Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Oxylog 1000
Respirateur d'urgence
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Oxylog 1000

  • Page 1 Oxylog 1000 Respirateur d'urgence Notice d'utilisation...
  • Page 2 Domaine d'utilisation ..........4 Avant la toute première mise en service ....4 Principe d'utilisation ..........5 Fonctionnement ............6 Contrôle de l'appareil Oxylog 1000 ......6 Ventilation contrôlée, VC ..........7 Ventilation avec masque..........8 Ventilation avec PEP ...........9 Mesure du volume expiratoire........9 Fin de l'utilisation ............
  • Page 3 Pour votre sécurité et celle de vos patients Pour votre sécurité et celle de vos patients Observer la notice d'utilisation Toute manipulation de l'appareil présuppose la connaissance et l'observation exactes de cette notice d'utilisation. L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite. Maintien en état L'appareil doit être soumis tous les 2 ans à...
  • Page 4 Domaine d'utilisation Avant la toute première mise en service Domaine d'utilisation Oxylog 1000 – respirateur d'urgence à volume constant et à logique chronométrique pour la ventilation contrôlée des patients à partir d'un poids de 7,5 kg. Avec affichage de la pression inspiratoire des voies aériennes Paw Avec surveillance de la pression des voies aériennes Paw...
  • Page 5 Principe d'utilisation Principe d'utilisation 1 Au centre de la face frontale se trouvent les molettes Au-dessus des molettes de réglage »Fréq.«, »VM« et de réglage: seuil supérieur de l'alarme de pression de »Pmax« se trouvent les voyants d'alarme: voies aériennes »Pmax«, fréquence ventilatoire »Fréq.« 5 Voyant »P «...
  • Page 6 55 mbar Interrupteur principal I (MARCHE) Commutateur L'Oxylog 1000 ventile le poumon d'essai. Comprimer le poumon d'essai de façon à obtenir une pression de voies aériennes de 60 mbar environ: Le voyant »Paw > « devient rouge, le signal sonore d'alarme retentit.
  • Page 7 Fréq. et du volume minute VM sont pourvues de zones de couleur identique. Ainsi les paramètres de ventilation sont adaptés aux Oxylog 1000 différents groupes de patients: Enfants en bas âge / Enfants / Adultes.
  • Page 8 Fonctionnement Ventilation contrôlée VC Lorsque le patient est branché: 1 Vérifier le réglage VM et l'ajuster en fonction du patient. 2 Vérifier la pression des voies aériennes sur le manomètre. 3 Régler la limite de pression »Pmax« souhaitée. Le réglage »Pmax« limite la pression des voies aériennes. Lorsque la valeur »Pmax«...
  • Page 9 Ventilation avec PEP (Accessoire optionnel) Respecter la notice d'utilisation de la valve PEP. Oxylog 1000 1 Régler la valve PEP sur 0 mbar = tourner la molette de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée et la brancher sur la douille d'échappement de gaz de la valve expiratoire.
  • Page 10 Fin de l'utilisation Fin de l'utilisation Après avoir débranché le patient: 1 Faire venir l'interrupteur principal sur 0. Oxylog 1000 En cas d'utilisation d'une bouteille d'O Fermer complètement le robinet de la bouteille. En cas d'utilisation de l'alimentation centrale: Débrancher la prise de prélèvement de gaz.
  • Page 11 Nettoyer l'appareil et les canalisations de gaz comprimé lorsqu'ils sont très sales. Démontage Retirer l'Oxylog 1000 de son support. 1 Déconnecter la canalisation de gaz comprimé d'O de l'Oxylog 1000. 2 Déconnecter le tuyau patient. Pour débrancher le tuyau patient, toujours le saisir par le manchon, jamais par la partie annelée!
  • Page 12 Entretien Désinfection/nettoyage Démontage de la valve expiratoire 1 Tourner le couvercle de 45° environ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre = déverrouiller, et le retirer. 2 Enlever la membrane en silicone, ne pas démonter davantage la valve expiratoire. Ne pas endommager la membrane en silicone.
  • Page 13 Entretien Désinfection/nettoyage Stérilisation Désinfection de surface Appareil, canalisation de gaz comprimé d'O Désinfecter avec p. ex. Buraton 10 F ou Terralin. Respecter les consignes d'utilisation du fabricant. Eliminer tout d'abord les salissures visibles avec un chiffon à usage unique. Ne pas laisser pénètrer de liquide à l'intérieur de l'appareil ni de la canalisation de gaz comprimé...
  • Page 14 Préparation Montage de la valve expiratoire Préparation Montage de la valve expiratoire 1 Vérifier si le clapet antiretour rouge est en place dans la membrane en silicone et s'il est bien appliqué uniformément contre elle. 2 Poser la membrane en silicone dans le boîtier de la valve –...
  • Page 15 Préparation Préparation de l'Oxylog 1000 Préparation de l'Oxylog 1000 Pour un usage fixe: Installer l’appareil sur un support plan de manière à ce qu’il ne puisse pas glisser ni chuter, Oxylog 1000 accroché à la tête du lit accroché au mur, sur un rail – voir exemple.
  • Page 16 à la sortie, qui limite la pression secondaire à 5 bar environ en cas de défaut! Raccorder l'Oxylog 1000 au détendeur à l'aide de la canalisation de gaz comprimé. Ouvrir lentement et complètement le robinet de la bouteille.
  • Page 17 En cas d'alimentation à partir d'une alimentation centrale d'O Connecter la canalisation de gaz comprimé d'O l'Oxylog 1000 et brancher la prise de gaz sur le point de prélèvement de gaz d'O En cas d'utilisation avec l'Oxator Dräger Connecter la canalisation de gaz comprimé d'O l'Oxylog 1000.
  • Page 18 1 Molette de réglage »VM« env. 10 L/min 2 Molette de réglage »Fréq.« env. 10 c/min Oxylog 1000 3 Molette de réglage »Pmax« env. 55 mbar 4 Interrupteur principal I (MARCHE) 5 Commutateur »O « L’Oxylog 1000 ventile le poumon d’essai.
  • Page 19 Avec les réglages existants. 1 Maintenir le poumon d’essai complètement comprimé Oxylog 1000 et observer le manomètre: L'Oxylog 1000 limite la pression des voies aériennes à environ 55 mbar. > 2 Le voyant »Paw « devient rouge, le signal sonore d'alarme retentit.
  • Page 20 .alim. Vérification de l'alarme »P « .alim. Couper l'alimentation en gaz. Fermer le robinet de la bouteille ou débrancher Oxylog 1000 la prise de gaz comprimé: 1 La couleur du voyant »P « passe du vert .alim. au rouge. Rétablir l'alimentation en gaz: 1 La couleur du voyant »P...
  • Page 21 L'appareil s'arrête sur Pression d'alimentation trop basse à suffisante: 2,7 à 6 bar. »Inspiration« l'entrée de l'appareil. Défaillance de l'Oxylog 1000. Contacter l'Assistance Technique Dräger. Le patient n'arrive pas ou a du Tuyau patient coudé. Positionner le tuyau de ventilation de mal à...
  • Page 22 Révision générale tous les 6 ans par des spécialistes. Elimination de l’appareil – A la fin de la phase d’utilisation. – Eliminer l’Oxylog 1000 en accord avec les règlements applicables, après consultation de l’entreprise spécialisée compétente. Observer les dispositions légales applicables.
  • Page 23 Nomenclature Face frontale Nomenclature Face frontale 1 Interrupteur principal 0/I 2 Molette de réglage du volume minute »VM« 3 Molette de réglage de la fréquence ventilatoire »Fréq.« > 4 Molette de réglage de la limitation de la pression Paw »Pmax« 5 Manomètre g g g g 6 Voyant »...
  • Page 24 Nomenclature Face latérale Face latérale Raccord pour tuyau de ventilation avec valve expiratoire Canalisation de gaz comprimé d'O...
  • Page 25 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Conditions ambiantes En service –18 ° à 50 °C Température Pression atmosphérique 700 à 1100 hPa Humidité 15 à 95 % d'humidité rel. En stockage –18 ° à 70 °C Température Pression atmosphérique 700 à 1100 hPa Humidité...
  • Page 26 Caractéristiques techniques Alarmes basse L'alarme se déclenche lorsque la pression .alim. d'alimentation descend au-dessous de 2,7 bar environ. En présence d'une chute lente de pression, une alarme sonore est en outre activée. > Paw haute Les alarmes visuelle et sonore sont déclenchées lorsque la valeur sélectionnée est dépassée.
  • Page 27 Bruit en service Pression acoustique 48 dB(A) distance 1 m Dimensions (L x H x P) mm 215 x 76 x 205 (sans poignée) Poids Oxylog 1000 3,3 kg Matériaux utilisés Boîtier de l'appareil acrylonitrile-styrène-butadiène (ABS) anti-chocs Tuyau patient silicone Boîtier de la valve expiratoire...
  • Page 28 Annexe Relation du volume courant dans la fonction Air/O Annexe Relation du volume courant dans la fonction Air/O L'Oxylog 1000 réalise le mélange air-O (Air/O ) avec un venturi qui aspire de l'air ambiant et donne ainsi un mélange air-O contenant environ 60 Vol.% d'O...
  • Page 29 Schéma-synoptique Air/O Pmax Fréq. VM Description du fonctionnement de l'Oxylog 1000 à l'aide du schéma-synoptique Le gaz d'alimentation, l'oxygène (ou l'air comprimé), passe par le filtre 1 puis est amené par le commutateur de marche/arrêt 2 au bloc de ventilation 3 auquel il est possible de connecter l'unité...
  • Page 30 84 03 201 valve droite, pleine Bouteille d'O AG 11/200, G3/4 B 02 710 valve droite, pleine Mesure de volume Oxylog 1000 Détendeur Alduk I R 3/4 21 20 208 Volumetre 3000 2M 18 250 Détendeur Alduk II R 3/4...
  • Page 31 Vérification de l'alarme »Paw < «........ 19 Fin de l'utilisation............10 Vérification de l'état de marche........18 Volume minute............7, 9 aintenance..............3 Matériaux..............27 Mesure du volume expiratoire........9 Mise au rebut de l'appareil..........22 Mise en place de l'Oxylog 1000........15 Montage de la valve expiratoire........14...
  • Page 32 Cette notice d'utilisation n'est valable que pour le modèle Oxylog 1000 avec le numéro de fabrication: Sans le numéro de fabrication inscrit par Dräger, cette notice d'utilisation n'informe que sans engagement. ç Directive 93/42/CEE sur les produits médicaux Dräger Medizintechnik GmbH Allemagne Moislinger Allee 53 –...