Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Dräger PARAT 4500
de
Gebrauchsanweisung
en
Instructions for Use
Notice d'utilisation
fr
es
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
pt
Istruzioni per I'uso
it
nl
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
da
Käyttöohje
no
Bruksanvisning
Bruksanvisning
sv
et
Kasutusjuhend
lt
Naudojimo instrukcija
lv
Lietošanas instrukcija
pl
Instrukcja obsługi
ru
Руководство по эксплуатации
sl
Navodilo za uporabo
sk
Návod na použitie
cs
Návod na použití
bg
Упътване за употреба
ro
Instruc iuni de folosire
hu
Használati útmutató
el
οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger PARAT 4500

  • Page 1 Dräger PARAT 4500 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d'utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Istruzioni per I'uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje fi Bruksanvisning Bruksanvisning Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Navodilo za uporabo Návod na použitie Návod na použití...
  • Page 4: Beschreibung

    Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt. Verwendungszweck Dräger PARAT 4500 ist ein Fluchtfiltergerät zur Selbstrettung aus Betriebsanlagen, in denen plötzlich organische oder anorganische Gase, dampfförmige Atemgifte oder schädliche Partikel auftreten. Das Gerät ist für eine Fluchtdauer von mindestens 15 Minuten geeignet.
  • Page 5 Fluchtfiltergerät bereithalten Fluchthaube in greifbarer Nähe und geschützt vor Beschädigung, z. B. am Arbeitsplatz, bereithalten. Hohe Temperaturen vermeiden. Verfallsdatum auf der Verpackung prüfen. Zum Einprägen des Gebrauchs die Gebrauchsanweisung wiederholt lesen. Gebrauch (B, C, D) HINWEIS Gerät nur benutzen, wenn es unbeschädigt und das Siegel am Filter unzerstört ist! •...
  • Page 6 Wartung HINWEIS Die maximale Lebensdauer des Fluchtfiltergerätes beträgt 12 Jahre ab Herstelldatum. Nur geschultes Fachpersonal darf die Fluchtfiltergeräte warten. Filter und Ventilscheibe wechseln, wenn — Verschlussstopfen des Filters des Fluchtfiltergeräts geöffnet wurden. — das Verfallsdatum auf der Verpackung überschritten ist. —...
  • Page 7: Entsorgung

    R 55 755 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Tragegurt (für das Tragen des Fluchtfiltergerätes am Gürtel) R 53 205 Ersatzfilter ABEK-P15 inkl. Aufreißbänder und Verfallsdatum-Aufkleber R 55 567 Ersatzteil-Set Dräger PARAT 4500 R 25 266 Wandhalterung R 51 906...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    The apparatus is to be used only for the purpose specified here. Purpose Dräger PARAT 4500 is an escape hood for use during escape from facilities where organic or inorganic gases, vaporous breathing poisons or dangerous particles can suddenly be released. Designed for an escape period of at least 15 minutes. For single use only.
  • Page 9 Use (B, C, D) NOTICE Only use hood if it is undamaged and the lead seal on the filter is still intact! • Open packaging and remove hood. • Opening the filter: use the red pull cords to pull the sealing plugs on both sides of the filter completely out of their holes.
  • Page 10 Maintenance NOTICE The maximum lifetime of the escape hood is 12 years from the date of manufacture. The escape hood must only be maintained by qualified trained personnel. Replace filter and valve disk if — the sealing plugs of the filter for the escape hood have been removed. —...
  • Page 11: Order List

    R 55 760 Carrying strap (for carrying the hood on your belt) R 53 205 Replacement filter ABEK-P15 with pull cords and expiry date label R 55 567 Spare-part kit Dräger PARAT 4500 R 25 266 Wall holder R 51 906...
  • Page 12: Domaine D'application

    L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite. Domaine d'application Dräger PARAT 4500 est un appareil de protection respiratoire destiné à assurer, durant les phases d'évacuation, une protection des voies respiratoires et de la tête contre des substances toxiques gazeuses et particulaires. L'autonomie de protection est de 15 minutes minimum, délai au-delà...
  • Page 13: Préparation De L'appareil D'évacuation Filtrante

    Préparation de l'appareil d'évacuation filtrante Laisser à portée de main l'appareil d'évacuation filtrante en le protégeant des risques d’endommagements, par ex. sur le poste de trava. Eviter les températures élevées. Contrôler la date de péremption sur l'emballage. Relire régulièrement le mode d'emploi pour bien mémoriser l'utilisation. Utilisation (B, C, D) REMARQUE Utiliser l'appareil uniquement s'il n'est pas endommagé...
  • Page 14 Maintenance REMARQUE La durée de vie de la cagoule d'évacuation filtrante est de 12 ans à partir de la date de fabrication. Seul un personnel formé peut assurer la maintenance des appareils d'évacuation filtrante. Remplacer le filtre et le disque de la valve lorsque —...
  • Page 15: Liste De Commande

    (pour transporter l'appareil d'évacuation filtrante à la ceinture) R 53 205 Filtre de rechange ABEK-P15 avec bandes velcro et étiquette avec la date de péremption R 55 567 Kit de rechange Dräger PARAT 4500 R 25 266 Support mural R 51 906...
  • Page 16: Uso Previsto

    Uso previsto Dräger PARAT 4500 es un dispositivo de filtrado para el autosalvamento desde instalaciones donde aparecen de repente gases orgánicos o inorgánicos, venenos respiratorios gaseosos o partículas nocivas. El dispositivo es adecuado para una huida de 15 minutos como mínimo.
  • Page 17 Uso (B, C, D) INDICACIÓN Utilizar el dispositivo sólo si no presenta daños y el sello del precinto está intacto. • Abrir el embalaje y sacar la capucha. • Abrir el filtro: Con las cintas de apertura rojas, extraer por completo los tapones de cierre en ambos lados del filtro;...
  • Page 18 Mantenimiento INDICACIÓN La vida útil máxima de la capucha de escape es de 12 años a partir de la fecha de fabricación. El mantenimiento de los equipos debe ser realizado sólo personal cualificado. Cambiar el filtro y el disco de válvula si —...
  • Page 19: Almacenamiento

    Cinta de transporte (para fijar el dispositivo de filtrado en el cinturón) R 53 205 Filtros de recambio ABEK-P15 incl. cintas de apertura y etiqueta adhesiva con la fecha de caducidad R 55 567 Juego de piezas de repuesto Dräger PARAT 4500 R 25 266 Soporte de pared R 51 906...
  • Page 20 O aparelho só deve ser usado para as aplicações aqui especificadas. Uso recomendado O PARAT 4500 da Dräger é um dispositivo de filtro para protecção pessoal durante a fuga de instalações em que possam ser subitamente libertados gases orgânicos ou inorgânicos, vapores nocivos ou partículas perigosas para a respiração.
  • Page 21 Utilização (B, C, D) INDICAÇÃO Utilize o equipamento apenas se não apresentar danos e o selo do filtro estiver ainda intacto! • Abra a embalagem e coloque a máscara de fuga. • Abrir o filtro: Com as tiras vermelhas retirar totalmente os tampões de ambos os lados do filtro, de contrário o funcionamento estará...
  • Page 22 Substituição do filtro (E, F, G, H, I, J) • Retirar o equipamento da embalagem. Desapertar o laço (E1). Aplicar as faixas de velcro ans ranhuras (E2) e extrair completamente do orifício (E3). Pressionar o filtro para fora da máscara com dois dedos e retirar as tiras deslizantes (F). •...
  • Page 23: Lista De Encomenda

    Bandoleira (para transportar o dispositivo de filtro à cintura) R 53 205 Filtros sobresselentes ABEK-P15 incluindo fitas de velcro e autocolantes com prazo de validade R 55 567 Conjunto de peças sobresselentes Dräger PARAT 4500 R 25 266 Suporte de parede R 51 906...
  • Page 24 Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso descritto. Impiego previsto Dräger PARAT 4500 è una maschera filtrante d'emergenza per l'autosalvataggio da impianti operativi dove vengono liberati improvvisamente gas organici o inorganici, vapori tossici o polveri dannose. Per tale apparecchio è previsto un tempo di evacuazione di 15 minuti. È...
  • Page 25 Impiego (B, C, D) NOTA Utilizzare l'apparecchio solo se non è danneggiato e se il piombo in corrispondenza del filtro è intatto! • Aprire la confezione ed estrarre il cappuccio. • Aprire il filtro servendosi dei nastri a strappo rossi, estrarre completamente i tappi di chiusura su entrambi i lati del filtro, altrimenti il funzionamento dello stesso ne sarà...
  • Page 26 Manutenzione NOTA La durata utile massima della maschera filtrante d'emergenza è di 12 anni a decorrere dalla data di fabbricazione. La manutenzione delle maschere filtranti d'emergenza deve essere eseguita solo da personale specializzato appositamente formato. Sostituire il filtro e il disco della valvola, se —...
  • Page 27: Smaltimento

    Custodia (per portare la maschera alla cintura) R 53 205 Filtro di ricambio ABEK-P15 incl. nastri a strappo eadesivo della data di scadenza R 55 567 Set parti di ricambio Dräger PARAT 4500 R 25 266 Supporto da parete R 51 906...
  • Page 28 Het apparaat is uitsluitend voor de beschreven toepassing bestemd. Gebruiksdoel Dräger PARAT 4500 is een vluchtmasker voor zelfredding uit bedrijfslocaties, waarin plotseling organische of anorganische gassen, dampen of schadelijke deeltjes optreden. Het apparaat is geschikt voor een vluchtduur van minstens 15 minuten. Het is bestemd voor eenmalig gebruik.
  • Page 29 Vluchtmasker gereedhouden Vluchtmasker binnen handbereik gereedhouden, beschermd tegen beschadiging, bijv. op de werkplek. Hoge temperaturen vermijden. Vervaldatum op de verpakking controleren. Voor een juist gebruik is het meermalen lezen van de gebruiksaanwijzing noodzakelijk. Gebruik (B, C, D) AANWIJZING Apparaat alleen gebruiken wanneer het onbeschadigd is en de verzegeling op het filter intact is! •...
  • Page 30 Onderhoud AANWIJZING De maximale levensduur van het vluchtmasker bedraagt 12 jaar vanaf de fabricagedatum. Alleen geschoold vakpersoneel mag onderhoud aan de vluchtmaskers plegen. Filter en ventielschijfje vervangen wanneer — afdichtstoppen van het filter van het vluchtmasker zijn geopend. — de vervaldatum op de verpakking is overschreden. —...
  • Page 31 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Draagriem (om het vluchtmasker aan een riem te dragen ) R 53 205 Vervangingsfilter ABEK-P15 incl. trekbanden en vervaldatum-etiketten R 55 567 Set vervangingsonderdelen Dräger PARAT 4500 R 25 266 Wandhouder R 51 906...
  • Page 32 Apparatet er kun beregnet til den beskrevne anvendelse. Anvendelse Dräger PARAT 4500 er et filtrerende åndedrætsværn til egen redning ud af driftsanlæg, hvor der pludseligt forekommer organiske eller uorganiske gasser, dampformige indåndingsgifte eller skadelige partikler. Udstyret er egnet til en flugttid på...
  • Page 33 Anvendelse (B, C, D) BEMÆRK Udstyret bør kun benyttes, hvis det er ubeskadiget, og filtrets forsegling er ubrudt! • Emballagen åbnes, og flugthætten tages ud. • Åbning af filtret: Med de røde åbningsbånd trækkes lukkepropperne fuldstændigt ud på begge sider af filtret; ellers vil funktionen være hæmmet! FARE Inden brug skal det sikres, at der er fri passage igennem filteråbningen;...
  • Page 34 Eftersyn BEMÆRK Åndedrætsværnet har en maksimal levetid på 12 år fra produktionsdatoen. Kun trænet fagpersonale må efterse åndedrætsværnene. Filter og ventilskive udskiftes, hvis — filtrets lukkepropper er åbnet. — holdbarhedsdatoen på emballagen er overskredet. — der er gået fire år. Hertil anvendes reservedelssæt R 25 266 og udskiftningsfilter 55 567.
  • Page 35 R 55 755 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Bærerem (til fastgørelse af flugtfilterapparatet i bæltet) R 53 205 Reservefilter ABEK-P15 inkl. åbningsstrop og mærkat med udløbsdato R 55 567 Reservedelssæt Dräger PARAT 4500 R 25 266 Vægholder R 51 906...
  • Page 36 Laitteen kaikki käyttö edellyttää tämän käyttöohjeen tarkkaa tuntemusta ja noudattamista. Laitetta saa käyttää vain mainittuun käyttötarkoitukseen. Käyttötarkoitus Dräger PARAT 4500 on pakosuodatinlaite käytettäväksi pelastautumiseen tuotantolaitoksista, joissa ilmenee äkillisesti orgaanisia tai epäorgaanisia kaasuja, höyrymäisiä hengitysmyrkkyjä tai haitallisia partikkeleita. Laite soveltuu vähintään 15 minuuttia kestävään poistumiseen.
  • Page 37 Käyttö (B, C, D) OHJE Käytä laitetta ainoastaan sen ollessa vahingoittumaton ja suodattimen sinetin ollessa ehjä! • Avaa pakkaus ja ota pakohuppu esiin. • Suodattimen avaaminen: Vedä punaisten repäisynauhojen avulla suodattimen molemmin puolin sijaitsevat tulpat kokonaan ulos, muuten suodattimen toiminta estyy! VAARA Varmista ennen käyttöä, että...
  • Page 38 Huolto OHJE Pakosuodatinlaitteen maksimaalinen käyttöikä on 12 vuotta valmistuspäivämäärästä. Vain koulutettu ammattihenkilöstö saa huoltaa pakosuodatinlaitteita. Suodatin ja venttiilikotelo tulee vaihtaa, kun — pakosuodatinlaitteen suodattimen tulpat on avattu. — pakkaukseen merkitty viimeinen käyttöpäivä on ylittynyt. — neljä vuotta on kulunut. Käytä tähän varaosasarjaa R 25 266 ja vaihtosuodatinta R 55 567. Suodattimen vaihto (E, F, G, H, I, J) •...
  • Page 39 Dräger PARAT 4530 traveller-pack R 55 755 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Kantohihna (pakosuodatinlaitteen kantamiseen vyössä) R 53 205 Vaihtosuodatin ABEK-P15 ja repäisynauhat sekä viimeinen käyttöpäivä -tarra R 55 567 Varaosasarja Dräger PARAT 4500 R 25 266 Seinäkiinnike R 51 906...
  • Page 40 Apparatet må bare benyttes til det formålet som er beskrevet. Bruksområde Dräger PARAT 4500 er et rømningsfilterapparat for selvredning fra bedriftsanlegg der det plutselig strømmer ut organiske eller uorganiske gasser, dampformige pustegifter eller skadelige partikler. Apparatet er egnet for en fluktvarighet på minimum 15 minutter.
  • Page 41 Hold rømningsfilterapparatet beredt Hold rømningshetten klar i gripbar nærhet og beskyttet mot skader, f.eks. på arbeidsstedet. Unngå høye temperaturer. Kontroller holdsbarhetsdatoen på pakken. Les bruksanvisningen flere ganger for å lære deg hvordan apparatet brukes. Bruk (B, C, D) ANVISNING Apparatet skal bare benyttes når det er uten skader og forseglingen på filteret ikke er brutt! •...
  • Page 42 Vedlikehold ANVISNING Rømningsfilterapparatets maksimale levetid er 12 år fra produksjonsdato. Kun opplært fagpersonale skal foreta vedlikehold på rømningsfilterapparatet. Skift ut filter og ventilskive dersom: — Tetteproppene på filteret til rømningsfilterapparatet er åpnet. — Holdbarhetsdatoen på pakken er overskredet. — Det er gått fire år. Bruk reservedelssett R 25 266 og reservefilter R 55 567.
  • Page 43 R 55 755 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Bærerem (for bæring av rømningsfilterapparatet i rem) R 53 205 Reservefilter ABEK-P15 inkl. rivebånd og holdbarhetsetikett R 55 567 Reservedelssett Dräger PARAT 4500 R 25 266 Veggholder R 51 906...
  • Page 44: Följ Bruksanvisningen

    Skyddet är enbart avsett för den typ av användning som beskrivs här. Användningsändamål Dräger PARAT 4500 är ett flyktfilterskydd för självräddning från driftsanläggningar, där det plötsligt kan bildas organiska eller oorganiska gaser, ånglika gifter eller skadliga partiklar. Skyddet är avsett för en flykttid på minst 15 minuter. Det är avsett för engångsbruk.
  • Page 45 Vad är vad? (A) 1 Huva 2 Innermask 3 Utandningsventil 4 Filter Flyktfilterskydd Flykthuvan ska finnas redo för användning i direkt närhet och skyddad mot åverkan, t.ex. på arbetsplatsen. Undvik höga temperaturer. Kontrollera förfallodatum på förpackningen. Läs bruksanvisningen flera gånger så att du väl behärskar den. Användning (B, C, D) NOTERING Använd endast skyddet när det inte är skadat och plomberingen på...
  • Page 46 Skötsel NOTERING Maximal livstid för flyktfilterskyddet är 12 år från tillverkningsdatum. Endast utbildad fackpersonal får underhålla flyktfilterskyddet. Byt filter och ventilskiva när — filtrets förslutningsproppar på flyktfilterskyddet har öppnats. — förfallodatum på förpackningen har passerat. — fyra år har gått. Använd reservdelsset R 25 266 och ersättningsfilter R 55 567.
  • Page 47 R 55 755 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Bärrem (för att bära flyktfilterskyddet i bältet) R 53 205 Ersättningsfilter ABEK-P15 inkl. utdragsband och etikett för förbrukningsdatum R 55 567 Reservdelsset Dräger PARAT 4500 R 25 266 Vägghållare R 51 906...
  • Page 48: Sümbolite Selgitused

    Seda kasutusjuhendit tuleb seadme käsitsemisel tunda ja sellest tuleb täpselt kinni pidada. Seade on mõeldud kasutamiseks ainult siinkirjeldatud viisidel. Kasutusotstarve Dräger PARAT 4500 on filterseade, mille abil saab inimene ennast tehasest päästa, kui ootamatult vallanduvad orgaanilised või anorgaanilised gaasid, aurustunud mürkgaasid või muud ohtlikud õhuosaked. Seade on mõeldud põgenemisel kasutamiseks vähemalt 15 minutiks.
  • Page 49 Et kasutusjuhend paremini meelde jääks, lugege seda aeg-ajalt uuesti ja tuletage vajalik meelde. Kasutamine (B, C, D) MÄRKUS Kasutage seadet ainult siis, kui see on kahjustamata ja kui filtri pitser ei ole katki! • Avage pakend ja võtke pääseda aitav mask välja. •...
  • Page 50 Hooldamine MÄRKUS Pääseda aitava filterseadme maksimaalne eluiga on alates tootmiskuupäevast 12 aastat. Filterseadet tohib hooldada ainult erialase väljaõppe saanud personal. Vahetage filtrer ja ventiilikettad, kui —avati filterseadme filtri sulgurkorgid. —pakendil antud aegumistähtaeg on möödas. —möödunud on neli aastat. Kasutage selleks varuosade komplekti R 25 266 ja varufiltrit R 55 567. Filtri vahetamine (E, F, G, H, I, J) •...
  • Page 51 Dräger PARAT 4530 traveller-pack R 55 755 Dräger PARAT 4560 box R 55 760 Kanderihm (filterseadme kandmiseks vööl) R 53 205 Varufilter koos tõmbamislintidega ABEK-P15 ja aegumistähtaja kleebisega R 55 567 Varuseadmete komplekt Dräger PARAT 4500 R 25 266 Seinakinniti R 51 906...
  • Page 52 Prieš naudojantis prietaisu būtina atidžiai perskaityti šią Naudojimo instrukciją ir laikytis jos nurodymų. Prietaisas skirtas tik aprašytajam naudojimui. Naudojimas Dräger PARAT 4500 yra evakuacinis respiratorius, skirtas gelbėtis pačiam žmogui iš gamybinių patalpų, jose staiga atsiradus organinių ar neorganinių dujų, garų pavidalo įkvepiamųjų nuodų ar kenksmingų dalelių. Prietaisas pritaikytas tik evakuacinėms reikmėms.
  • Page 53 Naudojimas (B, C, D) PRANEŠIMAS Prietaisą galima naudoti tik tada, jei jis nesugadintas ir nenulaužta plomba prie filtro! • Atidarykite pakuotę ir išimkite respiratorių. • Atidarykite filtrą: raudonomis nuplėšiamosiomis juostelėmis iš abiejų filtro pusių visiškai ištraukite sklendes, nes kitaip respiratorius veiks neteisingai! PAVOJUS Prieš...
  • Page 54 Filtro keitimas (E, F, G, H, I, J) • Išimkite prietaisą iš pakuotės. Patraukite kilpą (E1). Atriškite nuplėšiamąją juostelę iš įpjovų (E2) ir visai ištraukite iš skylės (E3). Spausdami abiem nykščiais išstumkite filtrą iš kaukės ir nutraukite slidžiąją juostelę (F). •...
  • Page 55 R 55 760 Diržas nešti (evakuaciniam respiratoriui nešti pritvirtinus prie drabužių diržo) R 53 205 Atsarginis filtras ABEK-P15, įskaitant nuplėšiamąsias juostas ir lipduką R 55 567 Atsarginių dalių rinkinys Dräger PARAT 4500 R 25 266 Sieninis laikiklis R 51 906...
  • Page 56 Ierīces lietošanai precīzi jāpārzina un jāievēro lietošanas instrukcija. Ierīce paredzēta tikai minētajam pielietojumam. Pielietojuma mērķis Dräger PARAT 4500 ir evakuācijas filtra ierīce evakuācijai no ražošanas iekārtām, kurās pēkš i parādās organiskas vai neorganiskas gāzes, indīgi tvaiki vai kaitīgas vielas. Ierīce paredzēta vismaz 15 minūšu ilgai evakuācijai. Ierīce paredzēta vienreizējai lietošanai.
  • Page 57 Lietošana (B, C, D) NORĀDE Ierīce var tikt izmantota tikai tad, ja tā nav bojāta un plombe uz filtra ir neskarta! • Atvērt iepakojumu un iz emt filtra ierīces apvalku. • Atvērt filtru: Kor us abās filtra pusēs aiz sarkanajām atvēršanas saitēm pilnībā izvilkt, pretējā...
  • Page 58 Fltru nomai a (E, F, G, H, I, J) • Ierīci iz emt no iepakojuma. Savilkt cilpas (E1). Atraisīt atvēršanas saites no gropēm (E2) un pilnībā izvilkt no atveres (E3). Filtru ar abiem īkš iem izspiest no maskas un no emt saites (F). •...
  • Page 59 Nesamā josta (evakuācijas filtra ierīces nēsāšanai pie jostas) R 53 205 Rezerves filtri ABEK-P15, ieskaitot saites un uzlīmes ar derīguma termi u R 55 567 Rezerves da u komplekts Dräger PARAT 4500 R 25 266 Sienas stiprinājums R 51 906...
  • Page 60: Wyjaśnienie Symboli

    Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku opisanego poniżej. Przeznaczenie Dräger PARAT 4500 należy do ucieczkowego sprzętu ochrony układu oddechowego przeznaczonego do zastosowania w obiektach przemysłowych, w któr ych nagle nastąpiło ulotnienie gazów organicznych lub nieorganicznych, gazowych trucizn dróg oddechowych lub szkodliwych cząsteczek.
  • Page 61 Udostępnianie ucieczkowego sprzętu ochrony układu oddechowego Kaptur przechowywać w najbliższym otoczeniu umożliwiając bezpośredni dostęp i ochronę przed uszkodzeniami, np. na stanowisku pracy. Unikać wysokich temperatur. Sprawdzić datę przydatności do użytku. W celu utrwalenia zasad użytkowania należy ponownie zapoznać się z instrukcją obsługi. Zastosowanie (B, C, D) WSKAZÓWKA Urządzenie można używać...
  • Page 62 Konserwacja WSKAZÓWKA Maksymalny okres użytkowania ucieczkowego sprzętu ochrony układu oddechowego wynosi 12 lat od daty produkcji. Konserwację ucieczkowego sprzętu ochrony układu oddechowego należy powierzać wyłącznie przeszkolonemu personelowi. Filtr i membranę zaworu wymienić, jeśli —zostały otwarte zatyczki filtra ucieczkowego sprzętu ochrony układu oddechowego. —została przekroczona data ważności na opakowaniu.
  • Page 63: Lista Zamówieniowa

    Pas do noszenia (do noszenia ucieczkowego sprzętu ochrony układu oddechowego na pasku) R 53 205 Filtr zapasowy ABEK-P15 z tasiemkami zrywanymi i naklejkami z datą ważności R 55 567 Zestaw zapasowy Dräger PARAT 4500 R 25 266 Uchwyt naścienny R 51 906...
  • Page 64 инструкции и строго им следовать. Устройство должно использоваться только для указанных ниже целей. Назначение Dräger PARAT 4500 - фильтрующий самоспасатель для самостоятельной эвакуации персонала предприятий при внезапном появлении органических или неорганических газов, ядовитых паров или вредных частиц. Он защищает пользователя в не менее 15 минут. Самоспасатель предназначен для...
  • Page 65 Держите фильтрующий самоспасатель наготове Держите самоспасатель в пределах досягаемости, защитив от повреждений – например, на рабочем месте. Избегайте высоких температур. Проверьте предельный срок использования, указанный на упаковке. Для закрепления навыков использования повторно прочтите руководство по эксплуатации. Использование (B, C, D) УКАЗАНИЕ...
  • Page 66: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание УКАЗАНИЕ Максимальный срок службы фильтрующих самоспасателей составляет 12 лет с момента производства. Техническое обслуживание фильтрующих самоспасателей может производиться только квалифицированным персоналом. Фильтр и диск клапана заменяются, если — уплотняющие крышки фильтра в самоспасателе были открыты. — истек предельный срок использования, указанный на упаковке. —...
  • Page 67: Спецификация Заказа

    Крепежная система (для ношения фильтрующих самоспасателей на поясном ремне) R 53 205 Запасной фильтр ABEK-P15, вкл. открывающие ленты и этикетки для записи предель ной даты хранения R 55 567 Комплект запасных частей Dräger PARAT 4500 R 25 266 Держатель для настенной установки R 51 906...
  • Page 68 Naprava je namenjena samo za opisano uporabo. Namen uporabe Dräger PARAT 4500 je naprava za samoreševanje iz proizvodnih obratov, v katerih se nenadoma pojavijo organski in anorganski plini, strupeni hlapi ali nevarni prašnati delci. Naprava je primerna za evakuacijo v trajanju najmanj 15 minut.
  • Page 69 Uporaba (B, C, D) NAPOTEK Uporabljajte napravo samo, kadar je nepoškodovana in plomba na filtru nedotaknjena! • Odprite embalažo in vzemite iz nje evakuacijsko kapuco. • Odprite filter: z rdečima vlečnima trakovoma popolnoma izvlecite pokrovčka na obeh straneh filtra, da njegovo delovanje ne bo ovirano! NEVARNOST Pred uporabo se prepričajte, da je odprtina filtra prosta, sicer bo dihanje ovirano! •...
  • Page 70 Zamenjava filtra (E, F, G, H, I, J) • Vzemite napravo iz embalaže. Povlecite zanko (E1). Sprostite vlečni trak iz zareze (E2) in ga popolnoma izvlecite iz luknje (E3). Potisnite filter z obema palcema iz maske in odstranite drsni trak (F). •...
  • Page 71 Nosilni pas (za nošenje evakuacijske dihalne naprave okoli pasu) R 53 205 Nadomestni filter ABEK-P15 vključno z vlečnima trakovoma in nalepko z rokom uporabnosti R 55 567 Komplet nadomestnih delov Dräger PARAT 4500 R 25 266 Stensko držalo R 51 906...
  • Page 72 Prístroj je určený len pre popísané použitie. Účel použitia Dräger PARAT 4500 je únikový filtračný prístroj na samozáchranu z prevádzok, v ktorých sa zrazu vyskytnú organické alebo anorganické plyny, respiračné jedy vo forme pary alebo škodlivé častice. Prístroj je vhodný na dpbu úniku minimálne 15 minút.
  • Page 73 Únikový filtračný prístroj mať pripravený Únikový filter mať pripravený na dosah ruky a chránený proti poškodeniu, napr. na pracovisku. Vyhýbať sa vysokým teplotám. Na obale skontrolujte dátum exspirácie. Na zapamätanie si používania si opakovane prečítajte návod na použitie. Použitie (B, C, D) UPOZORNENIE Prístroj použite len ked’...
  • Page 74 Údržba UPOZORNENIE Maximálna životnosť únikového filtračného prístroja je 12 rokov od dátumu výroby. Na únikových filtračných prístrojoch smie vykonávať údržbu len vyškolený odborný personál. Filter a podložku ventilu vymeniť, ked’ —bola otvorená uzatváracia upchávka filtra únikového filtračného prístroja. —je prekročený dátum exspirácie na obale. —uplynuli štyri roky.
  • Page 75 R 55 760 Remeň (na nosenie prístroja na opasku) R 53 205 Náhradný filter ABEK-P15 vrátane trhacích pásiek a nálepky s dátumom exspirácie R 55 567 Súprava náhradných dielov Dräger PARAT 4500 R 25 266 Nástenný držiak R 51 906...
  • Page 76 Přístroj je určen pouze k uvedenému použití. Účel použití Dräger PARAT 4500 je dýchací přístroj k sebezáchraně při úniku z provozních zařízení, v nichž došlo k náhlému výskytu organických nebo anorganických plynů, jedovatých výparů nebezpečných při vdechnutí anebo škodlivých částic. Přístroj je vhodný...
  • Page 77 Použití (B, C, D) POZNÁMKA Používejte přístroj jen tehdy, je-li nepoškozený a plomba na filtru je neporušená! • Otevřete obal a vyjměte únikovou dýchací masku. • Otevřete filtr: pomocí červených ötevíracích pásků vytáhněte uzavírací ucpávky po obou stranách fitru úplně ven, jinak nebude zajištěna bezvadná funkce! NEBEZPEČÍ...
  • Page 78 Výměna filtru (E, F, G, H, I, J) • Vyjměte přístroj z obalu. Vytáhněte poutko (E1). Vyvlékněte otvírací pásek ze štěrbin (E2) a vytáhněte ho úplně ven z otvoru (E3). Filtr oběma palci vytlačte ven z masky a stáhněte kluzné proužky (F). •...
  • Page 79 Nosný pás (k nošení únikového dýchacího přístroje na opasku) R 53 205 Náhradní filtr ABEK-P15 včetně otevíracích pásků a nálepky s datem použitelnosti R 55 567 Sada náhradních dílů Dräger PARAT 4500 R 25 266 Držák na stěnu R 51 906...
  • Page 80 инструкция за употреба. Уредът е предназначен само за тук описаната употреба. Приложение Dräger PARAT 4500 е филтърен уред за самозащита и евакуация от производствени съоръжения, в които неочаквано са възникнали органични или неорганични газове, въздухообразни отрови за дихателната система или вредни частици. Уредът е...
  • Page 81 Употреба (B, C, D) УКАЗАНИЕ Използвайте уреда само ако не е повреден и пломбата на филтъра не е разрушена! • Отворете опаковката и извадете евакуационната качулка. • Отваряне на филтъра: С червените разкъсващи ленти извадете напълно запушалките от двете страни на филтъра, в противен случай функцията му се затруднява! ОПАСНОСТ...
  • Page 82 Поддръжка УКАЗАНИЕ Максималната годност на филтърния уред за евакуация е 12 години от датата на производството му. Филтърният уред за евакуация може да се поддържа само от обучен специализиран персонал. Сменете филтъра и шайбата на вентила, когато — са били отваряни запушалките на филтъра. —...
  • Page 83 R 55 760 Ремък (за носене на филтриращия уред на колана) R 53 205 Резервен филтър ABEK-P15 вкл. разкъсващи ленти и стикер за годността R 55 567 Комплект резервни части Dräger PARAT 4500 R 25 266 Стойка за стена R 51 906...
  • Page 84: Domeniul De Utilizare

    Domeniul de utilizare Dräger PARAT 4500 este un aparat de filtrare de urgen ă pentru salvarea individuală din instala ii de produc ie, în care intervin brusc gaze organice sau anorganice, gaze toxice sub formă de vapori sau particule dăunătoare. Aparatul este destinat pentru o utilizare de minim 15 minute.
  • Page 85 Utilizare (B, C, D) REMARCĂ Utiliza i aparatul numai dacă este în stare impecabilă i plomba filtrului nu este distrusă! • Deschide i ambalajul i scoate i gluga de protec ie respiratorie în caz de urgen ă. • Se deschide filtrul: se trag i se înlătură complet capacele de obturare de cele două benzi de desfacere ro ii din ambele păr i ale filtrului, altfel este împiedicată...
  • Page 86: Între Inerea

    Între inerea REMARCĂ Durata maximă de via ă a glugii de protec ie respiratorie în caz de urgen ă este de 12 ani de la data de fabrica ie. Între inerea glugii de protec ie respiratorie în caz de urgen ă este permisă numai personalului specializat.
  • Page 87: Lista De Comandă

    Portcurea (pentru purtarea aparatului de filtrare la curea) R 53 205 Filtru de schimb ABEK-P15 incl. benzi de prindere i autocolant cu data expirării R 55 567 Set de elemente de schimb Dräger PARAT 4500 R 25 266 Suport perete R 51 906...
  • Page 88 és betartását. A készülék csak a pontosan megadott alkalmazásra használható. Az alkalmazás célja A Dräger PARAT 4500 olyan önmentő légszűrőkészülék, amellyel olyan üzemi berendezésekből lehet kimenekülni, ahol hirtelen szerves vagy szervetlen gázok, gőz formájú mérgező anyagok vagy káros részecskék keletkeztek. A készülékkel legalább 15 perc menekülési időtartamot lehet biztosítani.
  • Page 89 Használata (B, C, D) MEGJEGYZÉS A készülék csak akkor használható, ha sérülésektől mentes, továbbá a szűrőn lévő pecsét sértetlen állapotban van! • Bontsuk fel a csomagolást, és vegyük ki a mentő-sisakot. • Nyissuk fel a szűrőt: A vörös színű tépőszalagok segítségével a szűrő mindkét oldalán teljesen húzzuk ki a záródugókat, különben a készülék működése akadályozott lesz! VESZÉLY...
  • Page 90 Ápolás MEGJEGYZÉS Az önmentő légszűrőkészülék maximális élettartama 12 év, a gyártási dátumtól számítva. Az önmentő légszűrőkészülék ápolását, karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik. A szűrőket és a szeleptárcsákat ki kell cserélni, ha —az önmentő légszűrőkészülék szűrőjének záródugói fel lettek nyitva. —a csomagolás lejárati dátumát túlléptük. —eltelt négy év.
  • Page 91 R 55 760 Hordozó-szíj (az önmentő légszűrőkészüléknek a szíjon való hordozásához) R 53 205 ABEK-P15 tartalék-szűrő, feltépő-szalagokkal és a lejárati dátumot jelölő címkével együtt R 55 567 Dräger PARAT 4500 pótalkatrész készlet R 25 266 Fali tartó R 51 906...
  • Page 92 οδηγιών χρήσης. H συσκευή προορίζεται μόνο για την περιγραφόμενη χρήση. Σκοπός χρήσης Το Dräger PARAT 4500 είναι μια συσκευή με φίλτρο διαφυγής για την αυτοδιάσωση από εγκαταστάσεις, όπου παρουσιάζονται ξαφνικά οργανικά ή ανόργανα αέρια, τοξικά αέρια σε μορφή ατμών ή επιβλαβή σωματίδια. Η συσκευή είναι κατάλληλη...
  • Page 93 Χρήση (B, C, D) ΕΠΙΣΗMANΣH Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον δεν έχει υποστεί ζημιά και όταν δεν είναι κατεστραμμένη η μολυβδοσφραγίδα στο φίλτρο! • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε την κουκούλα διαφυγής. • Ανοίξτε το φίλτρο: Με τα κόκκινα λουριά ανοίγματος, τραβήξτε τα πώματα στις δύο...
  • Page 94 Συντήρηση ΕΠΙΣΗMANΣH Η μέγιστη διάρκεια ζωής της συσκευής φίλτρου διαφυγής ανέρχεται στα 12 χρόνια από την ημερομηνία κατασκευής. Η συντήρηση των συσκευών φίλτρου διαφυγής επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό. Αντικαταστήστε το φίλτρο και το δίσκο της βαλβίδας —μετά από άνοιγμα των πωμάτων του φίλτρου της συσκευής διαφυγής. —όταν...
  • Page 95: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Ζώνη μεταφοράς (για τη μεταφορά της συσκευής φίλτρου διαφυγής στη ζώνη) R 53 205 Ανταλλακτικό φίλτρο ΑΒΕΚ-P15 με λουριά ανοίγματος και αυτοκόλλητο ημερομηνίας λήξης R 55 567 Ανταλλακτικό σετ Dräger PARAT 4500 R 25 266 Στήριγμα τοίχου R 51 906...
  • Page 96 Cihaz sadece burada tarif edilen kullanım için tasarlanmıştır. Kullan m amac Dräger PARAT 4500, aniden ortaya çıkan organik veya anorganik gazların, buhar şeklinde solunum zehirlerinin veya zararlı parçacıkların ortaya çıkması sonucunda kendinizi işletme tesisinden kurtarabilmeniz için yapılmış bir acil filtre cihazıdır.
  • Page 97 Kullanma yöntemini aklınızda tutabilmeniz için, kullanım talimatlarını bir kaç defa okuyun. Kullanım (B, C, D) Cihazı, sadece hasarsızsa ve filtredeki mühür zarar görmemişse kullanın! • Ambalajı açın ve acil başlığı çıkarın. • Filtrenin açılması: Kırmızı açma bantları ile filtrenin her iki yanındaki kapatma tıpalarını...
  • Page 98 Bakım Acil filtre cihazının azami ömrü, üretim tarihinden itibaren 12 yıldır. Sadece eğitimli uzman personel acil filtre cihazının bakımını yapabilir. Filtreyi ve valf pulunu şunlardan dolayı değiştirin: —Acil filtre cihazı filtresinin kapatma tıpaları açıldığı zaman. —Ambalaj üzerindeki depolama süresini bildiren tarih geçtiği zaman. —Dört yıl geçmişse.
  • Page 99: Sipariş Listesi

    Taş ma kay ş (Acil filtre cihaz n n kemerdetaş nmas için) R 53 205 Çekip açma bantlar ve son geçerlilik süresi, etiket dahil yedek filtre ABEK-P15 R 55 567 Yedek parça seti Dräger PARAT 4500 R 25 266 Duvar mesnedi R 51 906...
  • Page 100 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Lübeck Germany Tel. +49 451 882-0 +49 451 882-20 80 www.draeger.com 0158 Notified body: involved in type approval: involved in quality control: Institut für Arbeitsschutz der Deutschen DEKRA EXAM GmbH gesetzlichen Unfallversicherung (BGIA) Dinnendahlstr.

Table des Matières