Télécharger Imprimer la page
Toro 74255 Manuel De L'utilisateur
Toro 74255 Manuel De L'utilisateur

Toro 74255 Manuel De L'utilisateur

Avec plateau de coupe à éjection latérale turbo force de 60" ou 72"
Masquer les pouces Voir aussi pour 74255:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3354-679 Rev A
Z Master® Z588E avec plateau
de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE® de 60" ou 72"
N° de modèle 74255—Nº de série 250000001 et suivants
N° de modèle 74256—Nº de série 250000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74255

  • Page 1 Z Master® Z588E avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 60" ou 72" N° de modèle 74255—Nº de série 250000001 et suivants N° de modèle 74256—Nº de série 250000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Genuine Toro spark arresters are approved by the USDA Forestry Service. Important: This engine is equipped with a spark arrester muffler.
  • Page 3 Table des matières Entretien du moteur ........36 Entretien du filtre à air ....... 36 Entretien de l'huile moteur....37 Introduction ............2 Entretien de la bougie ......39 Sécurité ............... 5 Entretien du pare-étincelles....40 Consignes de sécurité......5 Entretien du système d'alimenta- Graphique d'inclinaison.......
  • Page 4 Contrôle du niveau du liquide hydraulique......50 Remplacement du filtre et de l'huile hydraulique......51 Purge du système hydraulique .... 52 Contrôle des flexibles hydrauliques ...... 52 Réglage du point mort des pompes hydrauliques ...... 53 Entretien du plateau de coupe ....55 Mise à...
  • Page 5 Sécurité Préliminaires • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous Cette machine peut occasionner des accidents permettront d'exécuter votre tâche si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour correctement et sans danger. N'utilisez que réduire les risques d'accidents et de blessures, les accessoires et équipements agréés par le respectez les consignes de sécurité...
  • Page 6 capots de protection sont solidement fixés • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le de fossés, de berges escarpées ou d'étendues fonctionnement de tous les verrouillages de d'eau. Le dépassement des roues au-dessus sécurité.
  • Page 7 • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet L'utilisation d'accessoires non agréés risque de toutes les pièces en mouvement avant de...
  • Page 8 Graphique d'inclinaison...
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-633462 1-403005 1-643339 1-523552 54-9220 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 66-1340...
  • Page 10 103-2750 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. 7. Portez une protection 2. Restez à distance des ammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 105-7798 107-1864 107-2102 107-1621 107-1622...
  • Page 12 107-2114 106-9969 107-2112 107-1860 107-1857...
  • Page 13 107-1861 107-8076 1. Haut régime 2. Bas régime 3. Point mort 4. Marche arrière...
  • Page 14 106-9989 106-7492...
  • Page 15 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Commutateur d'allumage 4. Prise de force (PDF) 2. Manette d'accélérateur 5. Compteur horaire 6. Bouchon de réservoir de 3. MIL (Voyant d'anomalie) carburant Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand Figure 3 le moteur tourne.
  • Page 16 Utilisation Remarque: Determine the left and right Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement sides of the machine from the normal operating explosive. Un incendie ou une explosion position. causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 17 Dans certaines circonstances, de L'essence est toxique et même mortelle en l'électricité statique peut se former lors cas d'ingestion. L'exposition prolongée du ravitaillement, produire une étincelle aux vapeurs de carburant peut causer des et enflammer les vapeurs d'essence. Un blessures et des maladies graves. incendie ou une explosion causé(e) par •...
  • Page 18 L'espace au-dessus doit rester vide pour moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur permettre à l'essence de se dilater. Ne dans la section Entretien du moteur, page 36). remplissez pas complètement les réservoirs. Utilisation du système 4. Revissez solidement les bouchons des anti-retournement (ROPS) réservoirs.
  • Page 19 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. Figure 6 1. Bouton avant 2. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Figure 8). 3. Abaissez l'arceau de sécurité à la position abaissée. La position abaissée est à deux niveaux (voir Figure 7).
  • Page 20 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 21 Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du stationnement moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque Démarrage du moteur vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Remarque: Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d'un système Serrage du frein de stationnement d'injection électronique (EFI).
  • Page 22 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 14). 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine (voir Entretien du système d'alimentation, page 40). Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé...
  • Page 23 Remarque: Les courroies d'entraînement • la prise de force (PDF) n'est pas désengagée ; subiront une usure excessive si la PDF est • les leviers de commande de déplacement ne engagée alors que la manette d'accélérateur est sont pas verrouillés au point mort. à...
  • Page 24 démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Marche avant ou arrière La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à...
  • Page 25 Utilisation du levier de commande d'accessoire Les enfants ou les personnes à proximité Le levier de commande d'accessoire est utilisé avec risquent de se blesser s'ils déplacent ou le levier de sélection de hauteur de coupe pour essayent d'utiliser le tracteur, lorsque relever le plateau de coupe.
  • Page 26 Réglage du déecteur d'éjection Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 27 • Si l'herbe est sèche. • Cette position offre les mêmes avantages que • Pour couper l'herbe plus finement. la tondeuse Toro SFS. • Pour propulser l'herbe coupée plus loin. Figure 23 Position B Figure 25 Utilisez cette position avec le bac à...
  • Page 28 Figure 26 Figure 27 1. Bouton de réglage de la 2. Levier de réglage du siège suspension du siège 1. Bouton de réglage du 2. Accoudoir droit dossier 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en Déverrouillage du siège position.
  • Page 29 Pousser la machine à la main Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. Important: Poussez toujours la machine La machine ne peut fonctionner que si les vannes manuellement. Ne remorquez jamais de dérivation sont fermées. la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
  • Page 30 Transport de la machine l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse risquent d'être coincés lorsque la machine est Transportez la machine sur une remorque ou transférée de la rampe à la remorque ou au camion. un camion lourds équipés des éclairages et de la De plus, la machine risque de basculer en arrière.
  • Page 31 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 2. Retirez la goupille du support (Figure 31). Figure 31 1. Z Stand 4. Goupille de support 2. Verrou 5. Base de la fente 3. Support Figure 30 1. Remorque 3.
  • Page 32 7. Calez ou bloquez les roues motrices. de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler Le frein de stationnement peut ne pas librement dans le plateau de coupe.
  • Page 33 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 34 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité Procédure d'entretien d'entretien Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures Après les 25 premières • Changez le ltre et l'huile hydraulique. heures • Vériez le système de sécurité. • Vériez le témoin de colmatage. •...
  • Page 35 Lubrication Graissage et lubrication Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 34). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 36 2. Avant de quitter la position de conduite, Témoin de colmatage : Contrôlez-le chaque jour. coupez le moteur, retirez la clé de contact et Le plongeur à l'intérieur de la cartouche devient attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. rouge quand l'élément filtrant est encrassé et 3.
  • Page 37 Montage des éléments Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport.
  • Page 38 Contrôle du niveau d'huile Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 39 2. Garez la machine avec le côté de la vidange 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la légèrement plus bas que l'autre côté, pour surface du joint de l'adaptateur (Figure 41). pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 40 verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les bougies (Figure 42). Figure 43 1.
  • Page 41 Entretien du système détecté un problème ou qu'un défaut s'est produit dans le système d'injection électronique (EFI). électrique Lorsque le voyant d'anomalie s'allume, il faut alors procéder aux premiers contrôles de dépistage des Entretien de la batterie pannes (voir Dépistage des défauts, page 62 à la section MIL).
  • Page 42 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 43 Entretien des fusibles Charge de la batterie Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert pas d'entretien. Toutefois, si un En se chargeant, la batterie produit des gaz fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour susceptibles d'exploser.
  • Page 44 Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. La pompe droite est dotée d'un bouton de réglage de la correction directionnelle. Figure 48 Important: Réglez le point mort des leviers 1.
  • Page 45 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de de moyeu de roue commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. 2.
  • Page 46 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Figure 53 Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile. Enlevez 1. Panneau 3. Vis 2. Capot du moteur l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du refroidisseur d'huile et la grille d'entrée d'air du moteur (Figure 52).
  • Page 47 4. Tournez l'écrou dans le sens horaire pour détendre la courroie sur la poulie de tension. raccourcir le ressort et dans le sens anti-horaire Déposez ensuite la courroie usée du plateau pour l'allonger. de coupe (Figure 55). 5. Serrez le frein de stationnement (levez le 5.
  • Page 48 Figure 57 1. Boulon central 3. Plaque de support gauche 2. Trou d'alignement 4. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 56 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque languette 2.
  • Page 49 Remplacement de la ressort quand la plaque de la poulie est tendue. courroie d'entraînement On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm à partir de la butée (Figure 59). des pompes hydrauliques Vérifiez l'usure de la courroie des pompes hydrauliques toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 50 2. Avant de quitter la position de conduite, 10. Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 63). coupez le moteur, retirez la clé de contact et 11. Répétez la procédure de l'autre côté de la attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. machine.
  • Page 51 Capacité du système hydraulique : 2,0 litres Remarque: Le contrôle de l'huile hydraulique Le liquide hydraulique qui s'échappe peut s'effectuer de deux façons : lorsque l'huile est sous pression peut traverser la peau et chaude et lorsque l'huile est froide. Le déflecteur à causer des blessures graves.
  • Page 52 Important: N'utilisez pas un filtre 8. Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à huile de type automobile au risque à froid du déflecteur dans le réservoir d'endommager gravement le système hydraulique. hydraulique. 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air 3.
  • Page 53 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous Le moteur doit tourner pour effectuer le pression peut traverser la peau et causer des réglage des commandes de déplacement. blessures graves. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé...
  • Page 54 Figure 67 1. Bouton de correction 3. Boulon de réglage Figure 68 directionnelle 2. Tige de pompe 4. Chape 1. Axe de chape dans la fente 7. Ressort 2. Écrou vissé contre la chape 8. Axe de pivot 3. Boulon de réglage 9.
  • Page 55 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules 5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de (Figure 68). 76 mm. 6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être tendues. • Si l'une des chaînes arrière est détendue, Le système électrique n'assurera pas abaissez (desserrez) le bras de support avant l'arrêt de sécurité...
  • Page 56 de la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 70). 8. Desserrez l'écrou de blocage sous le bras de support arrière et agissez sur le boulon de réglage de manière à obtenir une distance de 79 à 83 mm (Figure 70). Remarque: Il est conseillé...
  • Page 57 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Figure 73 par des lames d'origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille remplacement et le réaffûtage.
  • Page 58 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 59 Figure 75 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur Figure 77 un équilibreur (Figure 76). Si la lame reste 1. Partie incurvée 4. Boulon de lame horizontale, elle est équilibrée et peut être 2.
  • Page 60 Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse La machine pourrait tomber sur une complètement. personne et la blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand.
  • Page 61 Remisage spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de Remarque: L'efficacité des stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. stabilisateurs/conditionneurs est maximale Enlevez la clé...
  • Page 62 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne 1. La commande des lames 1. Désengagez la (PDF) est engagée. pas. commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement 2. Serrez le frein de n'est pas serré. stationnement.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. puissance. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) déséquilibrée(s). lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de xation de lame. 3. Boulons de montage du 3. Serrez les boulons de moteur desserrés.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie d'entraînement 1. Vériez la tension de la usée, lâche ou cassée. courroie. 2. Courroie de plateau mal 2. Rechaussez la courroie chaussée. d'entraînement et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 66 Schémas Schéma de câblage (Rev. I)
  • Page 68 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master z588e74256