Entretien - Sleipner motor SIDE-POWER SP 30 S Manuel D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Vedlikehold
N
» Det må alltid være olje i oljebeholderen, etterfyll med girolje type
EP90 hvis nødvendig.
» Skift olje minst annenhvert år. Sjekk giroljekvaliteten i girhuset
hver gang båten er på land.
» Etterstram boltene som holder girhuset sammen med braketten
ved første på-land servicen med oppgitt moment (s. 26).
» Hold propellen og girhuset fritt for algevekst ved å påføre bunn-
stoff før hver sesong.
PS ! Sinkanoder, tetninger og propellaksel skal ikke påføres
bunnstoff, pass på så det ikke kommer bunnstoff i gjenge-
sporene til propellmutteren.
» Skift sinkanode før hver sesong, eller når ca. halvparten av sink-
anoden har tæret bort. Bruk Locktite eller lignende på skruen til
sinkanoden for at den ikke skal falle av. Ta i betraktning at under
noen vannforhold er det nødvendig å montere en ekstra sink-
anode for å være sikker på at de skal vare i hele perioden mellom
vedlikehold. Ta kontakt med din forhandler for informasjon om
hvordan å gjøre dette.
» Som en del av det periodiske vedlikeholdet av din båt, og før
hver sesong må følgende ting sjekkes:
• Propellen sitter godt festet.
• Boltene som holder elektromotoren til braketten sitter.
• Skottet der baugpropellen er montert skal være rent, og tørt.
Hvis det er vann i skottet må lekkasjen finnes og tettes.
• Alle elektriske tilkoblingspunkter er rene, og godt festet.
• Pass på at Deres batterier er i god stand så det kan gi høy
spenning til thrusteren. Redusert spenning vil gi redusert effekt
på thrusteren.
Manutenzione
I
» Dev'essere sempre presente dell'olio nel serbatoio dell'olio. Se
necessario, rabboccare con olio per ingranaggi Motorex EP90.
» Sostituire l'olio almeno ogni due anni. Controllare la qualità
dell'olio per ingranaggi nel piede ogni volta che l'imbarcazione è
tirata a secco.
» Durante la prima manutenzione a terra, serrare i bulloni che
fissano il piede alla staffa del motore con la coppia specificata
per i bulloni (v. alle pagg. 26).
» Tenere l'elica e il piede puliti, verniciando con antivegetativa
prima di ogni stagione.
N.B.: non bisogna assolutamente verniciare l'anodo di
zinco, il sigillante e gli alberi dell'elica. Fare attenzione a
non far penetrare la vernice nelle "piste" del piede nelle
quali si muove il mozzo dell'elica.
» Sostituire l'anodo di zinco prima di ogni stagione, o quando si è
consumato per circa la metà. Utilizzare sempre un sigillante
sulla vite di fissaggio dell'anodo di zinco per fare in modo che
non cada. Tenere presente che in alcune condizioni marittime
può essere necessario installare un secondo anodo di zinco per
avere la certezza che duri per l'intero periodo compreso tra due
manutenzioni a terra dell'imbarcazione. Consultare il proprio
rivenditore per informarsi su come eseguire quest'operazione.
» Durante la manutenzione stagionale dell'imbarcazione, e prima
di ogni stagione, controllare sempre che:
• l'elica sia ben fissata;
• i bulloni di fissaggio del motore elettrico alla staffa del motore
siano ben stretti;
• la zona in cui è installato il propulsore sia pulita e asciutta (se vi
sono segni di acqua, occorre individuare la fonte per eliminarla);
• tutti i collegamenti elettrici siano puliti e fissati saldamente;
• Accertarsi che le batterie siano in buone condizioni, in modo che
il propulsore riceva una tensione adeguata. Le batterie vecchie
o difettose provocano un calo delle prestazioni del propulsore.
F
» Il doit toujours y avoir de l'huile dans le réservoir à huile. Re-
» Changer l'huile tous les deux ans minimum. Vérifier la qualité de
» Entretenir l'hélice et l'embase en les peignant avec de l'anti-
» Changer l'anode en zinc avant chaque saison ou lorsque la
» Dans le cadre de l'entretien saisonnier du bateau, et avant
• L'hélice est fixée avec sécurité
• Les boulons fixant le moteur électrique au support moteur sont
• La zone dans laquelle le propulseur est installé est propre et
• Toutes les connexions électriques sont propres et sûres
• S'assurer que les batteries soient bien chargées de façon à ce que
FI
» Öljysäiliössä on kaiken aikaa oltava öljyä. Jos tarpeen täytä
» Vaihda vaihteiston öljy vähintään joka toinen vuosi. Tarkista
» Kiristä moottorilaippaan vaihteistoa kiinnittävät pultit
» Pidä vaihteisto ja potkuri puhtaana vesikasvustosta
» Vaihda sinkkianodi ennen jokaista kautta, tai silloin kun noin
» Jokaisen kausihuollon yhteydessä, ja ennen jokaista kautta,
• Potkuri on hyvin kiinnitetty
• Pultit, jotka pitävät sähkömoottorin moottorilaipassa ovat
• Tila, johon keulapotkuri on asennettu, on puhdas ja kuiva. Jos
• Kaikki sähkökytkennät ovat puhtaita ja hyvin kinnitetty.
• Akkusi ovat hyvässä kunnossa, jotta keulapotkuri saa tarpeeksi
SP 30 S / SP 40 S / SP 55 S

Entretien

remplir si nécessaire avec de l'huile type EP90.
l'huile dans l'embase à chaque fois que le bateau est au sec.
fouling avant chaque saison pour éviter la prolifération de
l'environnement marin.
PS : L'anode en zinc, le système d'étanchéité et l'arbre
d'hélice ne doivent ABSOLUMENT pas être peints.
Attention à ne pas peindre entre l'hélice et l'embase au
risque d'endommager le joint spi et le moyeu d'hélice.
moitié de l'anode est usée. Toujours monter la vis de fixation de
l'anode en zinc au frein filet pour s'assurer qu'elle ne tombe pas.
Dans certaines eaux, il peut être nécessaire d'installer une anode
en zinc supplémentaire pour être certain qu'elle tiendra toute la
saison jusqu'aux entretiens réguliers du bateau. Consulter votre
revendeur pour avoir des informations sur la procédure à suivre.
chaque saison, toujours vérifier les points suivants :
correctement vissés
sèche. Si des traces d'eau sont présentes,
il faut essayer de trouver la source et l'éliminer
le propulseur ait la bonne tension. Des batteries anciennes ou
de mauvaise qualité réduiraient les performances du propulseur.
Ylläpito
vaihteistoöljyllä EP90.
vaihteistoöljyn laatu aina kun vene on maissa.
ensimmäisen maissa pidettävän huollon yhteydessä oikeaan
kiristysmomenttiin (katso sivu 26).
maalamalla nämät antifouling-maalilla ennen jokaista kautta.
PS ! Sinkkiä, tiivistettä tai potkuriakselia ei missään nimessä
saa maalata. Varo ettet täytä maalilla vaihteistossa olevia
uria, joissa potkurin keskiö liukuu.
puolet sinkistä on hävinnyt. Käytä aina kierreliimaa sinkin
kiristysruuvissa varmistaen, ettei tämä putoa pois. Huomaa, että
joissakin vesiolosuhteissa voi olla tarpeen lisätä toinen sinkkianodi,
jotta se kestäisi koko kauden veneen huoltonostojen välillä. Ota
yhteyttä jälleenmyyjääsi saadaksesi tietoa miten tämä tehdään.
tarkista aina että:
kiristetty oikein.
siinä on merkkejä vedestä, sinun täytyy löytää sen lähde ja
eliminoida se.
jännitettä. Vanhat tai huonot akut antavat keulapotkurille
huonomman suorituskyvyn.
3.0 - 2002
41

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Side-power sp 40 sSide-power sp 55 s

Table des Matières