Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3352-684
Pulvérisateur de gazon
)
Multi-Pro
1250
Modèle Nº 41165 – Nº de série 250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 41165

  • Page 1 Form No. 3352-684 Pulvérisateur de gazon Multi-Pro 1250 Modèle Nº 41165 – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2 Contrôle du liquide hydraulique/de la boîte-pont ..Remplissage du réservoir d’eau fraîche ..W 2004 – The Toro Company Contactez-nous sur le www.Toro.com 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
  • Page 3 éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques, et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
  • Page 4 Consignes de sécurité • Prévoyez une source d’eau propre surtout lorsque vous emplissez la cuve du pulvérisateur. • Il ne faut jamais manger, boire ou fumer quand on Attention travaille avec des produits chimiques. • Lavez-vous toujours les mains et toute partie du corps Le pulvérisateur est un véhicule à...
  • Page 5 • Le port de lunettes de sécurité, de chaussures de • Vous risquez de provoquer un accident, de renverser le sécurité, d’un pantalon et d’un casque est recommandé véhicule et de vous blesser gravement, voire mortelle- et parfois exigé par certaines ordonnances et ment, si vous utilisez le véhicule sans respecter les réglementations d’assurance locales.
  • Page 6 • La société Toro vous conseille vivement d’installer le Freinage kit de protection anti-retournement (ROPS) proposé en option si vous travaillez sur des terrains en pente. Si le •...
  • Page 7 Toro agréé. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires Toro d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être dangereux. Toute modification du pulvérisateur susceptible d’en altérer le fonctionnement, les...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104-7628 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 100-8470 1. Arrêt du moteur 5.
  • Page 9 100-8454 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur pour tout renseignement sur la transmission. 2. Pour mettre le moteur en marche, prenez place sur le siège, appuyez sur la pédale de frein, placez le sélecteur de gamme au Point mort, tournez la clé de contact à la position de 100-8489 Démarrage du moteur, sélectionnez le rapport voulu, relâchez la pédale de frein et desserrez le frein de stationnement, puis...
  • Page 10 104-8939 1. Niveau d’huile moteur 5. Crépine hydraulique 9. Essence sans plomb 14. Pression des pneus (jauge) uniquement 6. Niveau de liquide de boîtier 15. Lire les instructions avant de 2. Filtre à huile moteur d’engrenages 10. Filtre à carburant procéder à...
  • Page 11 106-5051 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. Lorsque vous prodiguez les premiers secours à un blessé, rincez ses blessures avec de l’eau propre et fraîche. 100-8621 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement – conduisez à vitesse réduite sur les terrains accidentés et dans les virages.
  • Page 12 11,4 cm Empattement 157 cm Équipements en option La société Toro propose en option des équipements et 108-3252 accessoires que vous pouvez vous procurer séparément et 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. monter sur votre pulvérisateur. Contactez votre 2.
  • Page 13 Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez vous procurer et monter un kit rampes et des buses. Contactez votre distributeur Toro agréé pour tout renseignement sur les kits rampes et accessoires disponibles. Après avoir monté les rampes et les buses, et avant d’utiliser le pulvérisateur pour la première fois, réglez les soupapes de dérivation des rampes pour que la pression et le débit de pulvérisation restent identiques pour toutes les rampes lorsque vous en mettez une ou plusieurs hors service (voir...
  • Page 14 Pose de la prise de Pose du moniteur Spray Pro remplissage anti-siphonnage 1. Fixez le support du moniteur au tableau de bord (Fig. 3) avec 2 boulons à collerette (1/4 x 3/4 pouce) et 2 écrous 1. Placez le support de prise de remplissage au-dessus du à...
  • Page 15 Avant l’emploi 6. Montez le moniteur Spray Pro sur les têtes des vis de carrossier (Fig. 3) et serrez les boutons pour le fixer en position. Contrôle du niveau d’huile 7. Reliez les connecteurs des fils du Spray Pro aux moteur connecteurs des fils situés sous le tableau de bord (Fig.
  • Page 16 Appoint de carburant Plein du réservoir de carburant La capacité approximative du réservoir de carburant est de 21 l. Danger Remarque : Le bouchon du réservoir de carburant comporte une jauge qui indique le niveau de carburant. Dans certaines circonstances, l’essence est extrême- Contrôlez fréquemment le niveau de carburant.
  • Page 17 Contrôle du niveau de liquide Contrôle du liquide de frein hydraulique/de la boîte-pont 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et La machine est expédiée de l’usine avec du liquide du type DOT 3 dans le réservoir de liquide de frein. Contrôlez le horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la niveau de liquide au début de chaque journée, avant la pompe, coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 18 Remplissage du réservoir d’eau fraîche Le pulvérisateur est équipé d’un réservoir d’eau fraîche (Fig. 11) pour vous laver la peau, les yeux ou autres parties du corps en cas d’exposition accidentelle aux produits chimiques. Remplissez toujours le réservoir d’eau fraîche avec de l’eau propre avant de manipuler ou de mélanger des produits chimiques.
  • Page 19 Utilisation Pédale de frein Elle permet d’arrêter le pulvérisateur ou de réduire la vitesse de déplacement (Fig. 12). Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la Les freins peuvent s’user ou se dérégler et provoquer signification des autocollants du chapitre Sécurité.
  • Page 20 Limiteur de vitesse a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier. Repoussez la commande en Le limiteur de vitesse est un gros bouton situé à droite du position Hors service le plus rapidement possible. Le starter siège (Fig.
  • Page 21 Voltmètre • Tournez le volant à gauche et à droite pour vérifier la réponse de la direction. Le voltmètre (Fig. 15) indique le niveau de charge de la • Recherchez les fuites d’huile, les pièces desserrées et batterie. Quand la batterie est chargée au maximum, toute autre anomalie évidente.
  • Page 22 Arrêt du moteur Les points d’attache arrière sont les deux anneaux en acier situés sous le châssis, juste devant le bâti de la rampe réglable. 1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le pulvérisateur. 2. Tirez le levier de frein de stationnement vers le haut et Remorquage du pulvérisateur en arrière pour serrer le frein.
  • Page 23 Commutateurs des rampes désactiver le commutateur de débit de pulvérisation et empêcher ainsi quiconque de le modifier accidentellement. Les commutateurs ou commandes de rampes se trouvent à Tournez la clé dans le sens horaire à la position de déblocage l’avant du panneau de commande, à droite du siège pour activer le commutateur de débit de pulvérisation.
  • Page 24 Soupapes de dérivation de rampes Manomètre Les soupapes de dérivation redirigent le liquide d’une Le manomètre se trouve à droite de la cuve (Fig. 21). Il rampe jusqu’à la cuve lorsque vous désactivez le segment indique la pression du liquide dans le système en kPa et en de rampe.
  • Page 25 Couvercle de la cuve Réservoir d’eau fraîche Le couvercle est en haut et au centre de la cuve (Fig. 24). Le réservoir d’eau fraîche est situé à l’avant sur la gauche Pour l’ouvrir, coupez le moteur, tournez la moitié avant du de la cuve (Fig.
  • Page 26 Moniteur Spray Prot Le moniteur Spray Pro affiche et permet de surveiller les Il est doté d’un écran à cristaux liquides qui affiche les diverses données du système telles la vitesse du véhicule et données sélectionnées, d’un cadran de sélection et de 4 les débits de pulvérisation.
  • Page 27 Étalonnage du moniteur Spray • Sous-surface Indique la surface totale en acres (US), hectares (SI) ou pieds carrés (TURF) qui a été couverte depuis la dernière fois que vous avez appuyé sur le bouton de Le moniteur Spray Pro possède un mode d’étalonnage qui remise à...
  • Page 28 Réglage des unités de mesure 8. Comparez le volume affiché sur le moniteur et le volume d’eau que contenait la cuve. Le réglage par défaut des unités de mesure est US. Vous • Si les deux volumes sont identiques, il est inutile de pouvez aussi choisir SI (métrique) ou TURF.
  • Page 29 10. Conduisez la machine du point de départ que vous avez 1. Remplissez la cuve du pulvérisateur d’eau propre. marqué jusqu’à l’arrivée, 150 m plus loin. Vous devez 2. Abaissez les prolongements de rampes s’ils sont amener le pulvérisateur à sa vitesse de fonctionnement montés.
  • Page 30 Fonctionnement du pulvérisateur 6. Réglez la commande de pompe à la position de Marche. 7. Tournez la soupape de commande d’agitation à la Pour utiliser le pulvérisateur, vous devez d’abord remplir la position 9 heures pour commencer l’agitation dans la cuve, puis pulvériser la solution sur la zone de travail et cuve.
  • Page 31 Conseils d’utilisation 4. Mettez le moteur en marche. 5. Placez le sélecteur de gamme au Point mort, enfoncez la • N’empiétez pas sur les zones pulvérisées précédemment. pédale d’accélérateur au plancher et réglez la commande • Recherchez les buses bouchées. Remplacez toutes les de régime moteur au point mort à...
  • Page 32 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Périodicité des Procédure entretiens • Serrez les écrous de roues. •...
  • Page 33 • Nettoyez et lubrifiez l’embrayage principal. • Examinez les conduites d’alimentation. • Demandez à un réparateur Toro agréé de contrôler les membranes et les clapets anti-retour de la pompe, et de les remplacer le cas échéant. 400 heures ou une fois •...
  • Page 34 Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Contrôlez le fonctionnement du frein et du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement du changement de vitesse/du point mort.
  • Page 35 Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le(s) fil(s) pour éviter tout contact accidentel avec le(s) bougie(s).
  • Page 36 Dépose des éléments en mousse et en papier 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Débloquez le verrou à l’arrière du siège et basculez le siège en avant. m–3247 3.
  • Page 37 Huile préférée : SAE 10W30 (au-dessus de –18_C) Autre huile : SAE 5W30 (en dessous de 0_C) Figure 34 L’huile moteur Toro Premium est disponible chez votre distributeur avec une viscosité de 15W–40 ou 10W–30. 1. Bouchon de vidange d’huile Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de...
  • Page 38 Changement du filtre à huile moteur 1. Vidangez le carter d’huile moteur (voir Vidange de l’huile moteur, page 37, points 1 à 7). 2. Déposez le filtre usagé (Fig. 36). Figure 37 Figure 36 1. Filtre à huile 2. Adaptateur de filtre 3.
  • Page 39 Figure 43 Figure 40 Cinq de chaque côté Remplacement du filtre à carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 100 heures de fonctionnement. 1. Serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 2.
  • Page 40 Changement de l’huile 5. Déposez le flexible hydraulique et le raccord à 90_. hydraulique/de la boîte-pont 6. Déposez la crépine et nettoyez-la par rinçage à contre-courant avec un dégraisseur propre. Changez le liquide hydraulique de la boîte-pont, le filtre et nettoyez la crépine toutes les 800 heures.
  • Page 41 800 heures. Changez le liquide après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures. Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 54–0110). 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et Important L’utilisation de tout autre filtre peut...
  • Page 42 Contrôle des freins Réglage du pincement des roues avant Les freins sont l’un des éléments de sécurité fondamentaux du pulvérisateur. Vérifiez-les de la manière suivante toutes Vérifiez le pincement des roues avant toutes les 100 heures les 100 heures : de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 43 5. Si les mesures sont hors spécifications, desserrez les écrous de blocage aux deux extrémités des biellettes (Fig. 51). m–5320 Figure 51 1. Écrou de blocage 2. Biellette Figure 52 1. Courroie d’entraînement 3. Embrayage secondaire 6. Tournez les biellettes de façon à déplacer l’avant de la 2.
  • Page 44 Réglage de la courroie de la Entretien de l’embrayage pompe de direction principal Vérifiez la tension de la courroie de la pompe de direction Toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, après la première journée d’utilisation, puis toutes les nettoyez et lubrifiez l’embrayage comme suit : 100 heures de fonctionnement.
  • Page 45 5. Lubrifiez les pièces mobiles aux endroits indiqués par des cercles sur la Figure 56 avec du lubrifiant sec en aérosol Toro, disponible auprès des concessionnaires ou distributeurs Toro agréés. m–3246 Figure 57 1.
  • Page 46 Contrôle des bougies 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 58). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Important Ne nettoyez pas les bougies.
  • Page 47 Dépose de la batterie Attention 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizon- tale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la pompe, Les bornes de la batterie ou les outils en métal coupez le moteur et retirez la clé du commutateur peuvent causer des courts-circuits au contact des d’allumage.
  • Page 48 Charge de la batterie Danger Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,260). Ceci est particulièrement L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un important pour éviter que la batterie ne gèle si la poison mortel capable de causer de graves brûlures. température descend en dessous de 0°C.
  • Page 49 Nettoyage de la crépine Nettoyage du débitmètre d’aspiration Il est parfois nécessaire de nettoyer le débitmètre pour éliminer une obstruction. Dans ce cas, procédez comme Nettoyez la crépine d’aspiration chaque jour. Si vous suit : utilisez des poudres mouillables, nettoyez-la après chaque remplissage de la cuve.
  • Page 50 Remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. E. Actionnez le starter. 1. Placez le pulvérisateur sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez la F. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner pompe, coupez le moteur et retirez la clé...
  • Page 51 Dépannage Dépannage du moteur et du véhicule Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Le sélecteur de gamme n’est 1. Appuyez sur la pédale de frein pas au Point mort. et placez le sélecteur de gamme au Point mort. 2.
  • Page 52 Problème Causes possibles Remède Le moteur démarre, mais s’arrête 1. L’évent du réservoir de 1. Remplacez le bouchon du aussitôt. carburant est bouché. réservoir de carburant. 2. Impuretés ou eau dans le 2. Vidangez et rincez le circuit circuit d’alimentation. d’alimentation ;...
  • Page 53 Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Niveau d’huile incorrect dans le 1. Faites l’appoint ou vidangez carter. pour amener le niveau au repère maximum. 2. Charge excessive. 2. Réduisez la charge ; rétrogradez. 3. Les grilles d’entrée d’air sont 3.
  • Page 54 Problème Causes possibles Remède Vibrations ou bruits inhabituels. 1. Boulons de montage du moteur 1. Serrez les boulons de montage desserrés. du moteur. 2. Problème avec le moteur. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. Dépannage du système de pulvérisation Problème Causes possibles Remède Un segment de rampe ne...
  • Page 55 Dépannage du moniteur Spray Pro Problème Causes possibles Remède Le moniteur ne fonctionne pas. 1. Le câble du moniteur est mal 1. Branchez le câble. branché ou débranché. 2. Le moniteur ou le câble est 2. Adressez-vous à un réparateur endommagé.
  • Page 56 Problème Causes possibles Remède Les mesures affichées ne 1. Les Unités de mesure sont 1. Vérifiez le réglage des Unités correspondent à rien. réglées pour un système autre de mesure. que celui anticipé. Le moniteur indique “OFL”. 1. Les données ont dépassé le 1.

Ce manuel est également adapté pour:

Multi-pro 1250250000001