Télécharger Imprimer la page
Toro 74161 Manuel De L'utilisateur
Toro 74161 Manuel De L'utilisateur

Toro 74161 Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale sfs 44 pouces

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–859
Z147
Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS
44 pouces
Modèle Nº 74161 – Nº de série 240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur le www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74161

  • Page 1 Form No. 3329–859 Z147 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 74161 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur le www.Toro.com...
  • Page 2 ......Commutateur à bascule au mercure ..Contactez-nous sur le www.Toro.com 2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 Les Sécurité informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Cette machine peut occasionner des accidents si elle est responsabilité...
  • Page 4 Le propriétaire/l’utilisateur peut prévenir et est Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites responsable de tous dommages matériels ou corporels, pas tourner le moteur trop vite. à lui ou à autrui. Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le Préliminaires frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de...
  • Page 5 Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la obstacle quelconque pour ne pas le toucher. visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1–653140 99–3924 1–653147 1-643401 1-633818 1-523552...
  • Page 10 93-7818 43-8480 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livre). 98-3798 66-1340 98-4387 67-5360 1. Attention – portez des protège-oreilles. 98-5954 93-1122...
  • Page 11 65–2690 103–0262 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de étincelles, et ne fumez l’utilisateur. 103–2644 pas. 6. Tenez tout le monde à une 3. Liquide caustique/risque distance suffisante de la de brûlure chimique.
  • Page 12 106-6586 103-1997 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 13 107-2102...
  • Page 14 Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 15 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 16 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 17 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 18 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre (Fig.
  • Page 19 Utilisation du frein de Utilisation des déflecteurs de stationnement décharge Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez Les déflecteurs de décharge ne sont utilisés qu’en mode la machine ou que vous la laissez sans surveillance. d’éjection latérale. Important Important Ne garez pas la machine sur une pente, à...
  • Page 20 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 19). m–2720 M–4268 3.
  • Page 21 Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation de l’embrayage électrique.
  • Page 22 Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Prudence m–2715 Figure 17 La machine peut tourner très rapidement.
  • Page 23 Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1-1/2 et 4-1/2”) par pas de 6 mm (1/4”) suivant Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 24 Réglage des galets centraux 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
  • Page 25 Sélection du fonctionnement de la machine Transport de la machine 1. Tournez les vannes de dérivation d’un tour dans le sens Transportez la machine sur une remorque ou un camion horaire pour utiliser la machine (Fig. 22). lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
  • Page 26 Chargement des machines Attention pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la ou un camion augmente le risque de basculement machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable en arrière et donc de blessures graves, voire d’utiliser une rampe d’une seule pièce qui dépasse des mortelles.
  • Page 27 Remplacez immédiatement les lames de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été...
  • Page 28 Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après les 5 premières Changez l’huile moteur heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez la grille d’entrée d’air Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez les lames Toutes les 5 heures...
  • Page 29 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour m–151 le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 30 Limez la même quantité meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres déséquilibrer la lame. constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 31 Pose des lames 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 27). Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 2. Installez la rondelle plate, la rondelle-frein et le boulon de lame (Fig.
  • Page 32 Nettoyage de l’élément en papier Capacité du carter : 1,7 l (57 onces) avec changement de filtre 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane Viscosité : voir tableau ci-dessous pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 32). VISCOSITÉ...
  • Page 33 Vidange de l’huile moteur Changement du filtre à huile 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement.
  • Page 34 Dépose des bougies Pose des bougies 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et 1. Posez les bougies et vérifiez que l’écartement des tournez la clé de contact en position contact coupé. électrodes est correct. Enlevez la clé de contact. 2.
  • Page 35 Entretien du réservoir à Nettoyage du circuit de carburant refroidissement Vidange du réservoir de carburant Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. Danger Nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur toutes les 300 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 36 Graissage et lubrification Graissage des pivots des roues pivotantes avant Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par collant de Rappel des entretiens (Fig. 41). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. 1.
  • Page 37 Points à lubrifier à la burette ou par Réglage de l’écrou crénelé de pulvérisation moyeu de roue Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère.
  • Page 38 Réglage du roulement de pivot Important Utilisez l’huile spécifiée ou une huile équivalente, car tout autre liquide est susceptible de roue pivotante d’endommager le système. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 onces) avant le remisage, le premier des deux prévalant.
  • Page 39 Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Si du liquide pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques M–4763 heures qui suivent par un médecin connaissant Figure 47 bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de gangrène.
  • Page 40 Purge du système hydraulique Réglage du point mort des leviers La purge du système de transmission s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de Un réglage s’impose si les leviers de commande de purger le système après une vidange ou un entretien. déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement 1.
  • Page 41 Réglage du point mort de la 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pompe hydraulique pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Fig. 49). Remarque : Commencez par régler le point mort des Remarque : Continuez d’appuyer sur le levier pour leviers de commande.
  • Page 42 Réglage du point mort de la pompe 3. Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant les doubles écrous dans le sens voulu, jusqu’à ce que la hydraulique gauche roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande arrière (Fig.
  • Page 43 3. Basculez le siège pour accéder au bouton de correction 7. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage directionnelle. situé juste au-dessous de la chape. Tournez les écrous de réglage inférieurs jusqu’à obtention de l’écart voulu Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont (Fig.
  • Page 44 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 56). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 45 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans...
  • Page 46 4. Quand la batterie est chargée au maximum, 6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les tendues. fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 57). Remarque : Les chaînes arrière doivent être réglées en haut de la fente, là...
  • Page 47 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas 6. La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm (1/4 à correcte, desserrez le boulon qui fixe la chaîne arrière 3/8 pouce) au point A qu’au point B (Fig. 61). Si ce au bras de support arrière (Fig.
  • Page 48 Nettoyage du dessous du 4. Bloquez l’écrou en position en serrant l’écrou de blocage du ressort (Fig. 63). plateau de coupe Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 49 Remplacement de la courroie 6. Déposez la poulie de tension rappelée par ressort (Fig. 65). du plateau de coupe 7. Faites passer la courroie neuve dans le bras de renvoi (Fig. 65). La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des 8.
  • Page 50 Remplacement de la courroie Remplacement du déflecteur d’entraînement de la pompe d’herbe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la Attention pompe toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Commencez par déposer la courroie du plateau de Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur coupe (voir Remplacement de la courroie du plateau ou les personnes à...
  • Page 51 Le commutateur à bascule utilisé sur cette machine contient du mercure, une matière dangereuse. Hors d’un Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro récipient étanche, le mercure s’évapore à température s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine ambiante.
  • Page 52 Schéma de câblage...
  • Page 53 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir à carburant, page 35). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. D.
  • Page 54 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne 1. La commande des lames (PDF) est 1. Placez la commande des lames fonctionne pas. engagée. (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n’est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 55 Problème Causes possibles Remède Le moteur 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. surchauffe. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines d’air refroidissement et les gaines d’air.
  • Page 56 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master z147