Dräger f2-PA-P Mode D'emploi page 11

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Comprobación
Comprobar la mascarilla integral después de cada uso, mantenimiento o
reparación.
Equipo de comprobación y accesorios: Testor R 53 400,
adaptador R 53 345, tapón válvula de espiración R 53 345.
Inspección visual de la membrana de voz: Atender al capítulo
"Intervalos de mantenimiento". Desmontar la membrana de voz, véase
"Sustitución de la membrana de voz y de la junta tórica".
Inspección visual de la válvula de espiración:
Quitar la tapa de protección del conector de la
mascarilla. Tirar de uno de los estribos hacia fuera
y quitar el resorte fijador. Coger la junta de la
válvula en la boquilla y extraerla de la guía. La
junta y el asiento de la válvula deben estar limpios
y no deben presentar desperfectos, de lo
contrario se deberán limpiar o sustituir. Humedecer la junta de válvula con
agua y montarla. La junta de la válvula debe desplazarse por la guía por su
propio peso. Montar el resorte fijador de modo que los dos estribos encajen
en los laterales. El resorte está marcado con "L" = izquierda y
"R" = derecha y está inclinado.
Comprobación de la hermeticidad: Atender a las instrucciones de uso del
comprobador. Humedecer el marco de hermetizado con agua en la parte
interior y montar la mascarilla integral en la cabeza de prueba, véase
"Colocación de la mascarilla integral". Inflar la cabeza de prueba hasta que
el marco de hermetizado quede ajustado. Cerrar el conector de la
mascarilla con el adaptador. Generar 10 mbar de vacío. La mascarilla
integral es hermética si la diferencia de presión pasado un minuto no es
superior a 1 mbar.
Comprobación con la válvula de espiración taponada: Desmontar la junta
de la válvula de espiración. Introducir el tapón para la válvula de espiración y
fijarlo con el resorte de fijación. Generar 10 mbar de vacío. En caso de
diferencias de presión inferiores a 1 mbar pasado 1 minuto, retirar el tapón
de la válvula de espiración, introducir la junta de válvula nueva y repetir la
comprobación. De lo contrario:
Comprobación de la hermeticidad en agua: Introducir la cabeza de
prueba junto con la mascarilla integral en el agua. Generar aprox. 10 mbar
de sobrepresión y girar la cabeza de prueba lentamente bajo el agua. Las
posibles burbujas de agua muestran los puntos con fugas. Sacar la cabeza
de prueba y la mascarilla integral del agua, sellar las fugas, quitar el tapón
de la válvula y montar la válvula de espiración. Repetir la prueba de
hermeticidad.
Comprobación de la presión de apertura de la válvula de espiración:
Cuando se utilice el comprobador Quaestor R 54 300 la presión de
apertura deberá ser de mínimo 4,2 mbar con un caudal constante de
10 litros por minutos por la mascarilla integral. De lo contrario se deberá
sustituir el resorte y repetir la comprobación. Si se utiliza un comprobador
que no permita este caudal constante, por ejemplo, Testor o Rz 25, la
presión de apertura deberá ser de mínimo 4,5 mbar.
Después de la comprobación: Quitar el adaptador. Quitar la mascarilla
integral de la cabeza de prueba y secarla en caso necesario. Colocar la
tapa de protección de modo que encaje.
Trabajos de mantenimiento especiales
Sustitución del marco de hermetizado y del visor: Desmontar el conector
de la mascarilla. Pasar el marco de hermetizado en la parte superior
izquierda o derecha con ambos pulgares hacia delante por el visor y
extraerlo de la ranura del visor. Extraer el cable de acero de la ranura del
marco de hermetizado usado. Colocar el cable de acero en la ranura del
marco de hermetizado nuevo. El casquillo de unión debe quedar centrado
en la parte inferior. Humedecer la ranura del visor y la lengüeta del cuerpo
de la mascarilla con agua jabonosa. Montar el marco de hermetizado en el
visor desde atrás. Colocar el marco de hermetizado en la parte superior del
visor (no de la ranura) y presionarlo en la ranura del visor en la parte central
inferior. Las marcas en el centro del marco de hermetizado y en el visor
deben coincidir. Presionar el marco de hermetizado con el pulgar en la
esquina superior derecha o izquierda para que encaje en la ranura del
visor. El cable de acero debe quedar en la ranura del marco de
hermetizado. Presionar el marco de hermetizado con ambos pulgares en la
esquina superior derecha o izquierda para que encaje en la ranura del visor.
Comprobar que está centrado. En caso necesario, corregir la posición sin
dañar el visor. Una vez totalmente montado no se deberá intentar desplazar
el marco de hermetizado con el visor; primero se deberá sacar de nuevo
una de las esquinas del marco de hermetizado de la ranura del visor.
Sustitución del conector de la mascarilla:
Desmontaje:
Quitar la tapa de protección.
1 Levantar la lengüeta con un objeto romo,
p. ej. extractor de anillos junta R 21 519
(sólo es necesario en caso de sustitución
del visor) y
2 presionar el estribo del resorte de fijación
con el pulgar hacia arriba y después
abrirlo. Quitar el resorte de fijación.
3 Sacar el conector de la mascarilla del alojamiento hacia dentro y
sacarlo del cuerpo de la mascarilla.
Montar la mascarilla integral con el conector o el cuerpo nuevo.
Montaje:
Comprobar el visor. La superficie de sellado debe estar limpia y no debe
presentar desperfectos. En su caso, colocar el resorte de fijación, la
lengüeta debe encajar. Ambos estribos del resorte de fijación están abiertos
y sin encajar. Comprobar el conector de la mascarilla. El anillo junta debe
estar limpio y no debe presentar desperfectos ni estar girado. Comprobar el
asiento de la mascarilla interior. El borde de la mascarilla interior debe estar
encajado en todo el perímetro de la ranura. Introducir el conector de la
mascarilla en el visor y presionarlo fuertemente en el alojamiento hasta que
el borde haga tope en todo el perímetro. Fijar con el resorte. Las lengüetas
deben encajar en ambos lados. Montar la tapa de protección que debe
encajar en ambos lados y hacer contacto uniforme en todo el perímetro.
Presionar el conector de la mascarilla para comprobar el correcto asiento.
Sustitución de las juntas de las válvulas de control en la mascarilla
L
R
interior: Extraer las juntas de válvula usadas hacia el interior. Colocar las
juntas de válvula en el pasador. Las juntas de válvula deben apoyar
uniformemente en el interior.
Sustitución del anillo junta: Véase primero "Desmontaje del conector
de la mascarilla". Sacar el anillo junta usado de la ranura y colocar el
anillo junta nuevo. A continuación "Montaje del conector de la
mascarilla".
Sustitución de la membrana de voz o de la
junta tórica: Desenroscar el anillo con una llave
de espigón R 26 817. Girar la llave de espigón e
insertarla cuidadosamente en los agujeros de la
rejilla de protección sin dañar la lámina de la
membrana. Girar la membrana de voz para soltarla
y sacarla. Sacar la junta tórica del conector con
ayuda del extractor de anillos junta R 21 519.
Comprobar la membrana de voz y la junta tórica y sustituirlas en caso
necesario.
Sustitución de la junta de la válvula de espiración: Véase "Inspección
visual de la válvula de espiración". Montar la tapa de protección de
modo que encaje correctamente.
Sustitución de la válvula de inspiración y de la junta: Levantar la
válvula de inspiración con un objeto romo o un extractor de anillos junta
R 21 519 en la junta de la rosca redonda y sacarla. Desmontar la junta
de válvula usada y montar la junta nueva. Presionar el asiento de la
válvula de inspiración con la junta de válvula en V en todo el perímetro
hasta que encaje perfectamente en el conector de la mascarilla. La junta
de la válvula no debe quedar presionada por las piezas. La junta debe
quedar hacia el interior, los nervios en la parte exterior.
Emplear exclusivamente piezas originales Dräger.
Comprobar de nuevo la hermeticidad después de realizar los
trabajos de mantenimiento o de sustituir piezas en la mascarilla.
Almacenamiento
Abrir las cintas hasta el tope (tirador de asa). Limpiar el visor con un
paño antiestático. Guardar la mascarilla integral en la bolsa o caja
correspondiente. Almacenar en un lugar seco y sin polvo evitando
deformaciones.
Temperatura de almacenamiento –15 °C hasta +25 °C.
Proteger de fuentes directas de luz y de calor.
Intervalos de mantenimiento
Trabajos a realizar en
la mascarilla integral
Limpieza y desinfección
Comprobación visual, del
funcionamiento y de la hermeticidad
Sustitución de la junta de la
válvula de espiración
Sustitución de la membrana de voz
Revisión por el usuario de la mascarilla
1
Lista de referencias
Denominación y descripción
2
2
f2- SI/ I- PA- P
3
f2- EPDM/ I- PA- P
Gafas de mascarilla
Gel "klar-pilot"
Caja de transporte Mabox I
Caja de transporte Mabox II
X
X
X
(montura de gafas y soporte)
(agente antivaho para el visor)
X
X
X
X
Nº ref.
R 54 694
R 54 697
R 53 325
R 52 560
R 53 680
R 54 610
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières