régler le valeur de compensation effectuée par le chargeur afin de balancer la chute de tension sur les câbles il faut suivre la procédure indiqué...
NG5-7-9 CAN Bus Interface Français Sélection de courbes de charge Le bouton MODE peut être utilisé selon les modalités suivantes : Appuyer pour un long délai (un seconde au moins): pendant la programmation du chargeur signifie ENTER; Appuyer pour un court délai (moins qu’ un seconde): pendant la programmation du chargeur signifie ROLL.
Page 20
Français NG5-7-9 CAN Bus Interface Indication de la Révision Firmware (seulement firmware CB) À l'allumage du chargeur, la display exposition écrite « Fir » suivie d'un nombre. Ceci correspond à la révision firmware : par exemple « 1,03 » signifie COURBE CB révision 1.03.
NG5-7-9 CAN Bus Interface Français CARACTERISTIQUES ADDITIONNELLES AVEC POMPE AIR Version standard Le système avec pompe d’air donne origine à un brassage de l’acide à l’intérieur de la batterie à travers un pompage d’air de débit constant. La pompe d’air est contrôlée par le chargeur batterie par un contact auxiliaire (généralement AUX1).
Page 40
NG5-7-9 CAN Bus Interface CARATTERISTICHE TECNICHE/TECHNICAL FEATURES/ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ CARACTERĺSTICAS TÉCNICAS Ta=25°C se non diversamente specificato/ Ta=25°C unless otherwise specified/ Ta=25°C si non spécifiée/ Ta=25°C wenn nicht anders spezifiziert/ Ta=25°C excepto lo especificado/ Ta=25°C, se não estiver especificado.
NG5-7-9 CAN Bus Interface salida corriente/ Variação da corrente de saída Corrente assorbita/ Absorbed current/ Apparecchiatura spenta/ Courant absorbé/ Ruhestrom/ Corriente Equipment turned off/ Appareil absorbida/ Corrente absorvida arrêté/ Gerät abgeschaltet/ < 0.5 Equipo apagado/ Equipamento desligado Tensione di uscita/ Output voltage/...
Page 42
NG5-7-9 CAN Bus Interface conectado/ Sem cabo conectado Peso/ Weight/ Poids/ Gewicht/ Peso/ Peso Senza cavi di collegamento/ Without cables/ Sans les câbles de raccordement/ ohne Anschlusskabel/ Sin cable conectado/ Sem cabo conectado Grado di Protezione Enclosure class Type de protection...
Page 43
NG5-7-9 CAN Bus Interface Thermal protection of semiconductors (Temperature of Thermal Alarm)/ Protection thermique des semi conducteurs (température d'alarme Ta=55°C thermique)/ Temperaturbegrenzung Halbleiter (Temperatur Alarm)/ Protección térmica de Semiconductores (alarma de temperatura)/ Proteção térmica de Semicondutores (alarme de temperatura) Prescrizioni di Sicurezza/ Safety EN60335-1, EN60335-2-29 Requirements/ Normes de sécurité/...