Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 7000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7000
Avec tablier de coupe TURBO FORCE
éjection latérale de 132, 152 ou 182 cm (52,
60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74266—N° de série 401900000 et suivants
N° de modèle 74267—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 74274—N° de série 402090000 et suivants
Form No. 3417-821 Rev B
®
®
à
*3417-821* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 7000 Serie

  • Page 1 60 ou 72 pouces) N° de modèle 74266—N° de série 401900000 et suivants N° de modèle 74267—N° de série 402100000 et suivants N° de modèle 74274—N° de série 402090000 et suivants *3417-821* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Toro agréé. Les bornes de la batterie et accessoires Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 Indicateur de pente ..........6 Autocollants de sécurité et d'instruction ....7 Vue d'ensemble du produit ........15 Commandes ............ 15 Avant l'utilisation ..........17 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 17 Ajout de carburant ..........
  • Page 4 Ajout d'huile légère ou graissage par Remplacement du déflecteur d'herbe ....72 pulvérisation..........38 Nettoyage ............73 Graissage du tablier de coupe et des poulies Nettoyage du dessous du tablier de de tension des courroies ....... 38 coupe ............73 Graissage des moyeux des roues Élimination des déchets........
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 8 decal107-2114 107-2114 decal107-1860 107-1860 decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 9 decal107-3963 107-3963 1. Risque de mutilation par 2. Risque de coupure/muti- 3. Risque de projections 4. Avant de mettre le moteur la lame de la tondeuse lation des mains ou des d'objets – tenez tout le en marche, nettoyez l'herbe –...
  • Page 10 decal107-7719 107-7719 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Avant de mettre le moteur en marche, nettoyez l'herbe et les débris qui se trouvent sur la courroie et les poulies du decal107-3968 107-3968 plateau de coupe, insérez la clé...
  • Page 11 decal110-0820 110-0820 1. Haute vitesse 5. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur. 2. Basse vitesse 6. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3. Point mort 7. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas.
  • Page 12 decal114-9600 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 13 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur decal121-7562 121-7562 avant de procéder à des entretiens ou des 1. Appuyer pour démarrer 4. Commande de régime révisions. variable 2. Hauteur de coupe 2.
  • Page 14 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g010363 Figure 5 g208514 Figure 4 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 1. Pédale de levage du 7.
  • Page 16 Outils et accessoires Commande d'accélérateur Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les L'accélérateur commande le régime moteur et peut capacités de la machine. Pour obtenir la liste de se régler à l'infini entre BAS RÉGIME...
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
  • Page 18: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Nettoyez la surface autour du bouchon du Carburant recommandé réservoir de carburant. Le moteur fonctionne avec du carburant diesel propre Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au et frais ayant un indice d'octane minimum de 40. Pour bas du goulot de remplissage (Figure garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus...
  • Page 19: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du système Pour utiliser le réservoir de carburant gauche, tournez le sélecteur vers la gauche. Pour utiliser le réservoir antiretournement (ROPS) de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (Figure Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant ATTENTION de transporter ou de remiser la machine.
  • Page 20: Relevage De L'arceau De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des g004954 contacteurs de sécurité...
  • Page 21: Positionnement Du Siège

    Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la commande des lames (PDF) en position .
  • Page 22: Pendant L'utilisation

    êtes au poste d'utilisation avant de • Utilisez uniquement les accessoires et mettre le moteur en marche. équipements agréés par Toro. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités • de coupe. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture Cette machine produit au niveau de l'oreille de d'éjection.
  • Page 23: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    qui peut entraîner des déficiences auditives en cas – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour d'exposition prolongée. déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites preuve de bon sens et de discernement lors de cette évaluation. Les conditions changeantes du terrain, telle l'humidité, peuvent rapidement modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
  • Page 24: Utilisation Du Frein De Stationnement

    g187227 Figure 17 g221745 Figure 16 1. Zone de sécurité – utiliser 4. L = largeur de la machine Desserrage du frein de la machine ici sur les pentes de moins de stationnement 15 degrés ou sur les terrains plats 2.
  • Page 25: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    g008945 Figure 19 Désengager la commande des lames (PDF) g009174 Figure 20 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 21). Sélectionnez toujours la position quand HAUT RÉGIME vous mettez le tablier de coupe en marche avec la g032593 commande des lames (PDF).
  • Page 26: Arrêt Du Moteur

    g032595 Figure 24 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer g032594 la clé...
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 28: Conduite En Marche Arrière

    Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Pour changer la hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 28). Insérez l'axe dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 28). Placez le levier à la hauteur sélectionnée. Réglage des galets anti-scalp g029957 Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois...
  • Page 30: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    g027727 Figure 32 g005833 Figure 34 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'utiliser cette position dans les cas suivants : hauteur de l'herbe.
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    à ralentir. des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 32: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés g008948 Figure 36 sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur.
  • Page 33: Transport De La Machine

    Choix d'une remorque Important: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 38).
  • Page 34: Chargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    g028622 Figure 40 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 38). Descendez la rampe en marche avant (Figure 39).
  • Page 36: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Après les 8 premières • Réglez la tension de la courroie (tabliers de coupe de 183 cm [72 po] seulement). heures de fonctionnement •...
  • Page 37: Procédures Avant L'entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Réglez l'embrayage électrique. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 38: Lubrification

    Ajouter de la graisse Lubrification Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 41). Graissage de la machine Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène.
  • Page 39: Important

    Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des tabliers de coupe sont complètement enduits de graisse. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. Sécurité du moteur Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 41: Montage Du Filtre À Air

    g001049 g001048 Figure 45 Figure 46 1. Boîtier du filtre à air 3. Couvercle du filtre à air 1. Boîtier du filtre à air 3. Couvercle du filtre à air 2. Filtre à air 2. Filtre à air 4. Dispositifs de verrouillage 4.
  • Page 42: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Remarque: Après avoir vidangé l'huile moteur, reposez le panneau du moteur et ramenez le siège à sa position normale. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid.
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur

    besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère sur la jauge. MAXIMUM Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Une panne du moteur peut se produire. Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou g032646 de remplissage (Figure 40).
  • Page 44: Appoint D'huile Moteur

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 53).
  • Page 45 g001163 Figure 56 1. Huile moteur 2. Entonnoir et tuyau g001312 Figure 54 1. Bouton 2. Panneau avant du moteur Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 57). Si vous versez Remettez le bouchon de remplissage et la jauge l'huile trop rapidement ou si vous bouchez en place...
  • Page 46: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'alimentation d'endommager le moteur. ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 47: Remplacement Du Filtre À Carburant

    g007169 Figure 58 1. Robinet de vidange 3. Arrière de la machine 2. Séparateur d'eau Remplacement du filtre à carburant Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Laissez refroidir la machine. g007697 Figure 59 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez...
  • Page 48: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas électrique débranchés correctement, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire Consignes de sécurité des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et relatives au système de vous blesser.
  • Page 49: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. g000960 Figure 62 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4.
  • Page 50: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues; voir Réglage du point mort des leviers de commande (page 61) Réglage du point mort...
  • Page 51: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g001055 Figure 65 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. g001070 Toutes les 500 heures—Contrôlez l'écrou Figure 64 crénelé du moyeu de roue. 1.
  • Page 52: Entretien Du Boîtier D'engrenages

    g001297 Figure 66 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g001156 Figure 67 1. Boîtier d'engrenages 3. Poulie Entretien du boîtier 2. Bouchon latéral 4. Bouchon arrière d'engrenages Vidange de l'huile du boîtier Contrôle du niveau d'huile du d'engrenages boîtier d'engrenages Périodicité...
  • Page 53: Réglage De L'embrayage Électrique

    Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le refroidissement à 68 N·m (50 pi-lb) (Figure 69). Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le cadre de la tondeuse au moyen des 2 boulons Entretien du circuit de et écrous retirés précédemment (Figure...
  • Page 55: Nettoyage De La Grille De Radiateur Et Du Refroidisseur De Liquide Hydraulique

    Nettoyage de la grille de radiateur Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 L (156 oz) et du refroidisseur de liquide Remarque: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur hydraulique car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.
  • Page 56: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôle des courroies stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures signes d'usure suivants : grincement pendant la Toutes les 200 heures rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 57: Réglage De La Tension De La Courroie Du Tablier De Coupe

    Pour les tabliers de 183 cm (72 po), desserrez les boulons de fixation de la plaque de la poulie de tension (Figure 77). Enlevez le ressort de la poulie de tension. Enlevez le guide de courroie de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré...
  • Page 58: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Pdf

    Tournez le manche à rochet ou la barre de levier pour déplacer la plaque jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne 25,4 à 26,0 cm (10 à 10¼ po) entre les ergots, comme montré à Figure Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure...
  • Page 59: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    g007177 Figure 80 1. Embrayage 3. Ressort 2. Courroie d'entraînement 4. Poulie de tension rappelée g007176 par ressort de pompe Figure 79 1. Boîtier d'engrenages 4. Embrayage 2. Ressort 5. Butée d'embrayage en caoutchouc Remplacement et tension 3. Poulie de tension rappelée 6.
  • Page 60: Tension De La Courroie D'alternateur

    Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment (Figure 82). Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 82). Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 81).
  • Page 61: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement...
  • Page 62: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique g001155 Liquide hydraulique spécifié Figure 85 1. Levier de hauteur de 5. Boulon de réglage Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ coupe 500 ou Mobil ® 1 15W-50 6. Chape 2.
  • Page 63: Remplacement Du Filtre Et Du Liquide Hydraulique

    Nettoyez la surface autour du goulot de hydraulique et vidangez le liquide. remplissage du réservoir hydraulique (Figure 86). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, Enlevez le bouchon du goulot de remplissage remplacez le filtre hydraulique et vidangez le et vérifiez qu'il ne reste plus de liquide dans le...
  • Page 64: Purge Du Système Hydraulique

    g001313 g001043 Figure 88 Figure 89 1. Conduite hydraulique 3. Réservoir hydraulique 1. Filtre hydraulique 3. Adaptateur droite 2. Joint 2. Filtre hydraulique Appliquez une fine couche d'huile propre sur le Purge du système hydraulique joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 89).
  • Page 65: Réglage Du Point Mort Des Pompes Hydrauliques

    Réglage du point mort des ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 90). pompes hydrauliques Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis Remarque: Commencez par régler le point mort des ramenez-le au point mort.
  • Page 66: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Gauche

    Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 91). Démarrez le moteur, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement; voir Desserrage du frein de stationnement (page 24).
  • Page 67: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Réglage de l'horizontalité transversale du tablier de coupe coupe Tournez la lame droite dans le sens latéral (Figure 92). Mise à niveau de la tondeuse à 3 positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau.
  • Page 68: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Tablier De Coupe

    g001040 g001041 Figure 93 Figure 94 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points A et B 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant lame et le sol plat 3. Boulon 7.
  • Page 69: Entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les de coupe de 183 cm (72 po) (Figure 95). lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Consignes de sécurité relative aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et...
  • Page 70: Détection Des Lames Faussées

    (position A) des lames (Figure 97). de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 71: Pose Des Lames

    g000277 Figure 100 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 101). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et g004536 Figure 98 dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe.
  • Page 72: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte ou d'un g002519...
  • Page 73: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 74 Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 69). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
  • Page 75: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Les leviers de commande ne sont pas 3.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 77: Schémas

    Schémas g260151 119-0353 (Rev. B)
  • Page 78: Remarques

    Remarques:...
  • Page 79 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

742667426774274

Table des Matières