Dräger Oxy 3000 MK III Notice D'utilisation page 25

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
4
Manutenção
As peças de reposição encontram-se na lista de peças de reposição 1167.701.
4.1
Limpeza
CUIDADO
!
O equipamento autônomo de oxigênio não pode ser aberto para a
limpeza.
1.
Retire a proteção contra abrasão e a alça de transporte do equipamento
autônomo de oxigênio e limpe-as em um banho de água e sabão.
2.
Escove o equipamento autônomo de oxigênio com água.
A água deve estar morna. Pode ser adicionado um produto de limpeza
suave.
3.
Seque todas as peças à temperatura ambiente ou no armário de secagem
(máx. 45 °C).
4.
Monte novamente a proteção contra abrasão e a alça de transporte.
4.2
Trabalhos de manutenção
4.2.1 Trocar a janela de inspeção
NOTA
i
i
Se a janela tiver de ser substituída, a nova janela deve ser aplicada
de imediato para que não possa entrar umidade na caixa.
1.
Desenrosque a janela de inspeção com defeito com uma chave de gancho
(tamanho: 35 mm).
2.
Coloque um anel de vedação na nova janela de inspeção e parafuse-o na
caixa com uma chave de gancho (torque: 2,5 Nm).
4.2.2 Montar anel de suporte para alça de quadril
1.
Colocar o anel de suporte de modo que os orifícios indiquem para a janela.
2.
Remova o anel de suporte da parte inferior da carcaça, até esse encaixar.
4.2.3 Montar anel de suporte para correia para ombros ou alça de mão
1.
Coloque o anel de suporte de modo que a costura central indique para a
janela.
2.
Remova o anel de suporte da parte inferior da carcaça, até esse encaixar.
4.2.4 Desmontar anel de suporte
Empurre com uma chave de fendas entre o anel de suporte e o
equipamento autônomo de oxigênio e retire o suporte da fixação.
4.2.5 Montar a proteção contra abrasão
1.
Posicione a proteção contra abrasão de modo que o entalhe central esteja
por baixo da janela.
2.
Coloque a proteção contra abrasão no equipamento autônomo de oxigênio
empurrando-a.
3.
Puxe os orifícios de fixação da proteção contra abrasão para os ganchos do
anel de suporte.
4.2.6 Desmontar a proteção contra abrasão
Solte a proteção contra abrasão dos ganchos do anel de suporte e retire do
equipamento autônomo de oxigênio.
5
Transporte
O transporte de equipamentos autônomos de oxigênio está sujeito às normas
internacionais de transporte. Os equipamentos autônomos de oxigênio não
usados estão classificados como
UN 3356 "Oxygen generator, chemical" Class 5.1, packing group II.
Equipamentos autônomos de oxigênio utilizados são classificados como:
UN 3085, Oxidizing solid, corrosive, n.o.s. (Potassium Superoxide, Potassium
Hydroxide), Class 5.1, packing group I.
Se necessário, observe as regras especiais da transportadora contratada.
6
Armazenamento
Armazene o equipamento autônomo de oxigênio em um local fresco e seco.
Temperatura de armazenamento veja o capítulo 9 na página 26.
7
Descarte
7.1
Informações gerais
O equipamento autônomo de oxigênio não deve ser descartado junto com os
resíduos domésticos. Ele deve ser descartado de acordo com os regulamentos
de descarte de resíduos aplicáveis ou por uma empresa de descarte adequada.
Para mais informações, consulte a ficha de segurança.
7.2
Vida útil
Se o aparelho for utilizado em condições ambientais normais (veja o capítulo 9
na página 26) e em regime de um turno (8 horas por dia, 5 dias por semana), a
vida útil normal do equipamento autônomo de oxigênio é de 10 anos. Uma vida
útil acumulada de 20800 horas de operação não pode ser ultrapassada, por ex.:
Dräger Oxy 3000/6000 MK III
Quantidade de
Dias por semana
turnos
1
5
2
5
Além disso, a vida útil do equipamento autônomo de oxigênio expira em caso de
falha de um dos testes no capítulo 3.3. Neste caso, o equipamento autônomo de
oxigênio tem de ser retirado de serviço e não pode mais ser utilizado.
7.3
Descarte pelo cliente
ADVERTÊNCIA
!
Risco de incêndio!
Não permita que substâncias inflamáveis penetrem no equipamento
autônomo de oxigênio!
CUIDADO
!
Risco de queimaduras químicas!
As substâncias químicas do equipamento autônomo de oxigênio
reagem com a umidade a água, transformando-se em uma solução
alcalina corrosiva. A solução alcalina provoca graves lesões oculares
e irritações cutâneas, podendo também irritar as vias respiratórias.
Use óculos de proteção e luvas resistentes a soluções alcalinas ao
manusear o equipamento autônomo de oxigênio.
1.
Desmonte o acionador da peça funcional.
2.
Remova o cartucho de KO
2
grande quantidade de água até ele pare de soltar bolhas de ar.
3.
Neutralize a solução alcalina formada com ácido a 3 % (p.ex. ácido
clorídrico).
4.
Descarte os componentes do equipamento autônomo de oxigênio
separadamente de acordo com as regras aplicáveis.
7.4
Descarte pela Dräger
A Dräger aceita a devolução deste produto com divisão de custos. A reutilização
será decidida no decorrer da devolução do produto. Para maiores informações
sobre este assunto, entre em contato com a Dräger ou com os seus
representantes/distribuidores nacionais.
Prepare os equipamentos autônomos de oxigênio danificados, abertos, gastos
ou vencidos da forma que se segue:
No caso de equipamentos autônomos de oxigênio abertos ou danificados,
ative o acionador antes do transporte. No caso de aparelhos não abertos,
não é necessário ativar o acionador.
Embale o equipamento autônomo de oxigênio em um saco de plástico
hermético e em uma embalagem autorizada (p. ex. a embalagem de
transporte do Dräger Oxy 3000: 63 05 202, Dräger Oxy 6000: 63 06 202).
Envie o equipamento autônomo de oxigênio de acordo com as diretrizes de
transporte para o seguinte endereço:
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Service/Produktrücknahme
Revalstraße 1
23560 Lübeck
Deutschland
Tel.: +49 451 882-0
E-mail: recycling@draeger.com
8
Dados de serviço
podem ser consultados na lateral do suporte de parede
Data de fabrico
Número de série
Inserir cuidadosamente a data de entrega!
Para evitar danos no equipamento autônomo de oxigênio não devem ser usadas
punções.
A Dräger recomenda, por ex., a gravação ou usinagem química.
Responsável
Data
pelo registro
Data de fabrico
Dräger
Número de série
Dräger
Data de entrega
Usuário final
Manutenção
Tempo de
Vida útil em
operação em
horas
horas
8
10
8
da caixa e mergulhe-o totalmente em uma
Data de entrega
Que dados?
Nota
Mês e ano de
fabrico
Número de
registro
Duração da
Mês e ano da
utilização
entrega
= Data de entrega
+10 anos
5
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oxy 6000 mk iii

Table des Matières