Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Panorama Nova Dive
i
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
14
Notice d'utilisation
fr
26
Gebruiksaanwijzing
nl
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Panorama Nova Dive

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 2 Instructions for Use 14 Notice d’utilisation 26 Gebruiksaanwijzing 38 Panorama Nova Dive...
  • Page 2 Panorama Nova Dive Panorama Nova Dive Inhaltsverzeichnis Sicherheitsbezogene Informationen Allgemeine Sicherheitshinweise Konventionen in diesem Dokument Bedeutung der Warnhinweise Marken Beschreibung Produktübersicht Funktionsbeschreibung Verwendungszweck Zulassungen Gebrauch Vorbereitungen für den Gebrauch Montage Innenmaske Montage Ohrhörer-/Mikrofoneinheit Montage Mikrofonkabel Vollmaske anlegen Dichtheit der Vollmaske prüfen Funktion der Nasendrücker prüfen...
  • Page 3 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Warnzei- Signalwort Folgen bei Nichtbeach- chen tung Informationen WARNUNG Hinweis auf eine poten- zielle Gefahrensituation. 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder – Vor Gebrauch des Produkts diese schwere Verletzungen ein- Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen treten.
  • Page 4 Beschreibung Beschreibung 3.1 Produktübersicht Legende: Benennung Maskenkörper Blindstecker Schutzkappe Nasendrücker Sichtscheibe Rollschnallen Spannrahmen Griffe der Schnellöffnung Rechter Maskenanschluss Linker Maskenanschluss Mittlerer Maskenanschluss Ausblasventil Federbrücke Ventil Entsperrungstaste Steckanschluss Steckanschluss für mechanische Restdruck- warnung Innenmaskenhalter Beißmundstück Steuerventil Innenmaske Transportbox Mikrofon-/Ohrhörereinheit (optional) Mechanische Restdruckwarnung...
  • Page 5 – Die Vollmaske ist ein Atemanschluss gemäß Spannrahmen besteht bei der Panorama Nova Dive EN 250 bzw. EN 14 143. aus Metall und bei der Panorama Nova Dive NM aus – An die Panorama Nova Dive können gleichzeitig bis Kunststoff.
  • Page 6 Beispiele von Atemsystemen Atemsystem C Folgende Kombinationen von Atemsystemen sind Vollmaske Panorama Nova Dive sinnvoll in Verbindung mit der Panorama Nova Dive. NM/R Die Begriffe rechter und linker Anschluss beziehen sich Mittelanschluss Kreislauftauchgerät jeweils auf die Sicht des Benutzers bei angelegter Maske.
  • Page 7 Gebrauch 4.1.1 Montage Innenmaske 4.1.3 Montage Mikrofonkabel Nach dem beide Ohrhörer in den entsprechenden Taschen verstaut sind, wird das Kabel für das linke Ohr noch an zwei weiteren Stellen befestigt, um mögliche 1. Rand der Innenmaske anfeuchten und in die Nut im Sichteinschränkungen und Beschädigungen des Innenmaskenhalter ein knüpfen.
  • Page 8 Gebrauch 4.2.1 Dichtheit der Vollmaske prüfen 4.2.4 Atemsysteme anschließen 1. Maskenanschlüsse mit Blindsteckern oder 1. Ggf. Zweitatemregler anschließen, d. h. Einstecken, Atemreglern, deren Gasversorgung nicht geöffnet bis die Feder im Steckanschluss hörbar einrastet. ist, dichtsetzen. Auch der Anschluss für die Korrekten Sitz des Steckanschlusses prüfen, durch mechanische Restdruckwarnung muss dichtgesetzt Ziehen am Atemregler entgegen der Steckrichtung.
  • Page 9 Gebrauch 4.3.2 Druckausgleich herstellen Beim Abtauchen soll mit dem Druckausgleich bereits in geringen Tiefen begonnen werden. Mit Hilfe der beiden Nasendrücker können die Nasenflügel verschlossen werden, um so ein "Vasalva- Manöver" zum Druckausgleich durchführen zu können. Reinigen Die Vollmaske nach jedem Einsatz gründlich reinigen. Weitere Informationen im folgenden Kapitel: „Reinigung“, Seite 11 1.
  • Page 10 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Fehler Ursache Abhilfe Dichtrahmen undicht Dichtrahmen liegt teilweise Mit den Fingern kontrollieren und ggf. Teile der Kopf- auf Kopfhaube auf haube unter dem Dichtrahmen hervorziehen. Dichtrahmen eingeknickt Mit einem Finger unter dem Dichtrahmen entlangstreifen. Kopfspinne lose Einzelne Kopfbänder nachziehen. Weitere Informationen im folgenden Kapitel: „Vollmaske anlegen“, Seite 7.
  • Page 11 Wartung Wartung Weitere O-Ringe Austauschen 1) Nur durch autorisiertes Fachpersonal. Nach Wartungsarbeiten und/oder Austausch von 2) Bei mehr als 150 Tauchgängen halbjährlich. Bauteilen erneut Dichtheit und Funktion prüfen. 6.2 Reinigung und Desinfektion Die Vollmaske mindestens einmal jährlich (bei mehr als 150 Tauchgängen pro Jahr halbjährlich) durch HINWEIS geschultes Fachpersonal auf Beschaffenheit und...
  • Page 12 Entsorgung 4. Die Vollmaske nicht über 60 °C trocknen, Gummiteile nicht auf Heizkörper oder in die pralle Sonne legen. Richtlinie zu Lagerung und Wartung von Gummiteilen DIN ISO 2230 beachten. 6.2.2 Desinfektion Nach jedem Tauchgang nur erforderlich, wenn die Vollmaske nicht zur persönlichen Ausrüstung des Tauchers gehört, bzw.
  • Page 13 Spalt weit geöffnet lassen, um einen Luftaustausch zu ermöglichen.Vor direkter UV- und Wärmestrahlung schützen. DIN ISO 2230, Richtlinien für Lagerung, Wartung Reinigung von Gummierzeugnissen, beachten. Technische Daten Gewichte: Panorama Nova Dive 940 g Panorama Nova Dive 930 g Sport Panorama Nova Dive 940 g...
  • Page 14 Panorama Nova Dive Panorama Nova Dive Contents Safety-related information General safety statements Conventions in this document Meaning of the warning notes Brands Description Product overview Feature description Intended use Approvals Usage Preparation for use Fitting the inner mask Fitting the earphone/microphone unit...
  • Page 15 Safety-related information Safety-related information Alert Signal word Consequences in case of icon non-observance 1.1 General safety statements CAUTION Indicates a potentially haz- ardous situation. If not – Before using this product, carefully read the avoided, it could result in instructions for use. physical injury.
  • Page 16 Description Designation Bite mouthpiece Control valve Inner mask Transport box Microphone/earphone unit (optional) Mechanical residual pressure alarm Legend: Designation Mask body Dummy plug Protective cap Nose pieces Visor Adjuster buckles Visor frame Quick-release handles Right-hand mask connection Left-hand mask connection Central mask connection Blow-off valve Valve spring holder...
  • Page 17 3.2 Feature description For the inner mask, the breathing gas flow is directed through the control valves so that no oscillating The Panorama Nova Dive is a full face mask for diving breathing with CO enrichment occurs within the full applications.
  • Page 18 Examples of breathing systems The following combinations of breathing systems are useful in conjunction with the Panorama Nova Dive. The terms "right-hand connector" and "left-hand Breathing system C connector" each relate to the view of the user when...
  • Page 19 Usage 2. Align the inner mask. It must fit centrally in the nose To do this, undo the clamping eyelet from the button indentations of the visor and must not have any and guide the cable through. Then rebutton the bulges.
  • Page 20 Usage 2. The two rubber pieces on the inside of the full face 3. Check that the plug-in connector is correctly mask should press against your nostrils such that connected by pulling in the opposite direction to the when you exhale through the nose, you notice plug-in direction and breathing in and out several positive pressure in the middle ear.
  • Page 21 Usage Cleaning Clean the full face mask thoroughly after each use. For further information, see the following chapter: "Cleaning", page 23 1. Seal the nostrils using the nose pieces. 2. Close the mouth/roof of the mouth and, using lung power, carefully create the required counterpressure in the nose and throat area.
  • Page 22 Troubleshooting Troubleshooting Error Cause Remedy Sealing frame leaking Sealing frame is partly on Check with the fingers and, if necessary, pull parts of the the head cover head cover forwards under the sealing frame. Sealing frame has buckled Slide your finger along the underneath of the sealing frame.
  • Page 23 Maintenance Maintenance 2) In the event of more than 150 dives, semi-annually. 6.2 Cleaning and disinfecting Check for correct leak tightness and function again after maintenance work and/or replacement of components. NOTICE Risk of damaging the material! Have the full face mask checked at least once a year by For cleaning and disinfecting, do not use any solvents trained technical staff for condition and correct (e.g.
  • Page 24 Disposal 6.5 Lubricating the nose piece 6.2.2 Disinfection guide Only required after each dive if the full face mask is not part of the diver's personal equipment or if a third 1. Loosen the screws from the nose piece levers and party's full face mask was used.
  • Page 25 Technical data Technical data Weights: Panorama Nova Dive 940 g Panorama Nova Dive 930 g Sport Panorama Nova Dive 940 g NM/R Operating temperature: -20 °C to +50 °C Storage temperature: -30 °C to +70 °C Opening pressures for blow-off valve:...
  • Page 26 Panorama Nova Dive Panorama Nova Dive Sommaire Informations relatives à la sécurité Stockage Consignes générales de sécurité Caractéristiques techniques Conventions utilisées dans ce document Signification des avertissements Marques Description Aperçu des produits Description fonctionnelle Domaine d’application Homologations Utilisation Opérations préalables à l'utilisation Montage du masque intérieur...
  • Page 27 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la Symbole Mention Risques liés à leur non- d'avertis- d'avertisse- respect sécurité sement ment AVERTISSE- Signale une situation poten- 1.1 Consignes générales de MENT tiellement dangereuse qui, sécurité si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des –...
  • Page 28 Description Description 3.1 Aperçu des produits Légende : Réfé- Désignation rence Jupe de masque Fiche de protection Capuchon de protection Pince-nez Oculaire Boucle à rouleau Cadre de serrage Poignées d'ouverture rapide Connecteur de masque droit Connecteur de masque gauche Connecteur de masque central Valve de surpression Pont de soupape Touche de déblocage de raccord à...
  • Page 29 à la norme EN 250 ou EN 14 143. masque à l'aide d'un cadre de serrage. Le cadre de – Il est possible de connecter au Panorama Nova Dive serrage du Panorama Nova Dive est constitué en métal simultanément jusqu'à trois systèmes respiratoires, et celui du Panorama Nova Dive NM en plastique.
  • Page 30 Exemples de systèmes respiratoires Les combinaisons suivantes de systèmes respiratoires sont utiles avec le Panorama Nova Dive. Les termes connexion droite et gauche se réfèrent dans chaque cas à la vue de l'utilisateur lorsque le masque est Système respiratoire C...
  • Page 31 Utilisation 4.1.1 Montage du masque intérieur 4.1.3 Montage du câble de microphone Une fois les deux écouteurs rangés dans les pochettes correspondantes, le câble de l'oreillette gauche est encore fixé en deux emplacements supplémentaires 1. Veuillez humidifier le bord du masque intérieur et le pour éviter une éventuelle diminution de la visibilité...
  • Page 32 Utilisation 4.2.3 Connexion de l'alarme de pression 6. Veuillez tirer légèrement sur la sangle de tête vers l'arrière pour ajuster (figure 3). résiduelle 4.2.1 Contrôle de l'étanchéité du masque complet 1. Nous vous invitons à vous assurer de l'étanchéité des connexions du masque à l'aide de fiches de protection ou de régulateurs respiratoires dont l'alimentation en gaz est fermée.
  • Page 33 Utilisation 4.3.3 Purge de l'eau Ce manuel propose un ordre à suivre pour la mise en place et le contrôle de l'appareil de plongée et du En cas d'infiltration d'eau dans le masque complet, masque complet. Chaque client souhaitera l'essayer et celle-ci peut être évacuée du masque à...
  • Page 34 Dépannage Dépannage Erreur Cause Solution Lèvre non étanche Une partie de la lèvre Contrôler avec les doigts et, si nécessaire, retirer la partie repose sur la cagoule de cagoule située sous la lèvre. Lèvre repliée Glisser un doigt sous la lèvre. Bandage de tête desserré...
  • Page 35 Maintenance Maintenance Joint torique sous Contrôle visuel le support du Remplacer les masque joints toriques Après une opération de maintenance et / ou le remplacement de pièces, nous vous invitons à contrôler Clip de fixation des Vérifier le fonc- de nouveau le bon fonctionnement et l'étanchéité de pièces faciales tionnement l'équipement.
  • Page 36 Maintenance 1. Préparer une solution de nettoyage à base d'eau et et à l'extraire du guidage. Veuillez nettoyer le siège de d'un produit de nettoyage. soupape s'il est encrassé ou endommagé. Veuillez humidifier avec de l'eau le nouveau disque de soupape 2.
  • Page 37 UV ou de chaleur. Respecter la norme DIN ISO 2230, les lignes directives pour le stockage, la maintenance et le nettoyage des produits en caoutchouc. Caractéristiques techniques Poids : Panorama Nova Dive 940 g Panorama Nova Dive 930 g Sport Panorama Nova Dive...
  • Page 38 Panorama Nova Dive Panorama Nova Dive Inhoudsopgave Veiligheidsrelevante informatie Algemene veiligheidsinformatie Aanwijzingen in dit document Betekenis van waarschuwingen Merken Beschrijving Productoverzicht Functionele beschrijving Gebruiksbestemming Toelatingen Gebruik Voorbereidingen voor gebruik Montage binnenmasker Montage speaker-/microfooneenheid Montage microfoonkabel Volgelaatsmasker aandoen Controleren of het volgelaatsmasker dicht is...
  • Page 39 Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante Waar- Signaal- Gevolgen van niet-nale- schu- woord ving informatie wingssy mbolen 1.1 Algemene veiligheidsinformatie WAAR- Wijst op een potentieel SCHUWING gevaarlijke situatie. Wan- – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product neer deze niet wordt voor- deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing komen, kan dit leiden tot de van de bijbehorende producten zorgvuldig door te...
  • Page 40 Beschrijving Beschrijving 3.1 Productoverzicht Legenda: Benaming Maskerlichaam Blinde stekker Beschermkap Neusdrukker Vizier Rolgespen Spanraam Greep van snelopening Maskeraansluiting rechts Maskeraansluiting links Maskeraansluiting midden Uitblaasventiel Veerbrug ventiel Ontgrendelingsknop stekkeraansluiting Stekkeraansluiting voor mechanische rest- drukwaarschuwing Maten binnenmasker Bijtmondstuk Regelventiel Binnenmasker Transportbox Microfoon-/speakereenheid (optioneel) Mechanische restdrukwaarschuwing...
  • Page 41 In het vizier van de Panorama Nova Dive is aan de – De Panorama Nova Dive NM is een niet- rechterzijde een stekkeraansluiting aangebracht, magnetische uitvoering, die in de basisuitvoering is...
  • Page 42 Voorbeelden van ademsystemen De volgende combinaties van ademsystemen zijn nuttig bij gebruik van de Panorama Nova Dive. De begrippen Ademsysteem C aansluiting rechts en aansluiting links hebben betrekking op het zicht vanuit de gebruiker wanneer het...
  • Page 43 Gebruik 4.1.1 Montage binnenmasker 4.1.3 Montage microfoonkabel Nadat beide speakers in de betreffende houders zijn aangebracht, wordt de kabel voor het linkeroor op nog twee punten vastgezet, om mogelijke belemmeringen 1. Rand van het binnenmasker bevochtigen en in de van het zicht en beschadiging van de loshangende groef in de binnenmaskerhouder aanbrengen.
  • Page 44 Gebruik 4.2.1 Controleren of het volgelaatsmasker 2. Controleren of de eenheid goed vastzit (zo mogelijk door een tweede persoon) door aan de dicht is zuigereenheid te trekken. De ontgrendelingsring 1. Maskeraansluitingen met blinde stekkers of moet vrij kunnen bewegen. persluchtsets, waarvan de gastoevoer niet geopend is, afsluiten.
  • Page 45 Gebruik openen. Of door een middendruk-afsluitventiel, Met beide handen de grepen van de snelopening wanneer ook dit onder water te allen tijde gemakkelijk vastpakken en recht naar voren trekken, tot de vier bereikbaar is. banden van het hoofdbandenstel aan de zijkanten hun maximale lengte hebben.
  • Page 46 Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing Afdichtlijn lek De afdichtlijn valt gedeel- Met de vingers controleren en zo nodig delen van de telijk over de hoofdkap hoofdkap onder de afdichtlijn uit trekken. Afdichtlijn naar binnen Vinger onder de afdichtlijn door trekken. geknikt Hoofdbandenstel los Afzonderlijke hoofdbanden natrekken.
  • Page 47 Onderhoud Onderhoud Vergrendelklem Werking controle- van ademsluitingen O-ringen vervan- Na onderhoudswerkzaamheden en/of vervanging van onderdelen opnieuw de dichtheid en de werking controleren. Overige O-ringen Vervangen De toestand en deugdelijke werking van het 1) Alleen door geautoriseerd vakkundig personeel. 2) Bij meer dan 150 duiksessies per jaar eenmaal per half jaar. volgelaatsmasker dienen ten minste eenmaal per jaar (bij meer dan 150 duiksessies per jaar eenmaal per half 6.2 Reiniging en desinfectie...
  • Page 48 Afvoeren bijtmondstuk grondig met heet stromend water worden gespoeld. De waterstraal direct op het binnenste van het uitademventiel richten. 4. Het volgelaatsmasker bij max. 60 °C laten drogen, rubberen onderdelen niet op een verwarming of in de zon leggen. Richtlijn inzake opslag en onderhoud van rubberen onderdelen DIN ISO 2230 in acht nemen.
  • Page 49 Beschermen tegen directe UV- en warmtestraling. DIN ISO 2230, richtlijnen voor opslag, onderhoud en reiniging van rubberproducten in acht nemen. Technische gegevens Gewichten: Panorama Nova Dive 940 g Panorama Nova Dive 930 g Sport Panorama Nova Dive 940 g...
  • Page 50 Technische gegevens Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten.
  • Page 51 Technische gegevens Deze bladzijde is met opzet leeg gelaten.
  • Page 52 0078 Notified body involved in type examination and quality control: I.N.P.P. — Institut National de Plongée Professionnelle Port de la Pointe Rouge, Entrée n° 3 13008 Marseille Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9021475 - GA 2227.434...