Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

CBS 1000
Cabin Breathing System 1000
i
Gebrauchsanweisung
de
 3
Instructions for Use
en
 10
Notice d'utilisation
fr
 17
Instrucciones de uso
es
 24
Istruzioni per l'uso
it
 31
Οδηγίες χρήσης
el
 38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger CBS 1000

  • Page 1 Gebrauchsanweisung  3 Instructions for Use  10 Notice d’utilisation  17 Instrucciones de uso  24 Istruzioni per l'uso  31 Οδηγίες χρήσης  38 CBS 1000 Cabin Breathing System 1000...
  • Page 3 Inhalt Inhalt Sicherheitsbezogene Informationen ...4 Grundlegende Sicherheitshinweise ... . .4 Produktbezogene Sicherheitshinweise ...4 Konventionen in diesem Dokument .
  • Page 4 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Konventionen in diesem Informationen Dokument Grundlegende Sicherheitshinweise Bedeutung der Warnzeichen Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung Die folgenden Warnzeichen werden in diesem Dokument ver-  und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. wendet, um die zugehörigen Warntexte zu kennzeichnen und Gebrauchsanweisung genau beachten.
  • Page 5 Einschränkungen des Verwendungszwecks Das Atemsystem für Fahrzeugkabinen (Cabin Breathing Sys- tem 1000 - CBS 1000) besteht aus einer Montageplatte, die Jede Verwendung, die nicht im Kapitel „Verwendungszweck“ als Halterung für eine Geräteflasche zur Atemluftversorgung beschrieben ist, gilt als bestimmungswidrige Verwendung. Es dient.
  • Page 6 Gebrauch Voraussetzung Befestigung 3. Wenn nötig, die Spanngurte weiter stellen, damit die Gerä- teflasche eingeschoben werden kann. Es können entweder die vorhanden Befestigungslöcher ver- 4. Die Geräteflasche mit dem Boden voran einschieben. Die wendet oder neue Befestigungslöcher gebohrt werden. Geräteflasche nicht mit dem Ventil Richtung Montageplat- Wenn Löcher selbst gebohrt werden müssen, dann dürfen die tenboden einschieben.
  • Page 7 Störungsbeseitigung Während des Gebrauchs Fehler Ursache Abhilfe 1. Das Flaschenventil öffnen. Am Manometer wird der Fla- Haltezeit ist zu Geräteflasche ist Geräteflasche voll- schendruck der Geräteflasche angezeigt. gering. nicht vollständig ständig füllen. 2. Angeschlossene Masken aufsetzen. gefüllt. 3. Die Restdruck-Warnpfeife ertönt ab einem Restdruck von Leckage Dräger Service ca.
  • Page 8 Staubkappen verschlossen sein. Der Hochdruckanschluss an der Druckminderereinheit muss mit der beigelegten Staubkap- Bestellliste pe verschlossen werden. Bei längerer Lagerung oder Trans- port das Gerät in der mitgelieferten Originalverpackung Beschreibung Bestell-Nr. aufbewahren. Grundeinheit CBS 1000 (Montageplatte, Druck- 6927200 minderereinheit, Entnahmestellen) Entsorgung Maskenbeutel 6927208 Staubkappe R28498 Bei der Entsorgung des Produkts fallen Abfälle unterschiedli-...
  • Page 9 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Bezeichnung der Einheit/ Description of the unit: CBS 1000 Kabinenatemschutzsystem CBS 1000 Cabin Breathing System Sachnummer./ ident. number : 6927200 Titel/...
  • Page 10 Content Content Safety-related information ....11 Basic safety instructions ..... 11 Product-related safety instructions .
  • Page 11 Safety-related information Safety-related information Conventions in this document Basic safety instructions Definitions of alert icons Before using this product, carefully read these instructions The following alert icons are used in this document to indicate  for use and those of the associated products. and highlight areas of the associated text that require particular Strictly follow the instructions for use.
  • Page 12 The breathing system for vehicle cabins (Cabin Breathing Any use other than that mentioned in the "Intended use" System 1000 - CBS 1000) consists of a mounting plate that chapter shall be regarded as improper usage. The following in serves as a mount for a device cylinder for the breathing air particular is not permitted: supply.
  • Page 13 Prerequisite for mounting 4. Insert the device cylinder with the base first. Do not insert the device cylinder with the valve pointing towards the Either the existing fixing holes can be used or new fixing holes bottom of the mounting plate. can be drilled.
  • Page 14 Troubleshooting During use Error Cause Remedy 1. Open the cylinder valve. The pressure gauge shows the Usage period is too Device cylinder is Fill the device cylinder pressure of the device cylinder. short. not completely cylinder completely. 2. Put on connected masks. filled.
  • Page 15 Ordering Disposal Description Disposing of the product generates different types of waste. A CBS 1000 basic unit (mounting plate, pressure 6927200 distinction must be made between hazardous and non- reducer unit, extraction points) hazardous waste that must be disposed of in accordance with...
  • Page 16 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Bezeichnung der Einheit/ Description of the unit: CBS 1000 Kabinenatemschutzsystem CBS 1000 Cabin Breathing System Sachnummer./ ident. number : 6927200 Titel/...
  • Page 17 Sommaire Sommaire Informations relatives à la sécurité ...18 Consignes de sécurité fondamentales ..18 Consignes de sécurité relatives au produit ..18 Conventions utilisées dans ce document .
  • Page 18 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Conventions utilisées dans ce document Consignes de sécurité fondamentales Signification des symboles Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la  notice d'utilisation et celle des produits associés. d’avertissement Respecter scrupuleusement la notice d’utilisation. ...
  • Page 19 Montage Domaine d’utilisation Conditions préalables relatives au lieu d’installation Le CBS 1000 doit être utilisé exclusivement pour fournir de l’air Les paramètres suivants doivent être pris en compte lors de la respirable à 4 consommateurs maximum simultanément. Les sélection du lieu d’installation : consommateurs doivent être conçus pour une plage de...
  • Page 20 Utilisation Conditions préalables relatives à la fixation 4. Insérer la bouteille avec le fond en premier. Ne pas insérer la bouteille avec la valve dirigée vers le fond de la plaque Utiliser les trous de fixation ou en percer de nouveaux. de montage.
  • Page 21 Élimination des dérangements Pendant l'utilisation Défaut Cause Solution 1. Ouvrir la valve de la bouteille. Le manomètre indique la La résistance La moyenne Contacter Dräger pression de la bouteille. respiratoire est trop pression du Service. 2. Poser le masque raccordé sur le visage. élevée.
  • Page 22 7. Si les contrôles sont satisfaisant, préparer le produit en Liste de commande suivant les instructions de la section « Avant l’utilisation » (voir chapitre 4.2). Description Référence Unité de base CBS 1000 (plaque de montage, 6927200 Transport et stockage module détendeur, points de prélèvement) Poche à masque 6927208 Respecter la plage de températures (voir chapitre 10).
  • Page 23 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Désignation de l’unité/ Description of the unit : CBS 1000 Système de protection respiratoire en cabine CBS 1000 Cabin Breathing System Référence de pièce./ ident. number :...
  • Page 24 Índice Índice Información relacionada con la seguridad ..25 Indicaciones básicas de seguridad ... . . 25 Indicaciones de seguridad relativas al producto . . . 25 Convenciones en este documento .
  • Page 25 Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la Convenciones en este documento seguridad Significado de las señales de advertencia Indicaciones básicas de seguridad En este documento, se utilizan los siguientes símbolos de advertencia para identificar los textos de advertencia Leer atentamente estas instrucciones de uso y las ...
  • Page 26  El sistema respiratorio para cabinas de vehículos (Cabin - Parker/Rectus, serie 95, Breathing System 1000 - CBS 1000) se compone de una placa - Cejn, serie 341 de montaje que se utiliza a modo de soporte para una botella Homologado de conformidad con las normas ...
  • Page 27 Requisitos aplicables a la fijación 3. Si es necesario, ajustar más las correas tensoras para que la botella del equipo se pueda introducir sin problema. Se pueden utilizar los orificios de fijación existentes o realizar 4. Introducir la botella del equipo con la parte inferior hacia unos nuevos.
  • Page 28 Eliminación de averías Durante el uso Fallo Causa Solución 1. Abrir la válvula de la botella. El manómetro muestra la El silbato de aviso Mecanismo de Contactar con el presión de la botella del equipo. de la presión inicio averiado servicio técnico de 2.
  • Page 29 Para un almacenamiento prolongado o el transporte, es necesario guardar el equipo en el embalaje N.º de original. Descripción pedido Unidad básica CBS 1000 (placa de montaje, 6927200 Eliminación unidad manorreductora, conexiones de llenado) En la eliminación del producto se generan residuos de distintos tipos.
  • Page 30 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Denominación de la unidad/ Description of the unit: CBS 1000 Sistema de protección respiratoria para cabina/CBS 1000 Cabin Breathing System Número de referencia./ ident. number :...
  • Page 31 Indice Indice Informazioni relative alla sicurezza ...32 Avvertenze di sicurezza fondamentali ..32 Raccomandazioni di sicurezza specifiche del prodotto .........32 Convenzioni nel presente documento .
  • Page 32 Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza Convenzioni nel presente documento Avvertenze di sicurezza fondamentali Significato dei segnali di avvertenza Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le  presenti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai I seguenti segnali di avviso vengono impiegati nel presente prodotti acclusi.
  • Page 33  DIN EN 137 Il sistema di protezione respiratoria per gli abitacoli dei veicoli (Cabin Breathing System 1000 - CBS 1000) è costituito da una Limitazioni della destinazione d’uso piastra di montaggio che funge da supporto per una bombola Qualsiasi impiego diverso da quello indicato al capitolo per l'alimentazione dell'aria respirabile.
  • Page 34 Impiego Requisiti per il fissaggio 4. Spingere in avanti la bombola insieme al fondo. Non inserire la bombola con la valvola rivolta verso il fondo della È possibile utilizzare i fori di fissaggio esistenti o praticarne di piastra di montaggio. nuovi.
  • Page 35 Eliminazione dei guasti Durante l'uso Anomalia Causa Rimedio 1. Aprire la valvola della bombola. Il manometro mostra la La resistenza Pressione media Contattare pressione della bombola. respiratoria è sul riduttore della l’assistenza 2. Indossare le maschere collegate. eccessiva pressione troppo Dräger.
  • Page 36 7. Terminato il controllo, preparare nuovamente il prodotto attenendosi a quanto descritto nel capitolo "Prima dell'uso" (vedere il capitolo 4.2). Unità base CBS 1000 (piastra di montaggio, 6927200 unità riduttore della pressione, punti di prelievo) Trasporto e immagazzinamento Sacchetto per maschera...
  • Page 37 This declaration is no longer valid, if the unit is modified without our agreement. Denominazione del sistema/ Description of the unit: Sistema di protezione respiratoria per abitacoli CBS 1000/CBS 1000 Cabin Breathing System Codice articolo./ ident. number : 6927200 Titolo/...
  • Page 38 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες ασφαλείας ....39 Βασικές υποδείξεις ασφαλείας ....39 Οδηγίες...
  • Page 39 Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας Σημειογραφικές συμβάσεις σε αυτό το έγγραφο Βασικές υποδείξεις ασφαλείας Σημασία των προειδοποιητικών Πριν από τη χρήση του προϊόντος μελετήστε προσεκτικά το  παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και τα εγχειρίδια των συμβόλων σχετικών προϊόντων. Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται στο παρόν έγγραφο Ακολουθείτε...
  • Page 40 - Parker/Rectus σειρά 95, Το αναπνευστικό σύστημα για καμπίνες οχημάτων (Cabin - Cejn σειρά 341 Breathing System 1000 - CBS 1000) περιλαμβάνει μια πλάκα εγκεκριμένοι κατά DIN EN 14593 ή DIN EN 137  συναρμολόγησης που χρησιμοποιείται ως βάση για μια φιάλη...
  • Page 41 Χρήση Πριν από τη χρήση Απαγορεύεται η πρόκληση ζημιών στο προϊόν ή στα  συνδεδεμένα παρελκόμενα στη συνδεδεμένη κατάσταση 1. Όταν η φιάλη συσκευής που πρόκειται να χρησιμοποιηθεί από άτομα ή αντικείμενα. Επιλέξτε το σημείο εγκατάστασης δεν διαθέτει πυθμένα με απόσβεση, πρέπει να κολληθεί κατά...
  • Page 42 Αντιμετώπιση προβλημάτων 11. Αφαιρέστε τα καπάκια σκόνης των σημείων λήψης που Σφάλμα Αίτιο Βοήθεια πρόκειται να χρησιμοποιηθούν και συνδέστε τους Ασθενής ήχος Ρυπαρή Καθαρίστε την και αντίστοιχους εύκαμπτους σωλήνες στους σφυρίγματος προειδοποιητική ελέγξτε ξανά. ταχυσυνδέσμους. σφυρίχτρα 12. Συνιστάται η αποθήκευση των συνδεδεμένων ΜΑΠ σε υπολειμματικής...
  • Page 43 Μεταφορά και αποθήκευση Αριθ. Περιγραφή παραγγελίας Λαμβάνετε υπόψη του εύρος θερμοκρασίας (βλ. κεφάλαιο 10). Βασική μονάδα CBS 1000 (πλάκα 6927200 Λαμβάνετε μέτρα προστασίας από την απευθείας έκθεση στην συναρμολόγησης, μονάδα μειωτήρα πίεσης, ηλιακή ακτινοβολία. Όλες οι συνδέσεις πρέπει να είναι...
  • Page 44  1x σακούλα μάσκας από Nomex  Δήλωση συμμόρφωσης του προμηθευτή CBS 1000 Cabin Breathing System Pressure Directive 2014/68/EU article 4, passage 3 – DIN EN ISO 12100 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and risk reduction...
  • Page 48 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 93 00 461 - IFU © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 01 - May 2023 Subject to alteration...