Toro Z149 Z Master Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z149 Z Master:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3351-695
Z149 Z Master
avec tondeuse à éjection latérale SFS de 112 cm
Modèle Nº 74411TE – Nº de série 250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z149 Z Master

  • Page 1 Form No. 3351-695 Z149 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS de 112 cm Modèle Nº 74411TE – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    Conseils pour la tonte ..... . Contactez-nous sur www.Toro.com 2004 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    éviter des sont pas respectées. accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer responsabilité...
  • Page 4: Préliminaires

    Ne transportez pas de passagers. Utilisation Tout utilisateur est tenu de suivre une formation Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous professionnelle et pratique. La formation doit insister changez de direction. Regardez derrière vous et de sur les points suivants : chaque côté...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    ; La liste suivante contient des informations spécifiques – si la machine se met à vibrer de manière anormale concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre (vérifiez immédiatement). information relative à la sécurité qu’il est important de connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications de la...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    Utilisation sur pente Pression acoustique Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 87 dBA, d’après des Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de mesures effectuées sur des machines identiques selon la fossés, de berges escarpées ou d’étendues d’eau.
  • Page 7: Mesure De La Pente

    Mesure de la pente Aligner ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, montant de clôture, poteau, etc.)
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7828 1. Risque de projections par la tondeuse – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 10 107-1866 99-8939 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement 1. Lisez le Manuel de 3. Retirez la clé de contact et près des dénivellations – n’utilisez pas la machine près de l’utilisateur. lisez les instructions avant dénivellations, d’étendues d’eau ou sur des pentes de plus de de procéder à...
  • Page 11 107-2132 1. Attention – serrez le frein de stationnement et caler les roues lorsque la machine est garée sur une pente. 107-3993 1. Herbe courte, clairsemée 3. Herbe haute, épaisse et et sèche. humide 2. Ensachage 107-3069 1. Attention – n’oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l’arceau de sécurité...
  • Page 12 107-9309 1. Attention – Lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 108-1053 1. Réglage de la hauteur de coupe 108-1052 1.
  • Page 13 108-1054 1. Frein de stationnement 5. Ramenez les leviers à la 7. Risque de 8. Risque de mutilation des position de verrouillage au coupure/mutilation par la mains ou des pieds par la 2. Engagement point mort, serrez le frein de lame de tonte –...
  • Page 14 108-4051 1. Lisez les instructions avant 2. Intervalle 5. Pression des pneus 7. Vérifiez et effectuez les de procéder à l’entretien ou entretiens nécessaires 3. Filtre à air 6. Graissez ici à des révisions. 4. Niveau d’huile hydraulique Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 15: Essence Et Huile

    Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage incendie ou une explosion causé par l’essence peut automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). S’il vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/ Conditionneur De Carburant

    Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des maladies suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans graves.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Attention Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    3. Eau bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Toro préconise l’utilisation d’équipements de protection Lisez et respectez les instructions et les mises en pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. garde relatives à la protection anti-retournement.
  • Page 19: Commandes

    Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 7). m–7702 Figure 9 1. Robinet d’essence Fermez le robinet de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Utilisation du frein de stationnement m–7701 Figure 7...
  • Page 20: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur 6. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez-la quand le moteur démarre (Fig. 14). Démarrage du moteur Important N’actionnez pas le démarreur plus de 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de 10 secondes de suite.
  • Page 21: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation électrique de l’embrayage.
  • Page 22: Marche Avant Ou Arrière

    Marche avant ou arrière Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, centre, en position déverrouillée. mesuré en tours/minute (tr/min). Placez toujours la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour 2.
  • Page 23: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à...
  • Page 24: Pose Et Dépose Des Déflecteurs

    4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets Pose ou dépose des déflecteurs centraux se trouvent le plus près possible de la hauteur Important Les déflecteurs ne sont utilisés que pour le de coupe correspondante voulue (Fig. 19). broyage et doivent être déposés pour l’éjection latérale.
  • Page 25 3. Serrez fermement toute la visserie. 4. Tournez les lames pour vérifier qu’il y a bien un espace de 3 mm entre les lames et les déflecteurs. 5. À l’aide de la visserie existante, vérifiez que tous les trous du plateau de coupe sont occupés par un boulon et un écrou.
  • Page 26: Pose Des Lames

    Pose des lames 7. Réparez les surfaces faussées ou endommagées du plateau de coupe et remplacez les pièces manquantes. Reportez-vous à la section Pose des lames, page 33. Remarque : Les trous utilisés pour installer les déflecteurs de décharge sont déjà percés (Fig. 24). Pose et dépose des déflecteurs de décharge Les déflecteurs ne sont utilisés que pour l’éjection latérale.
  • Page 27: Positionnement Du Siège

    Positionnement du siège Sélection du fonctionnement de la machine Tournez les vannes de dérivation dans le sens horaire pour Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la faire fonctionner la machine normalement (Fig. 26). position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
  • Page 28: Chargement De La Machine

    La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles Attention ne dépassent pas 15 degrés (Fig. 27). Si l’angle est supérieur, les composants du carter de la tondeuse risquent d’être coincés quand la machine est transférée de la rampe Il est dangereux de conduire sur la voie publique à...
  • Page 29: Conseils Pour La Tonte

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus usées par des lames d’origine Toro. souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
  • Page 30: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 8 premières Changez l’huile moteur. heures Remplacez le filtre hydraulique. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
  • Page 31: Entretien Des Lames De Coupe

    Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir des lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 32: Détection Des Lames Faussées

    (Fig. 30) rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des et notez cette valeur. lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent rendre la machine non conforme aux normes de Avant sécurité.
  • Page 33: Aiguisage Des Lames

    Aiguisage des lames Nettoyage du circuit de refroidissement Attention Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. Lors de l’affûtage, des morceaux de lame risquent Vérifiez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les d’être projetés et de causer des blessures graves.
  • Page 34: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air 6. Ne déposez l’élément de sécurité que si vous avez l’intention de le remplacer. Élément primaire : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les Important N’essayez jamais de nettoyer l’élément de 200 heures de fonctionnement ou plus souvent s’il y a sécurité.
  • Page 35: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Vidange de l’huile moteur et 5. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité (Fig. 36). remplacement du filtre 6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais ne la vissez pas (Fig. 36). Fréquence d’entretien/spécifications 7. Sortez de nouveau la jauge et examinez l’extrémité. Si Changez l’huile moteur : le niveau est bas, versez lentement une quantité...
  • Page 36: Remplacement Du Filtre À Huile

    10. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile Entretien de la bougie spécifiée (voir Fréquence d’entretien/spécifications, page 35) dans le goulot de remplissage (Fig. 36). Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si 11.
  • Page 37: Contrôle De La Bougie

    Contrôle de la bougie Remplacement du filtre à carburant Nettoyez ou remplacer la bougie et régler l’écartement des électrodes toutes les 100 heures. Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 40). fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 38: Vidange Du Réservoir De Carburant

    Vidange du réservoir de Graissage et lubrification carburant Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 42). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions Danger très poussiéreuses ou sableuses. Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
  • Page 39: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes Avant

    Graissage des pivots des roues Points à lubrifier à la burette ou par pivotantes avant pulvérisation Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par Lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. Lubrifiez toutes les 160 heures.
  • Page 40: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système 6. Contrôlez le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères “froid” et hydraulique “chaud”. 7. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Contrôle du liquide hydraulique Remarque : Lorsque l’huile est chaude, le niveau de Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : liquide doit atteindre le haut du repère “chaud”...
  • Page 41: Purge Du Système Hydraulique

    3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre Purge du système hydraulique usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur La purge du système de déplacement s’effectue (Fig. 46). automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
  • Page 42: Élimination Des Déchets

    Élimination des déchets L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d’environnement. Réglage du point mort des leviers Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console.
  • Page 43: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique

    Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
  • Page 44: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Droite

    Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique droite directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la commande de la pompe (Fig. 49). correction directionnelle.
  • Page 45: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de pivot Contrôle de l’écrou crénelé de de roue pivotante moyeu de roue Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm. 1.
  • Page 46: Mise À Niveau De La Tondeuse À Trois Positions

    Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important Trois positions de mesure seulement sont MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. SURFACE PLANE m–2539 Figure 55 Préparation de la machine 1.
  • Page 47: Réglage Du Ressort De Compression

    Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Fig. 57). Avant Avant m–7704 Figure 59 m–1078 1. 260 mm entre les grandes 4. Pivot avant Figure 57 rondelles 5. Écrou de blocage de pivot 2.
  • Page 48: Réglage Des Bras De Poussée

    Réglage des bras de poussée Contrôle des courroies Le cas échéant, réglez les bras de poussée pour augmenter Examinez toutes les courroies toutes les 250 heures de ou diminuer la tension de la courroie du plateau de coupe. fonctionnement. 1. Pour régler les bras de poussée, desserrez l’écrou de Vérifiez l’état des courroies et remplacez-les si elles sont blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, un fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des...
  • Page 49: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe

    5. Déposez la courroie. Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Remarque : Commencez à la poulie extérieure et tournez la courroie pour la déposer (Fig. 62). Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe Remarque : Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 50: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des fusibles stationnement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, Vérifiez le réglage du frein de stationnement. contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
  • Page 51: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Attention 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 66). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de provoquer des étincelles et d’être endommagés ou d’endommager la machine. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 52: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    3. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l’entretoise pendant un minimum de 1 heure. qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Fig. 68). 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig.
  • Page 53: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage...
  • Page 54: Nettoyage Et Remisage

    Nettoyage et remisage 11. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d’un mois, préparez-la comme suit : 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base tournez la clé de contact en position Contact coupé. de pétrole dans le réservoir de carburant.
  • Page 55: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne 1. La commande des lames (PDF) 1. Désengagez la commande des pas. est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de stationnement. pas serré. 3.
  • Page 56 Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines d’air refroidissement et les gaines d’air.

Ce manuel est également adapté pour:

74411te

Table des Matières