Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

i
de
2
en
8
Notice d'utilisation
fr
13
es
19
Instruções de utilização
pt
22
it
27
nl
32
da
38
Käyttöohjeet
fi
43
no
48
Bruksanvisning
sv
53
Kasutusjuhend
et
58
lv
63
Naudojimo instrukcija
lt
68
Instrukcja obsługi
pl
73
Руководство по зксплуатации
ru
78
hr
83
sl
88
sk
93
cs
98
Ръководство за работ
bg
103
instrucţiuni de utilizare
ro
108
Használati útmutató
hu
113
el
118
Kullanma talimatları
tr
123
取扱説明書
ja
128

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Oxy 3000 MK III

  • Page 1: Table Des Matières

    Ръководство за работ 38 103 Käyttöohjeet instrucţiuni de utilizare 43 108 Bruksanvisning Használati útmutató 48 113 Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης 53 118 Kasutusjuhend Kullanma talimatları 58 123 Lietošanas instrukcija 取扱説明書 63 128 Dräger Oxy 3000 MK III Dräger Oxy 6000 MK III...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Kaliumhyperoxid Sauerstoffselbstretter vom Typ K). Das Dräger Oxy 3000 MK III hat eine nominelle Haltezeit von 30 Minuten. Das Dräger Oxy 6000 MK III hat eine nominelle Haltezeit von 60 Minuten. Die Haltezeit hängt jedoch von der Veratmung des Anwenders ab.
  • Page 3 Gebrauch Kennzeichnung  Prüfen, ob der Feuchte-Indikator (1) braun ist. Wenn Feuchtigkeit Auf dem Schriftfeld stehen folgende Informationen: Sauerstoffselbstretter  Herstelldatum eingedrungen ist, schlägt der  Seriennummer Feuchte-Indikator von braun zu  Bestellnummer türkis um.  Zulassungskennzeichnung  Wenn der Sauerstoffselbstretter mit dem optionalen Wärme- ...
  • Page 4 Gebrauch  Atembeutel nicht beschädigen oder zusammendrücken, sonst geht WARNUNG lebensnotwendiger Sauerstoff verloren. Sauerstoffselbstretter nicht am Mundstück, am Schlauch oder  Bei Erbrechen Mundstück aus dem Mund nehmen und mit dem Daumen anderen Teilen aus dem Gehäuse ziehen, sondern nur an der gelben verschließen.
  • Page 5 Wartung Wartung Außerdem erlischt Lebensdauer Sauerstoffselbstretters Fehlschlagen von einer der Prüfungen in Kapitel 3.3. In diesem Fall muss der Ersatzteile können der Ersatzteilliste 1167.701 entnommen werden. Sauerstoffselbstretter außer Betrieb genommen werden und darf nicht mehr Reinigung verwendet werden. VORSICHT Entsorgung durch den Kunden Der Sauerstoffselbstretter darf zum Reinigen nicht geöffnet werden.
  • Page 6 Technische Daten Technische Daten Abmessungen (B x H x T) Umgebungstemperatur Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C ohne Tragring/Abrasionsschutz 219 x 190 x 109 mm bei Transport und Lagerung (für max. 24 Stunden bis +70 °C)
  • Page 7: Instructions For Use

    (KO , type K oxygen self-rescuer). The Dräger Oxy 3000 MK III has a nominal usage period of 30 minutes. The Dräger Oxy 6000 MK III has a nominal usage period of 60 minutes. However, the length of the usage period depends on the user's respiration.
  • Page 8 Marking  Check if the moisture indicator (1) is brown. If moisture has The following information is shown on the product label: penetrated into the oxygen self-  Date of manufacture rescuer, the moisture indicator  Serial number changes from brown ...
  • Page 9 Maintenance Throw away the lower part of the housing. 3.5.2 Changing the device during use Hold the oxygen self-rescuer so If a new oxygen self-rescuer needs to be donned, proceed as follows: that the breathing bag points Tighten the chest strap of the old oxygen self-rescuer to ensure that the away from the body.
  • Page 10 Transport Maintenance work Disposal by the customer 4.2.1 Replacing the viewing window WARNING NOTICE Fire hazard! Prevent combustible substances from entering the oxygen self- When the viewing window has to be replaced, the new viewing window rescuer! must be inserted immediately to ensure no humidity enters the housing.
  • Page 11 Technical Data Technical Data Dimensions (W x H x D) Ambient temperature Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C without support ring/casing protector 219 x 190 x 109 mm for transport and storage (for max. 24 hours up to +70 °C)
  • Page 12 (KO , appareil à oxygène de type K). Le Dräger Oxy 3000 MK III a un temps de maintien de 30 minutes. Le Dräger Oxy 6000 MK III a un temps de maintien de 60 minutes. Mais le temps de maintien dépend aussi du débit respiratoire de l'utilisateur.
  • Page 13 Utilisation Désignation  Vérifier l'indicateur d'humidité (1) est marron. Si de La zone d'inscriptions comprend les informations suivantes : l'humidité entrée dans  Date de fabrication l'appareil à oxygène, l'indicateur  Numéro de série d'humidité passe du marron au  Référence bleu turquoise.
  • Page 14 Utilisation  Le pince-nez doit fermer hermétiquement le nez afin qu'aucune substance AVERTISSEMENT toxique provenant de l'environnement ne soit inhalée. Ne pas retirer l’appareil à oxygène du boîtier par l'embout buccal, le  L'air de l'appareil à oxygène est chaud et sec. Ceci indique son bon tuyau ou d'autres pièces, mais uniquement par la boucle jaune.
  • Page 15 Maintenance Maintenance pièces détachées sont indiquées dans liste pièces Temps de Nombre de Jours par Durée de vie en détachées 1167.701. fonctionnement postes semaine années en heures Nettoyage ATTENTION L'appareil à oxygène ne doit pas être ouvert pour être nettoyé. Par ailleurs, la durée de vie de l’appareil à...
  • Page 16 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions (l x H x P) Température ambiante Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C sans bague support/protection contre 219 x 190 x 109 mm Transport et stockage (pour au max. 24 heures jusqu'à...
  • Page 17: Instrucciones De Uso

    (KO , autorrescatador de oxígeno del tipo K). Dräger Oxy 3000 MK III tiene un tiempo de uso nominal de 30 minutos. El Dräger Oxy 6000 MK III tiene un tiempo de uso nominal de 60 minutos. No obstante, el tiempo de uso depende de la actividad respiratoria del usuario.
  • Page 18 Identificación  Comprobar si el indicador de humedad (1) está de color En el campo de rotulación se encuentra la siguiente información: marrón. penetrado  Fecha de fabricación humedad en el autorrescatador  Número de serie de oxígeno, el indicador de ...
  • Page 19  El aire que sale del autorrescatador de oxígeno es cálido y seco. Esto es ADVERTENCIA una señal del funcionamiento correcto del autorrescatador de oxígeno. No sacar el autorrescatador de oxígeno de la carcasa tirando de la Incluso un eventual sabor extraño es algo normal e inofensivo. boquilla, del tubo o de otras piezas, sino únicamente del lazo amarillo.
  • Page 20 Mantenimiento Mantenimiento Tiempo de Los repuestos están especificados en la lista de repuestos 1167.701. Número de Días por semana funcionamiento Vida útil en años turnos en horas Limpieza PRECAUCIÓN El autorrescatador de oxígeno no debe abrirse para la limpieza. Además, la vida útil del autorrescatador de oxígeno se anula en caso de que Retirar la protección contra la abrasión y la correa de transporte del falle alguna de las comprobaciones del capítulo 3.3.
  • Page 21 Datos técnicos Datos técnicos Dimensiones (An x Al x P) Temperatura ambiente Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C... +50 °C sin anillo de soporte / protección durante el transporte y almacenamiento 219 x 190 x 109 mm (para máx. 24 horas hasta +70 °C) contra abrasión...
  • Page 22 é hiperóxido de potássio (KO , equipamento autônomo de oxigênio do tipo K). O Dräger Oxy 3000 MK III tem uma autonomia nominal de 30 minutos. O Dräger Oxy 6000 MK III tem uma autonomia nominal de 60 minutos. A autonomia depende, no entanto, da respiração do usuário.
  • Page 23 Utilização Identificação  Verifique se o indicador de umidade (1) está castanho. No campo do rótulo encontram-se as seguintes informações: O indicador de umidade muda  Data de fabricação de castanho para turquesa se  Número de série entrar umidade no equipamento ...
  • Page 24 Utilização  A pinça do nariz tem de fechar bem o nariz para que não sejam inspiradas ADVERTÊNCIA substâncias prejudiciais do ambiente. Não retire o equipamento autônomo de oxigênio da caixa no bocal, na  O ar do equipamento autônomo de oxigênio é quente e seco. Isso indica o mangueira ou em outras peças, e sim na laçada amarela.
  • Page 25 Manutenção Manutenção Tempo de As peças de reposição encontram-se na lista de peças de reposição 1167.701. Quantidade de Vida útil em Dias por semana operação em turnos horas horas Limpeza CUIDADO O equipamento autônomo de oxigênio não pode ser aberto para a limpeza.
  • Page 26 Dados técnicos Dados técnicos Dimensões (L x A x P) Temperatura ambiente Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C sem anel de suporte/proteção contra 219 x 190 x 109 mm transporte e armazenagem (durante no máx. 24 horas até...
  • Page 27: Istruzioni Per L'uso

    La fonte di ossigeno è il perossido di potassio (KO apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio di tipo K). Dräger Oxy 3000 MK III prevede un tempo di mantenimento nominale di 30 minuti. Dräger Oxy Oxy 6000 MK III prevede un tempo di mantenimento nominale di 60 minuti.
  • Page 28 Utilizzo Identificazione  Controllare il visore: qualora si formassero molti frammenti gialli, grandi quanto cristalli di zucchero oppure più grandi, che si agitano nell'area del Nello spazio per le diciture sono riportati i seguenti dati: visore, l'apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio deve essere messo ...
  • Page 29 Utilizzo Afferrare il passante giallo, poi 14. Afferrare l'apparecchio tirare fuori dalla custodia ossigeno per autosalvataggio l'apparecchio ad ossigeno per come illustrato e tirare fino alla autosalvataggio. parte finale della cinghia nucale, per sollevare l'apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio. L'apparecchio ad ossigeno per autosalvataggio va posizionato davanti al petto.
  • Page 30 Manutenzione Togliere il boccaglio e lo stringinaso, lasciarli cadere e infilare 4.2.5 Attacco della protezione antiabrasione immediatamente il nuovo boccaglio in bocca. Orientare la protezione contro l'abrasione in modo che la rientranza centrale Durante questa operazione badare che il tubo flessibile di respirazione non si trovi sotto il visore.
  • Page 31 Deutschland Peso Tel.: +49 451 882-0 E-Mail: recycling@draeger.com chiuso Dati del servizio assistenza Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg  Sono riportati lateralmente sul supporto a parete Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg in uso (elemento funzionale)
  • Page 32: Gebruiksaanwijzing

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Beschrijving Algemene veiligheidsaanwijzingen Productoverzicht  Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de gebruiksaanwijzing 2.1.1 Behuizing zorgvuldig door te lezen.  De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.
  • Page 33 K). gebruikt en mogen niet worden opgeborgen, maar moeten worden De Dräger Oxy 3000 MK III heeft een nominale inzetduur van 30 minuten. De afgevoerd zie hoofdstuk 7 op pagina 35. Dräger Oxy 6000 MK III heeft een nominale inzetduur van 60 minuten. De ...
  • Page 34 Gebruik Procedure voor aandoen omgevingslucht- onafhankelijke AANWIJZING zuurstofvluchttoestel zo houden, dat het ademzakje van het Als het apparaat verkeerd wordt aangedaan, veroorzaakt dit lichaam weg wijst. vertragingen bij de inzet van het omgevingslucht-onafhankelijke Eventueel de helm afzetten. zuurstofvluchttoestel in noodsituaties. Nekband om de nek leggen.
  • Page 35 Onderhoud Onderhoud  Bij braken het mondstuk uit de mond nemen en met de duim afsluiten. Niet in het omgevingslucht-onafhankelijke zuurstofvluchttoestel braken! Reserveonderdelen staan vermeld in de reserveonderdelenlijst 1167.701. Om geen lucht met schadelijke stoffen uit de omgeving in te ademen, moet er na opnieuw inbrengen van het mondstuk eerst uit het omgevingslucht- Reiniging onafhankelijke zuurstofvluchttoestel worden ingeademd.
  • Page 36 Servicegegevens Levensduur Wanneer het apparaat onder normale omgevingscondities (zie hoofdstuk 9 op Verantwoordelijk Welke Datum Opmerking pagina 36) en in eenploegendienst (8 uur per dag, 5 dagen per week) wordt voor registratie gegevens? gebruikt, is de normale levensduur van het omgevingslucht-onafhankelijke zuurstofvluchttoestel 10 jaar.
  • Page 37 Dräger Oxy 6000, Σ13 hPa aan het einde van de inzetduur Gewicht ongeopend Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg bij gebruik (functiedeel) Dräger Oxy 3000 MK III 1,7 kg Dräger Oxy 6000 MK III...
  • Page 38: Brugsanvisning

    Udåndingsluften oparbejdes igen ved hjælp af kemisk bundet oxygen. Oxygenkilden er kaliumhyperoxid (KO , oxygen-selvredder type K). Dräger Oxy 3000 MK III har en nominel holdetid på 30 minutter. Dräger Oxy 6000 MK III har en nominel holdetid på 60 minutter. Holdetiden afhænger dog af brugerens luftforbrug.
  • Page 39 Brug Mærkning  Kontroller, at fugt-indikatoren (1) er brun. Hvis der er kommet fugt På skrivefeltet står følgende informationer: ind i oxygen-selvredderen, vil  Fremstillingsdato fugt-indikatoren skifte fra brun til  Serienummer turkis.  Bestillingsnummer Hvis oxygen-selvredderen   Godkendelsesmærkning udstyret med den valgfrie varme- indikator: ...
  • Page 40 Vedligeholdelse Kasser husets underdel. 3.5.2 Udskiftning af enheden under brug Hold oxygen-selvredderen Hvis der skal tages en ny oxygen-selvredder på, er fremgangsmåden følgende: sådan, at lungesækken peger Fastspænd brystselen på den gamle oxygen-selvredder for at kontrollere, at væk fra kroppen. enheden sidder sikkert på...
  • Page 41 Transport Vedligeholdelsesarbejde Afmonter KO -patronen fra huset, og læg den ned i en beholder med vand, således at den dækkes fuldstændigt. Lad den ligge i vandet, indtil der ikke 4.2.1 Udskiftning af vindue længere dannes bobler. BEMÆRK Den dannede opløsning neutraliseres med en 3 % syre, f.eks. saltsyre (HCl).
  • Page 42 +7,5 hPa eller -7,5 hPa maks. enkel udåndingsmodstand Dräger Oxy 6000, Σ13 hPa i slutningen af holdetiden Vægt uåbnet Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg under brug (funktionsdel) Dräger Oxy 3000 MK III 1,7 kg Dräger Oxy 6000 MK III...
  • Page 43 Uloshengitetyn ilman regenerointi perustuu kemiallisesti sidottuun happeen. Happilähteenä on kaliumsuperoksidi , tyypin K pelastautumislaite). Dräger Oxy 3000 MK III:n nimellinen käyttöaika on 30 minuuttia. Dräger Oxy 6000 MK III:n nimellinen käyttöaika on 60 minuuttia. Käyttöaika riippuu kuitenkin käyttäjän hengitystiheydestä.
  • Page 44 Käyttö Merkinnät  Tarkista, että kosteusindikaattori ruskea. Merkintäkenttään on merkitty seuraavat tiedot: pelastautumislaitteeseen  valmistuspäivämäärä päässyt kosteutta,  sarjanumero kosteusindikaattori muuttuu  tilausnumero ruskeasta turkoosiksi.  hyväksyntämerkintä  Jos pelastautumislaitteessa on lisävarusteena  tarkastusstandardi lämpöindikaattori,  laitteen nimi tarkista, että lämpöindikaattori ...
  • Page 45 Huolto Hävitä kotelon alaosa. 3.5.2 Laitteen vaihto käytön aikana Pitele pelastautumislaitetta Jos pelastautumislaite on tarpeen vaihtaa uuteen, toimi seuraavasti: siten, että hengityspussi osoittaa Kiristä vanhan pelastautumislaitteen rintahihna varmistaaksesi, että laite vartalosta poispäin. pysyy vartalolla paikallaan. Riisu mahdollinen kypärä. Riisu mahdollinen kypärä. Vedä...
  • Page 46 Kuljetus Huoltotoimenpiteet Irrota käynnistin varsinaisesta laitteesta. Irrota KO -patruuna kotelosta ja upota se kokonaan suureen määrään vettä. 4.2.1 Osoitinikkunan vaihtaminen Pidä patruuna upotettuna, kunnes siitä ei enää poistu kaasukuplia. HUOMAUTUS Neutraloi syntynyt liuos 3-prosenttisella hapolla (esim. suolahapolla). Lajittele pelastautumislaitteen osat ja kierrätä tai hävitä ne paikallisten Kun osoitinikkuna on vaihdettava, uusi osoitinikkuna on asennettava määräysten mukaisesti.
  • Page 47 +7,5 hPa tai -7,5 hPa maks. yksilöllinen uloshengitysvastus Dräger Oxy 6000, Σ13 hPa käyttöajan lopussa Paino avaamattomana Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg käytössä (toiminnallinen laite) Dräger Oxy 3000 MK III 1,7 kg Dräger Oxy 6000 MK III...
  • Page 48: Bruksanvisning

    Oksygenkilden er kaliumhyperoksid (KO , oksygenselvredder av type K). Dräger Oxy 3000 MK III har en nominell varighet på 30 minutter. Dräger Oxy 6000 MK III har en nominell varighet på 60 minutter. Varigheten er avhengig av brukerens pustemåte.
  • Page 49 Bruk Merking  Kontroller om fuktighetsindikato- ren (1) er brun. Dersom det er På skriftfeltet står følgende informasjon: kommet fuktighet inn i oksygen-  Produksjonsdato selvredderen, vil fuktighetsindi-  Serienummer katoren skifte fra brunt til turkis.  Bestillingsnummer Dersom oksygenselvredderen er ...
  • Page 50 Vedlikehold Kast husets underdel. 3.5.2 Skifte apparat under bruk Hold oksygenselvredderen slik Dersom det er nødvendig å ta på en ny oksygenselvredder, gå frem som følger: at pusteposen peker bort fra Trekk godt til den gamle oksygenselvredderen for å forsikre deg om at den kroppen.
  • Page 51 Transport Vedlikehold Den genererte løsningen nøytraliseres med 3 % syre (f.eks. saltsyre). Komponentene i oksygenselvredderen sorteres i henhold til gjeldende 4.2.1 Skifte visir forskrifter. MERKNAD Avhending ved Dräger Når visiret må skiftes, skal det nye visiret tas i bruk umiddelbart, slik at Dräger deler på...
  • Page 52 +7,5 hPa eller -7,5 hPa maks. enkel utåndingsmotstand Dräger Oxy 6000, Σ13 hPa ved slutt på varighet Vekt uåpnet Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg ved bruk (funksjonsfeil) Dräger Oxy 3000 MK III 1,7 kg Dräger Oxy 6000 MK III...
  • Page 53 Utandningsluften återvinns genom kemiskt bundet syre. Syrekälla är kaliumsuperoxid (KO , syregenererande flyktapparat Typ K). Dräger Oxy 3000 MK III har en nominell användningstid på 30 minuter. Dräger Oxy 6000 MK III nominell användningstid på 60 minuter.
  • Page 54 Användning Märkning  Säkerställ att fuktindikatorn (1) är brun. Om fuktighet har trängt I textfältet finns följande information: syregenererande  Tillverkningsdatum flyktapparaten, ändrar  Serienummer fuktindikatorn färg från brun till  Beställningsnummer turkos.  Godkännandemärkning  syregenererande flyktapparaten är utrustad med ...
  • Page 55 Underhåll Avfallshantera boxens underdel. 3.5.2 Byta apparaten under användning Håll syregenererande Gör så här om det är nödvändigt att ta på en ny syregenererande flyktapparat: flyktapparaten så Dra åt den gamla syregenererande flyktapparatens bröstband runt kroppen andningspåsen pekar bort från för att säkerställa att apparaten sitter fast ordentligt på...
  • Page 56 Transport Underhållsarbete Avfallshantering utförd av kunden 4.2.1 Byta ut inspektionsfönstret VARNING NOTERING Brandrisk! Undvik att brännbara ämnen kommer in i den syregenererande inspektionsfönstret behöver bytas flyktapparaten! inspektionsfönstret omgående sättas in så att ingen fukt kan tränga in i huset. OBSERVERA Skruva ut det defekta inspektionsfönstret med en stjärnnyckel (storlek: Risk för frätskador! 35 mm).
  • Page 57 Tekniska data Tekniska data Mått (B x H x D) Omgivningstemperatur Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C utan bärring/slitageskydd 219 x 190 x 109 mm vid transport och lagring (för max 24 timmar upp till +70 °C) vid användning (funktionsdel)
  • Page 58 Hapniku allikas on kaaliumhüperoksiid (KO , K-tüüpi hapnikuga päästeseade). Dräger Oxy 3000 MK III nominaalne kestus on 30 minutit. Dräger Oxy 6000 MK III nominaalne kestus on 60 minutit. Kestus oleneb aga siiski kasutaja hingamisest.
  • Page 59 Kasutamine Tähistamine  Kontrollige, niiskusindikaator (1) on pruun. Kirjaväljal on järgmine informatsioon: hapnikuga  Tootmiskuupäev päästeseadmesse on tunginud  Seerianumber niiskust, muutub  Tellimisnumber niiskusindikaatori värv pruunilt türkiisiks.  Kasutusloa märgistus  Kui hapnikuga päästeseade on  Kontrollimisstandard varustatud valikulise ...
  • Page 60 Hooldus  Hapniku kotti ei tohi kahjustada ega kokku suruda, vastaval juhul võib HOIATUS tekkida elutähtsa hapniku kadu. Ärge tõmmake hapnikuga päästeseadet suulisest, voolikust või  Oksendamisel võtke suuline suust ja sulgege pöidlaga. Hapnikuga muudest osadest haarates korpuse seest välja, vaid kasutage selleks päästeseadme sisse ei tohi oksendada! üksnes kollast aasa.
  • Page 61 Transport Kuivatage hoolikalt kõiki detaile toatemperatuuril või kuivkambris Kasutuselt kõrvaldamine kliendi poolt (max 45 °C). HOIATUS Paigaldage abrasiooni kaitse ja kanderihm uuesti seadme külge. Tuleoht!! Hooldustööd Vältige tuleohtlike ainete sattumist hapnikuga päästeseadmesse! 4.2.1 Vaateakna vahetamine ETTEVAATUST MÄRKUS Söövitusoht! Kui vaateaken tuleb välja vahetada, tuleb uus vaateava paigaldada Hapnikuga päästeseadmes sisalduvad kemikaalid reageerivad viivitamatult, et niiskus ei saaks korpuse sisse tungida..
  • Page 62 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Mõõtmed (L x K x S) Keskkonnatemperatuur Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C kanderõngata/abrasiooni kaitseta 219 x 190 x 109 mm transportimisel ja ladustamisel (max 24 tundi kuni +70 °C) kasutamisel (talitlusosa)
  • Page 63: Lietošanas Instrukcija

    (KO , pašizglābšanās skābekļa ierīces tips K). Dräger Oxy 3000 MK III nominālais darbības laiks ir 30 minūtes. Dräger Oxy 6000 MK III nominālais darbības laiks ir 60 minūtes. Taču darbības laiks var mainīties atkarībā no lietotāja skābekļa patēriņa.
  • Page 64 Lietošana Marķējums  Pārbaudiet, mitruma indikators brūns. Uzrakstu zonā ir šāda informācija: pašizglābšanās skābekļa ierīcē  izgatavošanas datums ir iekļuvis mitrums, mitruma  sērijas numurs indikators maina krāsu  pasūtījuma numurs brūnas uz zilzaļu.  sertifikācijas marķējums  pašizglābšanās skābekļa ierīce ir aprīkota ar opcijas veidā...
  • Page 65 Lietošana  No pašizglābšanās skābekļa ierīces izplūstošais gaiss ir silts un sauss. Tas BRĪDINĀJUMS! liecina par nevainojamu pašizglābšanās skābekļa ierīces funkcionēšanu. Lai izvilktu pašizglābšanās skābekļa ierīci no korpusa, to nedrīkst Arī specifiskā piegarša, kas eventuāli piemīt šim gaisam, ir normāla un nav satvert aiz iemuša, caurules vai citām daļām, bet tikai aiz dzeltenās bīstama.
  • Page 66 Apkope Apkope Darba maiņu Dienu skaits Darbības laiks Kalpošanas Rezerves daļas atrodamas rezerves daļu sarakstā 1167.701. skaits nedēļā stundās ilgums gados Tīrīšana UZMANĪBU Pašizglābšanās skābekļa ierīci nedrīkst atvērt, lai veiktu tīrīšanu. Turklāt pašizglābšanās skābekļa ierīces kalpošanas ilgums tiek anulēts, ja neizdodas veikt kādu no 3.3.
  • Page 67 Tehniskie parametri Tehniskie parametri Izmēri (augstums x platums x dziļums) Apkārtējās vides temperatūra Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C bez stiprinājuma gredzena / transportēšanas un uzglabāšanas laikā 219 x 190 x 109 mm (maks. 24 stundas līdz +70 °C) pretnoberšanas aizsarga...
  • Page 68 Deguonies šaltinis yra kalio hiperoksidas (KO deguonies gelbėjimosi respiratorius, K tipas). „Dräger Oxy 3000 MK III“ vardinė veikimo trukmė yra 30 minučių. „Dräger Oxy 6000 MK III“ vardinė veikimo trukmė yra 60 minučių. Tačiau veikimo trukmė priklauso nuo respiratorių naudotojo kvėpavimo.
  • Page 69 Naudojimas Ženklinimas  Patikrinkite, drėgmės indikatorius (1) rudas. Jei į Gaminio etiketėje nurodoma tokia informacija: deguonies gelbėjimosi  pagaminimo data; respiratorių patenka drėgmė,  gamyklinis numeris; drėgmės indikatoriaus spalva iš  užsakymo numeris; rudos pasikeičia į žalsvai mėlyną.  leidimo naudoti ženklinimas; ...
  • Page 70 Naudojimas  Oras iš deguonies gelbėjimosi respiratoriaus yra šiltas ir sausas. Tai ĮSPĖJIMAS ženklas, kad deguonies gelbėjimosi respiratorius veikia teisingai. Galimas Netraukite deguonies gelbėjimosi respiratoriaus iš korpuso ant specifinis skonis taip pat yra normalu ir nepavojinga. kandiklio, žarnos ar kitų dalių, o tik ant geltonos kilpos. Traukdami ...
  • Page 71 Techninė priežiūra Techninė priežiūra Be to, deguonies gelbėjimosi respiratoriaus tinkamumo naudoti trukmė nustos galioti nepavykus vienai iš 3.3 skyriuje nurodytų patikrų. Tokiu atveju deguonies Atsargines dalis galima rasti atsarginių dalių sąraše 1167.701. gelbėjimosi respiratorius negali būti daugiau eksploatuojamas ir naudojamas. Valymas Kliento atliekamas utilizavimas ATSARGIAI...
  • Page 72: Dräger Oxy 3000 Mk

    Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (plotis x aukštis x gylis) Aplinkos temperatūra „Dräger Oxy 3000 MK III“ -30 °C ... +50 °C be atraminio žiedo / apsaugo nuo transportuojant ir laikant 219 x 190 x 109 mm (maks. nuo 24 val. iki +70 °C)
  • Page 73 (KO , ucieczkowy aparat regeneracyjny typu K). 2.1.1 Obudowa Dräger Oxy 3000 MK III ma nominalny czas działania 30 minut. Dräger Oxy 6000 MK III ma nominalny czas działania 60 minut. Czas działania zależy jednak od potrzeb oddechowych użytkownika.
  • Page 74 Użytkowanie Oznakowanie  Sprawdzić, wskaźnik wilgotności (1) jest brązowy. Na tabliczce informacyjnej zamieszczone są następujące informacje: Jeżeli do środka ucieczkowego  data produkcji aparatu regeneracyjnego  numer seryjny przedostanie się wilgoć,  numer katalogowy wskaźnik wilgotności zmienia barwę z brązowej na turkusową. ...
  • Page 75 Użytkowanie  Powietrze z ucieczkowego aparatu regeneracyjnego jest ciepłe i suche. OSTRZEŻENIE Świadczy o prawidłowym działaniu ucieczkowego aparatu Nie wyciągać ucieczkowego aparatu regeneracyjnego z obudowy za regeneracyjnego. Ewentualny specyficzny posmak jest rzeczą normalną ustnik, wąż lub inne części, lecz tylko za żółtą szlufkę. Podczas i nie stanowi zagrożenia.
  • Page 76 Konserwacja Konserwacja Czas pracy w Trwałość w Części zamienne są podane na liście części zamiennych 1167.701. Liczba zmian Dni w tygodniu godzinach latach Czyszczenie UWAGA Ucieczkowego aparatu regeneracyjnego nie wolno otwierać w celu wyczyszczenia. Ponadto trwałość ucieczkowego aparatu regeneracyjnego upływa, gdy wynik jednej z kontroli opisanych w punkcie 3.3 będzie niepomyślny.
  • Page 77 Dane techniczne Dane techniczne Wymiary (szer. × wys. × gr.) Temperatura otoczenia Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C bez pierścienia nośnego/ochrony 219 × 190 × 109 mm podczas transportu i przechowywania (przez maks. 24 godziny do przed przetarciem +70 °C)
  • Page 78 является супероксид калия (KO , кислородный самоспасатель типа K). Номинальная продолжительность защиты с помощью Dräger Oxy 3000 MK III составляет 30 минут. Номинальная продолжительность защиты с помощью Dräger Oxy 6000 MK III составляет 60 минут. Продолжительность защиты зависит от особенностей дыхания...
  • Page 79 Использование Аттестации  Убедитесь в отсутствии деформации корпуса (см. приложение). Кислородный самоспасатель аттестован согласно следующим стандартам:  Убедитесь в том, что на корпусе отсутствуют трещины или отверстия.  DIN EN 13 794:2002  Проверьте контрольное окошко: Если в область контрольного окошка падает...
  • Page 80 Использование Потянув за желтую петлю, 14. Поддерживая самоспасатель, вытяните кислородный как показано на рисунке, самоспасатель из корпуса. потяните за конец шейного ремня, чтобы подтянуть устройство вверх. Расположите самоспасатель на груди. Устройство не должно располагаться слишком высоко, а шланг не должен тянуть за мундштук. 15.
  • Page 81 Техническое обслуживание 11. Наденьте носовой зажим. 4.2.6 Демонтаж защиты от абразивного износа Через нос не должен проходить воздух.  Отсоедините защиту от крючков устройства для ношения и снимите ее 12. Выдохните в новый кислородный самоспасатель. с самоспасателя. УКАЗАНИЕ Транспортировка Через 1-2 минуты кислород из пускового устройства начнет При...
  • Page 82 в конце интервала защитного действия 23560 Lübeck Deutschland Масса Tel.: +49 451 882-0 нераскрытого устройства E-Mail: recycling@draeger.com Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 кг Сервисные данные Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 кг  Расположены сбоку на настенном креплении при эксплуатации (функциональная часть) Дата...
  • Page 83: Upute Za Uporabu

    (KO , uređaj za samospašavanje s kisikom tipa K). Dräger Oxy 3000 MK III ima nominalno vrijeme zadržavanja od 30 minuta. Dräger Oxy 6000 MK III ima nominalno vrijeme zadržavanja od 60 minuta. Međutim, vrijeme zadržavanja ovisi i od intenzivnosti disanja korisnika.
  • Page 84 Uporaba Oznaka  Provjerite da li je indikator za vlagu (1) smeđe boje. Ako je u U polju za natpise se nalazi sljedeća informacija: uređaj za samospašavanje s  datum proizvodnje kisikom ušla vlaga, boja  serijski broj indikatora za vlagu se mijenja od ...
  • Page 85 Održavanje  Ne oštećujte i nemojte pritiskati vrećicu za disanje, u protivnom slučaju UPOZORENJE izgubit će se životno važan kisik. Nemojte izvlačiti uređaj za samospašavanje s kisikom iz kućišta držeći  Prilikom povraćanja izvadite usnik iz usta i zatvorite ga palcem. Ne ga za usnik, cijev ili druge dijelove, nego samo za žutu omču.
  • Page 86 Transport Iščetkajte uređaj za samospašavanje s kisikom vlažnom četkom. Odlaganje od strane klijenta Voda treba biti mlačna. Može se dodati meko sredstvo za čišćenje. UPOZORENJE Temeljno osušite sve dijelove na sobnoj temperaturi, ili u sušionici (maksimalno 45 °C). Opasnost od požara! Ponovno montirajte zaštitu protiv habanja i remen za nošenje.
  • Page 87 Tehnički podaci Tehnički podaci Dimenzije (širina x visina x dubina) Temperatura okoliša Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C bez prstena za nošenje/zaštite protiv prilikom transporta i skladištenja 219 x 190 x 109 mm (za maks. 24 sata do +70 °C)
  • Page 88: Navodilo Za Uporabo

    Vir kisika je kalijev peroksid (KO kisikov samoreševalni aparat tipa K). Dräger Oxy 3000 MK III ima nazivni čas delovanja 30 minut. Dräger Oxy 6000 MK III ima nazivni čas delovanja 60 minut. Čas delovanja pa je odvisen od uporabnikovega dihanja.
  • Page 89 Uporaba Označevanje  Preverite, indikator vlage (1) rjav. Če v kisikov Na napisnem polju so naslednji podatki: samoreševalni aparat prodre  datum izdelave vlaga, se barva indikatorja vlage  serijska številka spremeni iz rjave v turkizno.  naročilna številka Če ima kisikov samoreševalni ...
  • Page 90 Vzdrževanje Zavrzite spodnji del ohišja. 3.5.2 Menjava aparata med uporabo Kisikov samoreševalni aparat Če si morate namestiti nov kisikov samoreševalni aparat, ravnajte na naslednji držite tako, da gleda dihalna način: vrečka stran od telesa. Dobro pritegnite naprsni trak starega kisikovega samoreševalnega aparata, Po potrebi snemite čelado.
  • Page 91 Transport Vzdrževalna dela Odlaganje s strani stranke 4.2.1 Menjava kontrolnega okenca OPOZORILO NASVET Nevarnost požara! Preprečite prodiranje vnetljivih snovi v kisikov samoreševalni aparat! Kadar je treba zamenjati kontrolno okence, je treba novo okence vstaviti takoj, da ne bi v ohišje zašla vlaga. PREVIDNOST Okvarjeno kontrolno okence odvijte z nasadnim ključem za okrogle matice Nevarnost razjedanja!
  • Page 92 Tehnični podatki Tehnični podatki Mere (šir. x viš. x glob.) Temperatura okolice Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C brez obročka za nošenje/ščitnika pred pri shranjevanju in transportu 219 x 190 x 109 mm (za najv. 24 ur do +70 °C)
  • Page 93: Návod Na Použitie

    Zdrojom kyslíka je hyperoxid draselný (KO , kyslíkový sebazáchranný prístroj typu K). Dräger Oxy 3000 MK III má menovitý čas výdrže 30 minút. Dräger Oxy 6000 MK III má menovitý čas výdrže 60 minút. Čas výdrže však závisí od dýchania používateľa.
  • Page 94 Používanie Označenie  Preverte, či je indikátor vlhkosti (1) hnedý. Ak sa do kyslíkového V poli na popis sa nachádzajú nasledovné informácie: sebazáchranného prístroja  Dátum výroby dostane vlhkosť, farba indikátora  Výrobné číslo vlhkosti sa zmení z hnedej na ...
  • Page 95 Používanie Dolný diel krytu zahoďte.  Pri zvracaní vyberte náustok z úst a uzavrite ho palcom. Nezvracajte do kyslíkového sebazáchranného prístroja! Kyslíkový sebazáchranný Aby ste sa nenadýchli zamoreného vzduchu z okolia, musíte sa pred prístroj držte tak, aby dýchací opätovným nasadením náustku najprv...
  • Page 96 Údržba Údržba Ak kyslíkový sebazáchranný prístroj neobstojí v niektorej zo skúšok v kapitole 3.3, tak navyše zaniká jeho životnosť. V tomto prípade sa kyslíkový Náhradné diely nájdete v zozname náhradných dielov 1167.701. sebazáchranný prístroj musí vyradiť z prevádzky a nesmie sa viac používať. Čistenie Likvidácia zákazníkom UPOZORNENIE...
  • Page 97 Technické údaje Technické údaje Rozmery (Š × V × H) Okolitá teplota Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C až +50 °C bez nosného krúžku/chrániča pri preprave a skladovaní 219 × 190 × 109 mm (na max. 24 hodín do +70 °C) proti oderu v nasadení...
  • Page 98: Návod K Použití

    Zdrojem kyslíku je hyperoxid draselný (KO sebezáchranný kyslíkový přístroj typu K). Jmenovitá ochranná doba přístroje Dräger Oxy 3000 MK III je 30 minut. Jmenovitá ochranná doba přístroje Dräger Oxy 6000 MK III je 60 minut. Ochranná doba však závisí na intenzitě dýchání uživatele.
  • Page 99 Použití Označení  Zkontrolujte, zda je indikátor vlhkosti (1) hnědý. Pronikla-li do Na popisovém políčku jsou uvedeny tyto informace: pouzdra sebezáchranného  datum výroby kyslíkového přístroje vlhkost,  výrobní číslo změní barva indikátoru  objednací číslo z hnědé na modrozelenou. ...
  • Page 100 Použití Dolní část pouzdra zahoďte.  Pokud potřebujete zvracet, vyjměte ústenku z úst a utěsněte ji palcem. Do sebezáchranného kyslíkového přístroje nezvracejte! Uchopte sebezáchranný Abyste nevdechli žádný vzduch z okolního prostředí, který obsahuje kyslíkový přístroj tak, škodliviny, opět se poprvé nadechněte ze sebezáchranného kyslíkového dýchací...
  • Page 101 Údržba Údržba Životnost sebezáchranného kyslíkového přístroje skončí také tehdy, když se nezdaří některá ze zkoušek uvedených v kapitole 3.3, V tomto případě musí být Náhradní díly je možné vyhledat v seznamu náhradních dílů 1167.701. sebezáchranný kyslíkový přístroj odstaven mimo provoz a nesmí se již používat. Čištění...
  • Page 102 Technické údaje Technické údaje Rozměry (šířka x výška x hloubka) Okolní teplota Dräger Oxy 3000 MK III –30°C ... +50 °C bez závěsného kroužku/ochrany při přepravě a skladování 219 x 190 x 109 mm (po dobu max. 24 hodin až +70 °C) proti oděru...
  • Page 103 кислороден уред от тип K). 2.1.1 Корпус Dräger Oxy 3000 MK III има номинално време за използване от 30 минути. Dräger Oxy 6000 MK III има номинално време за използване от 60 минути. Времето на използване зависи и от интензивността на дишане на...
  • Page 104 Употреба Означение  Проверете дали индикаторът за влага (1) е кафяв. Ако в В полето за надписи е дадена следната информация: спасителния кислороден уред  дата на производство е проникнала влага, цветът на  сериен номер индикатора за влага се ...
  • Page 105 Употреба Хванете жълтата примка и с 14. Хванете спасителния нея издърпайте спасителния кислороден уред, както е кислороден уред от корпуса показано на илюстрацията, и му. издърпайте края на ремъка за врат, за да повдигнете уреда нагоре. Позиционирайте спасителния кислороден уред пред...
  • Page 106 Поддръжка Транспортиране 10. Обхванете плътно мундщука с устни. 11. Поставете щипката за нос. При транспорт спасителните кислородни уреди се подчиняват на Носът трябва да е уплътнен. международните транспортни правила. Неизползваните спасителни 12. Издишайте в новия спасителен кислороден уред. кислородни уреди са класифицирани по UN 3356 като...
  • Page 107 в края на времето за използване Германия Тегло тел.: +49 451 882-0 E-Mail: recycling@draeger.com не отворен Сервизните данни Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg  се намират странично на държача за стена Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg при ползване (функционална част) Дата...
  • Page 108 , mască de oxigen pentru auto- salvare de tip K). Dräger Oxy 3000 MK III are o durată nominală de menţinere de 30 minute. Dräger Oxy 6000 MK III are o durată nominală de menţinere de 60 minute. Durata depinde însă de respiraţia utilizatorului.
  • Page 109 Utilizarea Marcaj  Verificaţi dacă indicatorul de umiditate (1) este maro. Dacă a În zona de inscripţionare se află următoarele informaţii: pătruns umezeală în masca de  Data fabricaţiei oxigen pentru auto-salvare,  Numărul de serie indicatorul umiditate îşi  Numărul de comandă...
  • Page 110 Utilizarea  Clema de nas trebuie să închidă nasul etanş, pentru a nu inhala substanţe AVERTISMENT nocive din atmosfera ambiantă. Nu trageţi masca de oxigen pentru auto-salvare din carcasă folosind  Aerul din masca de oxigen pentru auto-salvare este cald şi uscat. Acesta muştiucul, furtunul sau alte piese, ci doar de bucla galbenă.
  • Page 111 Întreţinerea curentă Întreţinerea curentă Timp de Piesele de schimb se găsesc în lista de piese de schimb 1167.701. Zile pe Durata de viaţă în Număr straturi funcţionare în săptămână Curăţare ATENŢIE Nu este permisă deschiderea măştii de oxigen pentru auto-salvare în scopul curăţirii.
  • Page 112 Date tehnice Date tehnice Dimensiuni (Lt x H x Ad) Temperatura ambiantă Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C fără inel suport/protecţie la abraziune 219 x 190 x 109 mm la transport şi depozitare (pentru max. 24 ore până la +70 °C)
  • Page 113 , K típusú oxigénes 2.1.1 Ház önmentő készülék). A Dräger Oxy 3000 MK III névleges használati ideje 30 perc. A Dräger Oxy 6000 MK III névleges használati ideje 60 perc. Azonban a használati idő a felhasználó légzésétől függ. Az oxigénes önmentő készüléket a mindennapi viselet során vállra akasztva vagy az övön kell hordani.
  • Page 114 Használat Jelölés  Ellenőrizze, hogy nedvességindikátor (1) barna A feliratmezőn a következő információk találhatók: színű-e. oxigénes  Gyártási dátum önmentő készülékbe nedvesség  Sorozatszám került, nedvességindikátor  Rendelési szám barnáról türkiz színre változik.  Engedélyezési jelölés  oxigénes önmentő készülék fel van szerelve az ...
  • Page 115 Használat  Az oxigénes önmentő készülékből származó levegő meleg és száraz. Ez a FIGYELMEZTETÉS jele annak, hogy az oxigénes önmentő készülék megfelelően működik. Az Az oxigénes önmentő készüléket ne a csutoránál, a tömlőnél vagy esetleges saját íz normális és veszélytelen jelenség. egyéb alkatrészeknél, hanem mindig a bújtatónál fogva húzza ki a ...
  • Page 116 Karbantartás Karbantartás Emellett ha a 3.3. fejezetben felsorolt ellenőrzések bármelyike során hiba tapasztalható, az oxigénes önmentő készülék élettartama azonnal lejártnak A pótalkatrészek az 1167.701 számú pótalkatrészjegyzékben találhatók. tekintendő. Ilyen esetben az oxigénes önmentő készüléket üzemen kívül kell Tisztítás helyezni, és az többet nem használható. VIGYÁZAT A vevő...
  • Page 117 Műszaki adatok Műszaki adatok Méretek (Sz x Ma x Mé) Környezeti hőmérséklet Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C tartógyűrű/kopásvédő nélkül 219 x 190 x 109 mm Szállításnál és tárolásnál (max. 24 órára +70 °C-ig) alkalmazás közben (funkciós rész) 170 x 200 x 80 mm Használat közben...
  • Page 118: Οδηγίες Χρήσης

    Για την ασφάλειά σας Για την ασφάλειά σας 2.1.2 Εξάρτημα λειτουργίας με επιστόμιο και τσιμπιδάκι μύτης Γενικές υποδείξεις ασφαλείας  Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.  Ακολουθείτε πιστά τις οδηγίες χρήσης. Ο χρήστης θα πρέπει να κατανοεί πλήρως...
  • Page 119 Χρήση Σήμανση  Ελέγξτε εάν ο δείκτης υγρασίας (1) έχει καφέ χρώμα. Εάν έχει Στην πινακίδα βρίσκονται οι ακόλουθες πληροφορίες: διεισδύσει υγρασία στη συσκευή  Ημερομηνία κατασκευής οξυγόνου για αυτοδιάσωση, ο  Αριθμός σειράς δείκτης υγρασίας αλλάζει χρώμα  Κωδικός παραγγελίας από...
  • Page 120 Χρήση Πιάστε την κίτρινη θηλιά και με 14. Πιάστε τη συσκευή οξυγόνου για αυτή τραβήξτε έξω από το αυτοδιάσωση όπως περίβλημα τη συσκευή οξυγόνου απεικονίζεται και τραβήξτε την για αυτοδιάσωση. άκρη του ιμάντα αυχένα για να τραβήξετε τη συσκευή οξυγόνου για...
  • Page 121 Συντήρηση Τραβήξτε το επιστόμιο της νέας συσκευής οξυγόνου για αυτοδιάσωση προς 4.2.4 Αφαίρεση του δακτυλίου μεταφοράς τα πάνω, προς το πρόσωπο.  Με ένα ίσιο κατσαβίδι πιέστε ανάμεσα στον δακτύλιο μεταφοράς και στη Με αυτόν τον τρόπο αποδεσμεύεται το πώμα από το επιστόμιο. Ο πείρος συσκευή...
  • Page 122 Σ13 hPa E-mail: recycling@draeger.com στο τέλος του χρόνου χρήσης Στοιχεία σέρβις Βάρος  αναγράφονται στο πλάι στο στήριγμα τοίχου μη ανοιγμένη Dräger Oxy 3000 MK III 2,6 kg Ημερομηνία Αριθμός σειράς Ημερομηνία παραγωγής παράδοσης Dräger Oxy 6000 MK III 3,5 kg Καταχωρίστε...
  • Page 123 (KO , K tipinde oksijen ferdi kurtarıcısı). Dräger Oxy 3000 MK III 30 dakikalık nominal bir kullanım süresine sahiptir. Dräger Oxy 6000 MK III 60 dakikalık nominal bir kullanım süresine sahiptir. Tutma süresi kullanıcının nefes alıp verme hızına bağlıdır.
  • Page 124 Kullanım İşaret  göstergesinin kahverengi olup olmadığını Yazı alanında şu bilgiler yer almaktadır: kontrol edin. Oksijen ferdi  Üretim tarihi kurtarıcının içine nem sızmışsa,  Seri numarası nem göstergesi kahverenginden  Sipariş numarası turkuaz rengine dönüşür.  Onay işareti  Oksijen ferdi kurtarıcısı...
  • Page 125 Bakım Gövdenin alt parçasını atın. 3.5.2 Kullanım sırasında cihazın değiştirilmesi Oksijen ferdi kurtarıcısını, Gerekmesi durumunda yeni bir oksijen ferdi kurtarıcısı takılmalıdır, aşağıdaki solunum torbası vücudunuzun yöntemi izleyin: tersi yönünü gösterecek şekilde Cihazın güvenli şekilde vücutta durması için, eski oksijen ferdi kurtarıcısının tutun.
  • Page 126 Taşıma Bakım çalışmaları Başlatıcıyı fonksiyon parçasından sökün. kartuşunu gövdeden sökün ve kabarcık oluşmayana kadar komple 4.2.1 Kontrol camının değiştirilmesi suyun içine yerleştirin. Meydana gelen çözeltiyi %3'lük asit (örn. tuz ruhu) ile nötrleştirin. Oksijen ferdi kurtarıcısının parçalarını türüne göre yürürlükteki talimatlara Kontrol camının değiştirilmesi gerekiyorsa, gövdeye nem girmemesi göre imha edin.
  • Page 127 Teknik veriler Teknik veriler Boyutlar (G x Y x D) Ortam sıcaklığı Dräger Oxy 3000 MK III -30 °C ... +50 °C Taşıma halkası/abrasyon koruması 219 x 190 x 109 mm Taşıma ve depolamada (maks. 24 saat için +70 °C'ye ka-...
  • Page 128 18 チェストストラップ 製品概要 機能の説明 2.1.1 ケース Dräger Oxy 3000/6000 MK III は、閉鎖循環式の酸素自己救命器です。周囲の空 気から独立しています。呼気は化学的に結合された酸素を元に再処理されま す。酸素発生源は超酸化カリウムです (KO 、K タイプの酸素自己救命器) 。 Dräger Oxy 3000 MK III の公称持続時間は 30 分です。Dräger Oxy 6000 MK II の公称持続時間は 60 分です。ただし持続時間は、使用者の呼吸量によって異 なります。 日常的に携行する場合、酸素自己救命器は、肩に掛けるかベルトに装着しま す。所定の場所に壁掛けで保管することも可能です。 使用目的 酸素自己救命器は、煙や有毒ガスが存在する区域や酸素が不足する区域から避 難する際に、非常用呼吸用保護具として使用します。 使用上の制限事項...
  • Page 129 使用方法 製品識別情報 湿度インジケータ(1)が茶色で  あることを確認します。酸素自 ラベルに以下の情報が記載されています: 己救命器内に水分が入ると、湿 製造日  度インジケータが茶色から青緑 シリアルナンバー  色に変化します。 品番  酸素自己救命器に温度インジケ  認証マーク ータがオプション装備されてい  る場合: 検査規格  温度インジケータ(2)が明るい 製品名  ことを確認します。装置が過熱 装置の公称持続時間 (2.2 章 ( 128 ページ)を参照)  されると、温度インジケータが 暗くなります。 使用方法 初めて使用する前に 装着手順 初めて使用する前に、ラベル欄に納入日を記入してください。記入する際、番 注記...
  • Page 130 メンテナンス ケース下部を廃棄します。 3.5.2 使用中に装置を交換する 装置を、呼吸袋が体から離れる 新しい酸素自己救命器を装着する必要がある場合は以下の手順で行います: ように持ちます。 古い装置の胸部ストラップを、装置がしっかり体に固定されるように、き 必要に応じてヘルメットを脱ぎ つく締めます。 ます。 必要に応じてヘルメットを脱ぎます。 ヘッドハーネス (下部)を首に 新しい装置を用意します。 掛けます。 開封具を引き上げ、最終位置まで押します。 すると締め付けバンドが 必要に応じてヘルメットをかぶ 自然に落ちます。 ります。 ケース上部を取り外し廃棄します。 黄色のループを持ち、酸素自己救命器をケースから引き出します。 警告 酸素自己救命器は、マウスピース部分や呼吸用ホースまたはケース のその他のパーツで引っ張らず、黄色のループだけを引いてくださ い。 さもないと、 装置が破損し、 十分な呼吸用空気が供給されないおそれ があります。 00631209.eps ケース下部を廃棄します。 装置を、呼吸袋が体から離れるように持ちます。 注記 古い装置のヘッドハーネス(下部)のクイックリリースバックルを開きま す。 速やかに装着するために次の手順で行います。 装置は胸部ストラップによって胸の前に保持されます。 引き続き古い装置を使って呼吸を行います。 マウスピースを、顔まで引きあげます。...
  • Page 131 輸送 メンテナンス作業 スターターを機能ユニットから取り外します。 4.2.1 のぞき窓の交換 カートリッジをケースから取り外し、ガスや泡が出なくなるまで、 大量の水に全体を浸けます。 注記 発生した溶液を、3% の酸 (塩酸など)で中和します。 のぞき窓を交換する必要がある場合は、ケース内に湿気が入らない 酸素自己救命器の構成部品を、それぞれの国や地域で適用される規則に従 ように、新しいのぞき窓をすぐに取り付けてください。 って分別し廃棄します。 壊れたのぞき窓を、ピンレンチ (サイズ:35 mm)で取り外します。 Dräger による廃棄 新しいのぞき窓に O リングを付け、ピンレンチでケースに取り付けます Dräger は本製品を有料で回収しています。製品回収後に、再利用がどうかを判 (締付トルク:2.5 Nm) 。 断させていただきます。詳しくは、各国の販売店および Dräger 社にお問い合 4.2.2 ウェストベルト用の支持リングを取り付ける わせください。 支持リングを、通し穴がのぞき窓側になるように配置します。 酸素自己救命器が破損しているまたは開封済、使用済、期限切れの場合の発送 カチッと所定の位置におさまるまで、支持リングをケース下部にスライド 準備: させます。 装置が開封済または破損している場合は、発送前にスターターを取り外し ...
  • Page 132 +7.5 hPa または -7.5 hPa 1 回の最大呼気抵抗 Dräger Oxy 6000、 Σ13 hPa 持続時間終了時 重量 未開封 Dräger Oxy 3000 MK III 2.6 kg Dräger Oxy 6000 MK III 3.5 kg 使用時 (機能ユニット) Dräger Oxy 3000 MK III 1.7 kg Dräger Oxy 6000 MK III 2.4 kg...
  • Page 139 Notified Body Involved in type approval and quality control: DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany Reference number: 0158 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9300208 - GA 1167.701 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Oxy 6000 mk iii

Table des Matières