Toro ZMaster Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro ZMaster Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro ZMaster Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour ZMaster Professional 7000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional 7000 Series
Avec plateau de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74264TE—N° de série 313000001 et
suivants
N° de modèle 74265TE—N° de série 313000001 et
suivants
Form No. 3376-548 Rev A
®
de 132 cm ou de 152 cm
®
*3376-548* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ZMaster Professional 7000 Serie

  • Page 1 TURBO FORCE ® de 132 cm ou de 152 cm N° de modèle 74264TE—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74265TE—N° de série 313000001 et suivants *3376-548* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Entretien du système d'entraînement ......46 Informations concernant la sécurité des tondeuses Réglage de l'alignement des roues......46 autoportées Toro ..........5 Contrôle de la pression des pneus ......47 Pression acoustique ..........6 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de Puissance acoustique..........
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides pour utiliser la machine. Ne travaillez jamais pieds nus Cette machine est conforme ou supérieure aux normes ou en sandales. européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal •...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Avant de quitter le poste de conduite : La liste suivante contient des informations spécifiques – désengagez la prise de force et abaissez les concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre accessoires ; information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de la...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    Utilisation sur pente La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, Niveau de vibrations de berges escarpées ou d'étendues d'eau.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 107-2131 1. Niveau d'huile hydraulique 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 104-2449 107-1866 1. Risque de renversement et de patinage, ou perte de contrôle près des dénivellations – ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à grande vitesse; commencez à...
  • Page 10 107-3968 1. Desserré 3. Frein de stationnement 2. Serré 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3961 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de 1. Hauteur de coupe en millimètres contact avant de travailler sous la machine.
  • Page 11 108-5957 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-3842 108-5981 109-7949 110-0806 110-3851 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-2067...
  • Page 12 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à l'entretien moteur surchauffe. ou à des révisions. 117-0912 1. Poussez pour engager 4. Haut régime 2. Préchauffage 5.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14 107-3964 1. Attention – ne consommez pas de 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attention – serrez le frein de médicaments/drogues ni d'alcool. stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de 4.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 2. Commutateur d'allumage 7. Témoin de température du moteur 3. Sélecteur de réservoir de 8. Commande d'accélérateur g019888 carburant Figure 4 4. Alarme sonore 9. Commande de prise de force (PDF) 1.
  • Page 16 2. Compteur horaire Outils et accessoires Commande d'accélérateur Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la La commande d'accélérateur peut être réglée entre les machine. Contactez votre concessionnaire réparateur ou positions Haut régime et Bas régime.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosif. déterminés d'après la position d'utilisation. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes Ajout de carburant se tenant à...
  • Page 18: Prévu Pour Le Fonctionnement Avec Du Biodiesel

    Prévu pour le fonctionnement Changer de réservoir de avec du biodiesel carburant Important: N'attendez pas de tomber en panne de Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20% biodiesel, 80% gazole). La partie carburant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ce gazole doit être à...
  • Page 19: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
  • Page 21: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du moteur stationnement Démarrage à température normale Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, la machine ou que vous la laissez sans surveillance. puis prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité.
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    Important: Limitez les cycles de démarrage à 3. Appuyez sur le commutateur de préchauffage pendant 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer 10 à 15 secondes. Le témoin de préchauffage s'allume. le démarreur. 4. Relâchez le commutateur après 10 à 15 secondes. Le 10.
  • Page 23: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : Le commutateur de prise de force (PDF) permet de démarrer • Le frein de stationnement est serré. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires •...
  • Page 24: Marche Avant Ou Arrière

    PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur est en marche, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière) ;...
  • Page 25: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage des galets anti-scalp PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. la machine, lorsque celle-ci est laissée sans 1.
  • Page 26: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 21 1.
  • Page 27: Utilisation Du Levier De Commande D'accessoire

    • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Figure 25 Figure 26 Utilisation du levier de commande d'accessoire Le levier de commande d'accessoire est utilisé avec le levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le plateau de...
  • Page 28: Positionnement Du Siège

    Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 28).
  • Page 29: Déverrouillage Du Siège

    Déverrouillage du siège 1. Reculez le siège au maximum. Cela évitera qu'il gêne quand il sera soulevé. 2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. 3. Soulevez le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège (Figure 30). g019768 Figure 29 1.
  • Page 30: Utilisation De L'éjection Latérale

    Fonctionnement avec le Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. capteur de surchauffe La machine ne peut fonctionner que si les vannes de Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui dérivation sont fermées. arrête le plateau de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'allume et le plateau de coupe s'arrête.
  • Page 31: Utilisation Du Z Stand

    disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez plusieurs rampes individuelles pour constituer une rampe continue. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 32). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse risquent d'être coincés lorsque la machine est transférée de la rampe à...
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le support Z Stand, et des dommages corporels ou matériels peuvent être causés. Ne garez pas la machine sur le Z Stand, à moins de caler ou de bloquer les roues. 10.
  • Page 33 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Direction de travail endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 34: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau du circuit de refroidissement du moteur. Après les 8 premières • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. heures de fonctionnement Après les 25 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 35: Lubrification

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Réglez l'embrayage électrique. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 36: Points À Graisser

    Points à graisser Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 36). courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le plateau et les axes. Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe.
  • Page 37: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Remarque: Les joints doivent être remplacés. 8. Si les deux écrous d'espacement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Ne vissez pas complètement l'écrou d'espacement sur le bout de l'arbre de roue.
  • Page 38: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Montage du filtre à air 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas le filtre Entretien du filtre à air s'il est endommagé. Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a 2.
  • Page 39: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Type d'huile : Huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou plus plus pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Capacité du carter : 3,7 litres Viscosité...
  • Page 40: Appoint D'huile Moteur

    2. Retirez le bouchon de remplissage et la jauge (Figure 46). Figure 46 Figure 44 1. Moteur 2. Bouchon de remplissage d'huile 1. Arrière de la machine 2. Bouchon de vidange 3. Utilisez un tuyau et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 47).
  • Page 41: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Figure 48 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage 5. Remettez la jauge en place ainsi que le panneau de moteur avant. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes. 7. Coupez le moteur. Figure 49 8.
  • Page 42: Entretien Du Système D'alimentation

    Remplacement du filtre à carburant Entretien du système Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir d'alimentation enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Laissez refroidir la machine. Entretien du filtre à carburant 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 43: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de carburant Ne tentez pas de vidanger vous-même le réservoir de carburant car le montage des composants du système d'alimentation nécessite des outils spéciaux. Demandez à un réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 45: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC.
  • Page 46: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert donc pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Réglage de l'alignement des 1.
  • Page 47: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Figure 58 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Toutes les 500 heures—Contrôlez l'écrou crénelé du Figure 57 moyeu de roue. 1. Bouton de réglage de 4.
  • Page 48: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de pivot Entretien du boîtier de roue pivotante d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Contrôler le niveau d'huile du boîtier 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de d'engrenages déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 49: Réglage De L'embrayage Électrique

    Réglage de l'embrayage Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un réparateur agréé. électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 50 15. Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le châssis du plateau de coupe au moyen des deux boulons et écrous retirés précédemment (Figure 62). 16. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 61).
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée et d'eau refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 litres Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur car de Entretien du circuit de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement. refroidissement 1.
  • Page 52: Nettoyage De La Grille De Radiateur Et Du Refroidisseur D'huile

    Nettoyage de la grille de radiateur et du Entretien des freins refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Réglage du frein de par jour stationnement Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé Périodicité...
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
  • Page 54: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Pdf

    Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez la courroie d’entraînement de PDF. Important: Les fixations du panneau avant du moteur sont conçues pour rester sur la machine après la dépose du couvercle. Desserrez toutes les fixations de quelques tours pour que le panneau soit desserré...
  • Page 55: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes Hydrauliques

    Remplacement de la courroie Remplacement et tension de la d'entraînement des pompes courroie d'alternateur hydrauliques Remplacement de la courroie Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez d'alternateur la courroie d'entraînement des pompes. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez Remarque: Retirez d'abord la courroie d'entraînement la courroie d'alternateur.
  • Page 56: Entretien Des Commandes

    Entretien des pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Figure 74). commandes Remarque: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir la goupille au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position Réglage du point mort des requise.
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50 Figure 75 Capacité du système hydraulique : 3,9 l 1. Bouchon 3. Niveau maximum à froid Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 2.
  • Page 58: Purge Du Système Hydraulique

    Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0 ºC. 12. Faites l'appoint de liquide hydraulique au besoin. Ne remplissez pas excessivement. Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0 ºC. Remarque: Une fois par an, vidangez et remplacez l'huile hydraulique en même temps que le filtre. 1.
  • Page 59: Réglage Du Point Mort Des Pompes Hydrauliques

    1. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour ATTENTION permettre aux roues de tourner librement. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression 2. Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité peut transpercer la peau et causer des blessures du siège.
  • Page 60: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Gauche

    Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 79). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement Voir la Démarrage et arrêt du moteur (page 21).
  • Page 61: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de ATTENTION coupe Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Mise à niveau de la tondeuse à • Débranchez le fil volant du connecteur trois positions du faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur du siège lorsque le réglage est terminé.
  • Page 62: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière 3. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm. du plateau de coupe 4. Tournez la lame gauche latéralement (Figure 80). 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 82). 5.
  • Page 63: Entretien Des Lames De Coupe

    Détection des lames faussées besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et déplacement à...
  • Page 64: Affûtage Des Lames

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours Montage des lames des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 88).
  • Page 65: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir du boulon (Figure 88). Serrez les boulons des lames à un couple de 115 à 150 Nm. s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Figure 89 1. Boulon 5. Ressort en place Figure 88 2.
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et plateau de coupe coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et par jour surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 67 C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du système d'alimentation (page 42). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
  • Page 68: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Serrez les boulons de montage du desserrés.
  • Page 70: Schémas

    Schémas g012068 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 71 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

74264te74265te

Table des Matières