Istruzioni Per La Messa In Fase Del Martinetto At 176 (Corsa 200°); Instructions For Timing The At 176 Jack (Stroke 200°); Instructions Pour La Mise En Phase Du Verin At 176 (Course 200°) - Aprimatic ZT 70 Série Instructions D'installation

Systeme oleodynamique pour portails a vantail battant avec operateur oleodynamique enterre
Table des Matières

Publicité

ISTRUZIONI PER LA MESSA IN FASE DEL MARTINETTO AT 176 (CORSA 200°)
Utilizzare la dima per determinare l'angolo di frenatura nelle fasi di apertura e chiusura dell'anta come
indicato per il modello AT 175.
Per ammortizzare, con il martinetto AT 176, le fasi di apertura e chiusura è necessario utilizzare l'intera
corsa del pistone corrispondente all'angolo di 190°; se si utilizza un angolo di lavoro inferiore a 170°
si potrà ammortizzare solo la fase di chiusura.
Proteggere sempre le zone saldate con Zincospray.
Introdurre l'anta (C12
) all'interno del profilo ad U e METTERLA PERFETTAMENTE A PIOMBO.
Posizionare all'interno del ferro ad U un piastrino (C12
dell'anta, quindi fissarlo al ferro ad U (C12
Fare attenzione a non saldare il ferro ad U od il piastrino direttamente all'anta! L'anta deve avere
la possibilità di scorrere per alcuni millimetri all'interno del ferro ad U in caso di assestamenti.
Avvitare a fondo i quattro grani (C13 ) presenti sulla piastra di base del martinetto in modo da sollevare
il livello del martinetto stesso per fare aderire a perfezione il ferro a U con l'anta del cancello fino ad
ottenere il bloccaggio dei due elementi. Tramite la regolazione dei grani si deve mantenere la
planarità del martinetto (corsa utile di regolazione dei grani ~10 mm) per avere un corretto asse
di rotazione a piombo tra cerniere ed albero scanalato.
INSTRUCTIONS FOR TIMING THE AT 176 JACK (STROKE 200°)
Use the template to determine the braking angle in the wing opening and closing phases as indicated
for the AT 175 model.
To cushion, with the AT 176 jack, the opening and closing phases it is necessary to use the entire piston
stroke corresponding to the 190° angle; if a working angle of less than 170° is used only the closing
phase is cushioned.
When the welded parts have cooled, fit the bushing (C11 ) on the spline shaft of the jack after applying
grease generously to the shaft and the bushing housing (C11
Always protect the welded areas with Zincospray.
Insert the leaf (C12 ) in the U section and ensure that it is perfectly perpendicular.
Position a small plate (C12 ) inside the U section to act as a counter-block for the wing profile, then
fix it to the U section (C12 ) with a few spot welds.
Take care not to weld the U section or the plate directly to the leaf; this must be free to move
along the U section.
Tighten the four dowels (C13 ) on the jack base plate to raise the level of the jack so that the U section
adheres perfectly to the wing of the gate and the two elements are firmly locked together. These dowels
should be adjusted to maintain the flatness of the jack (dowel adjustment travel approx. 10 mm).
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PHASE DU VERIN AT 176 (COURSE 200°)
Utiliser le gabarit pour déterminer l'angle de freinage en ouverture et fermeture du vantail comme
indiqué pour le modèle AT 175.
Pour amortir les cycles d'ouverture et fermeture, avec le vérin AT 176, il faut utiliser toute la course du
piston correspondant à l'angle de 190°; si l'on utilise un angle de travail inférieur à 170°, on ne pourra
amortir que le cycle de fermeture.
Lorsque les pièces soudées sont refroidies, insérer la bague (C11 ) sur l'arbre cannelé du vérin après
avoir largement graissé aussi bien l'arbre que l'emplacement de la bague (C11 ) .
Protéger toujours les zones soudées avec du Zinc spray.
Introduire le vantail (C12 ) à l'intérieur du profilé en U ET LE METTRE PARFAITEMENT D'APLOMB.
Placer à l'intérieur du fer en U une plaquette (C12 ) qui doit se trouver contre le profil du vantail; la fixer
ensuite au fer en U (C12 ) avec quelques points de soudure.
Faire attention à ne pas souder le fer en U ou la plaquette directement sur le vantail.
Visser à fond les quatre vis (C13 ) se trouvant sur la plaque d'appui du vérin de façon à élever le niveau
du vérin pour que le fer en U puisse adhérer à la perfection au vantail du portail jusqu'à ce que le blocage
des deux éléments soit obtenu. Le réglage des vis doit servir à maintenir la planéité du vérin
AVVERTENZA
) in modo che faccia da riscontro al profilo
) con alcuni punti di saldatura.
ATTENZIONE
).
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
ATTENTION
C 11
C 12
C 13
C
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

At 175At 176Zt 70 b4Zt 70 b5Zt 70 sf4Zt 70 sf5

Table des Matières