Télécharger Imprimer la page
Toro Z Master Z150 Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Z150 Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Z150 Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale sfs 52

Publicité

Liens rapides

Form No. 3328-224
Z150 et Z153
Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS
52
Modèle Nº 74178 – Nº de série 230000001 et suivants
Modèle Nº 74197 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
French (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z150

  • Page 1 Form No. 3328-224 Z150 et Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS Modèle Nº 74178 – Nº de série 230000001 et suivants Modèle Nº 74197 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
  • Page 2 ....... . 2002 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3 Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures informations données sont importantes pour éviter des légères ou modérées si les précautions recommandées ne accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique sont pas respectées. des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4 Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4—1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
  • Page 5 Consignes de sécurité La liste suivante contient des informations spécifiques Entretien et remisage concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre Débrayez toutes les commandes, abaissez l’accessoire, information relative à la sécurité qu’il est important serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et de connaître et qui n’apparaît pas dans les...
  • Page 6 Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne avant. pouvez pas faire autrement, procédez lentement et progressivement, de préférence vers le bas. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-633818 1-643401 1–653140 43-8480 1–653147 54-9220 1-523552...
  • Page 10 98-4387 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 66-1340 98-5954 67-5360 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm. 99–3924 98-3798...
  • Page 11 104-8172 99-3943 104-8569 1. Moteur 65–2690 103–0262 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des 5. Lire le Manuel de flammes nues ou des étincelles, et ne pas l’utilisateur. 103–2644 fumer. 6. Tenir tout le monde à une 3.
  • Page 12 99–3942 103-1997 104-4164 1. Contient du plomb – ne pas 4. Rester à distance des 6. Rincer immédiatement les 8. Repère de remplissage mettre au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum. nues, et ne pas fumer. consulter un médecin 2.
  • Page 13 Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À Dans certaines circonstances, l’essence est défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence extrêmement inflammable et hautement explosive. ordinaire au plomb peut être utilisée.
  • Page 14 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez tout autour du bouchon de chaque réservoir d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence, et retirez le bouchon. Ajoutez suffisamment d’essence peut causer des blessures et des maladies d’essence ordinaire sans plomb dans chaque réservoir graves.
  • Page 15 À lire avant d’utiliser la machine. Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro. Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
  • Page 16 Montage de la tige de maintien 3. Orientez les leviers de sorte que les boulons se trouvent au centre des fentes de la plaque de montage et serrez du siège fermement les boulons. 4. Alignez l’avant et l’arrière des leviers, l’un par rapport 1.
  • Page 17 Activation de la batterie 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 6) sur le Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 côté...
  • Page 18 Installation du couvercle du Graissage des roulements filtre à air Important Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont complètement enduits de graisse avant de mettre le 1. Trouvez le couvercle du filtre à air (Fig. 7). moteur en marche. 2.
  • Page 19 Utilisation Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes déterminés d’après la position de conduite. (Fig. 10). Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20 Changer de réservoir de carburant Desserrage du frein de stationnement La machine possède deux réservoirs de carburant, un à Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé au vers le bas (Fig. 13) afin de le desserrer. Le frein de robinet d’arrivée de carburant au panneau de commande stationnement est desserré.
  • Page 21 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement 6. Avant de transporter ou de remiser la machine, fermez la manette de starter en position hors service (Fig. 15). le robinet d’arrivée de carburant au panneau avant. Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de starter à...
  • Page 22 Système de sécurité 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, débrayez la PdF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez Prudence maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez les leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ;...
  • Page 23 Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à...
  • Page 24 Réglage des galets de 3. Choisissez le trou pour que la roue de jauge se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante protection voulue (Fig. 22). Remarque : Ne réglez pas les galets de sorte qu’ils servent Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de de support au plateau de coupe.
  • Page 25 Poussée manuelle de la Utilisation de l’éjection latérale machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Important Poussez toujours la machine manuellement. et vers le bas sur le gazon. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique.
  • Page 26 Transport de la machine Important N’essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez de perdre le Transportez la machine sur une remorque ou un camion contrôle de la machine et de tomber de la rampe. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la par la loi.
  • Page 27 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la usées par des lames d’origine Toro. tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps,...
  • Page 28 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après la première Changez l’huile moteur utilisation Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 29 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon Fig. 25). les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 30 Détection des lames faussées toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, normes de sécurité. retirez la clé de contact et débranchez la bougie. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant 2.
  • Page 31 déséquilibrée, limez un peu l’extrémité de la partie incurvée seulement (Fig. 28). Répétez la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. m–1855 Figure 30 1. Lame 2. Équilibreur m–4815 Pose des lames Figure 31 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 28). 1.
  • Page 32 Changement de l’huile moteur et du filtre Changez l’huile moteur : Après les 5 premières heures de fonctionnement. Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. m–5626 m–3219 Figure 32 Type d’huile : Huile détergente (classe de service API SG...
  • Page 33 Changement du filtre à huile Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement, deux vidanges d’huile. coupez le moteur et retirez la clé de contact. Remarque : Changez le filtre à...
  • Page 34 Pose des bougies Vidange du réservoir de carburant 1. Posez les bougies. Vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Danger 2. Vissez la bougie à 27 Nm. 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 35). Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
  • Page 35 Nettoyage des ailettes de refroidissement du moteur Toutes les 100 heures, nettoyez les cylindres du moteur et les ailettes de refroidissement de la culasse. Nettoyez également la surface autour du carburateur, des leviers de direction et de la timonerie. Cela permet d’assurer un refroidissement correct des pompes et moteurs hydrauliques et du moteur, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts mécaniques.
  • Page 36 Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 41). M–4159 Figure 42 Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Figure 41 Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à...
  • Page 37 Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 38 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre 8. Si le réservoir est vide, remplissez-le de liquide usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur hydraulique jusqu’à environ 6 mm au-dessous du haut (Fig. 45). du déflecteur.
  • Page 39 Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. En cas de pénétration, le liquide devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques m–6282 heures qui suivent, par un médecin connaissant Figure 47 bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de 1.
  • Page 40 Réglage du point mort de la 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La pompe hydraulique roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Remarque : Commencez par régler le point mort des 4.
  • Page 41 5. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les écrous contre les rotules (Fig. 48). Attention Le système électrique n’assurera pas l’arrêt de sécurité...
  • Page 42 Contrôle de l’écrou crénelé de 4. Relevez le plateau de coupe en position de transport (Fig. 53). Détendez les deux grands ressorts de levage moyeu de roue du plateau en desserrant autant que possible l’écrou de blocage et l’écrou avant, devant chaque ressort Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement.
  • Page 43 9. Tout en continuant d’appuyer sur le bras de support Réglage des bras de poussée arrière du plateau de coupe, tendez la chaîne arrière et serrez la visserie inférieure (Fig. 54). Vous pouvez 1. Desserrez l’écrou de blocage et tournez la rotule dans le maintenant relâcher le bras de support arrière.
  • Page 44 Contrôle des courroies 4. Déposez la courroie. Commencez à la poulie extérieure et tournez la courroie pour la déposer (Fig. 57). Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de Remarque : N’enlevez pas le ressort. fonctionnement. Vérifiez l’état des courroies et remplacez-les si elles sont Prudence fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts.
  • Page 45 Remplacement de la courroie Réglage du frein de d’entraînement de la pompe stationnement Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 50 heures de fonctionnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 1.
  • Page 46 Entretien des fusibles Contrôle du niveau d’électrolyte 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la Le système électrique est protégé par des fusibles et ne batterie. requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous 2.
  • Page 47 Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les Attention bornes vers le moteur (Fig. 62). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont batterie à...
  • Page 48 Ajout d’eau dans la batterie 3. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes batterie est juste avant l’utilisation de la machine.
  • Page 49 Remplacement du déflecteur Élimination des déchets d’herbe L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation Attention nationale et locale. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur Commutateur à bascule au ou les personnes à...
  • Page 50 être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur laquelle il est monté ne fonctionne plus et est mise au rebut.
  • Page 51 Schéma de câblage...
  • Page 52 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 34). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. D.
  • Page 53 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
  • Page 54 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 55 Problème Causes possibles Remède Vibration anormale. 1. Boulons de montage du moteur 1. Resserrez les boulons de desserrés. montage du moteur. 2. Poulie du moteur, de tension ou 2. Resserrez la poulie voulue. de lame desserrée. 3. Poulie du moteur 3.
  • Page 56 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master z1537417874197