Toro ZMaster Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro ZMaster Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro ZMaster Professional 7000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour ZMaster Professional 7000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 7000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po)
N° de modèle 72267—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72274—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3436-643 Rev A
®
à éjection
®
*3436-643* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ZMaster Professional 7000 Serie

  • Page 1 152 ou 183 cm (60 ou 72 po) N° de modèle 72267—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72274—N° de série 400000000 et suivants *3436-643* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité après l'utilisation.... 35 Utilisation du robinet d'arrivée de N° de modèle carburant............35 Pousser la machine à la main ......36 N° de série Transport de la machine ........36 Entretien ..............39 Consignes de sécurité pendant Ce manuel utilise deux termes pour faire passer l'entretien ............
  • Page 4 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............61 Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe ..........62 Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF............62 Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes ..........63 Remplacement et tension de la courroie d'alternateur..........
  • Page 5: Sécurité

    Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct Symbole de sécurité et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 8 decal107-1861 107-1861 decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 9 decal107-3963 107-3963 1. Risque de mutilation par 2. Risque de coupure/muti- 3. Risque de projection 4. Avant de mettre le moteur la lame de la tondeuse lation des mains ou des d'objets – ne laissez en marche, nettoyez l'herbe – ne transportez pas de personne s'approcher;...
  • Page 10 decal107-7719 107-7719 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Avant de mettre le moteur en marche, nettoyez l'herbe et les débris accumulés sur la courroie et les poulies du tablier decal107-3968 107-3968 de coupe, insérez la clé...
  • Page 11 decal110-0820 110-0820 1. Haute vitesse 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Basse vitesse 6. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide caustique/produit chimique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3. Point mort 7. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas.
  • Page 12 decal115-4212 115-4212 decal117-3848 117-3848 1. Niveau de liquide 3. Attention – ne touchez pas hydraulique la surface chaude. 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à 2. Lisez le Manuel de s'approcher de la machine. l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage.
  • Page 13 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur decal121-7562 121-7562 avant de procéder à des entretiens. 1. Appuyer pour démarrer 4. Commande de régime 2. Hauteur de coupe variable 2. Lisez le Manuel de 5.
  • Page 14 decal136-5510 136-5510 1. Enlevez la clé et lisez 3. Périodicité le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 2. Graisser...
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g010363 Figure 5 g208514 Figure 4 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 1. Pédale de hauteur de 7.
  • Page 17 (Figure Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Commutateur de préchauffage les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez Il active les bougies de préchauffage;...
  • Page 18: Avant L'utilisation

    Utilisation uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Relatives Au Carburant

    • Conservez le carburant dans un récipient en bon état de marche. Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et sont endommagés homologué et hors de la portée des avec le temps, ce qui risque d'exposer des pièces enfants.
  • Page 20: Ajout De Carburant

    (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette ATTENTION température. L'usage de carburant diesel de qualité Le carburant est toxique, voire mortel en cas hiver à basses températures réduit le point d'éclair et d'ingestion. Des cancers ont été constatés le point d'écoulement, ce qui facilite le démarrage et chez les animaux de laboratoire exposés de réduit les risques de séparation chimique du carburant...
  • Page 21: Changer De Réservoir De Carburant

    g000962 Figure 8 1. Réservoir de carburant 2. Sélecteur de réservoir de gauche carburant g027726 Procédures d'entretien Figure 7 quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez Changer de réservoir de carburant les procédures décrites à la section Entretien (page 39).
  • Page 22: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. g004954 Figure 9 ATTENTION...
  • Page 23: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque ATTENTION utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 24: Déverrouillage Du Siège

    g019754 Figure 12 g019768 Figure 14 Déverrouillage du siège 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Repoussez le siège complètement en arrière. Remarque: Cela évite toute interférence Pendant l'utilisation quand vous soulevez le siège. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège.
  • Page 25 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des ATTENTION dommages matériels ou corporels et peut les Les pièces rotatives peuvent happer et prévenir. coincer les mains, les pieds, les cheveux, • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul les vêtements ou les accessoires. Le utilisateur.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation Sur Les Pentes

    • machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais Repérez les dangers potentiels depuis le bas de du principe que les enfants se trouvent encore à la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes l'endroit où vous les avez vus pour la dernière fois. dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers.
  • Page 27: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    équipée d'outils ou d'accessoires, tels ajoutés au système ROPS doivent être agréés par des systèmes de ramassage. Ceux-ci peuvent Toro. modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation Utilisation du frein de des contrepoids.
  • Page 28: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 20 Engager la commande des lames (PDF) Démarrage à température Remarque: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) normale...
  • Page 29: Démarrage Du Moteur Par Temps Froid (En Dessous De -5 °C [23 °F])

    g032593 g032594 Figure 21 Figure 22 Démarrage du moteur par Arrêt du moteur temps froid (en dessous de PRUDENCE -5 °C [23 °F]) Les enfants ou les personnes à proximité peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent Utilisez l'huile moteur appropriée pour la température d'utiliser la machine lorsque celle-ci est ambiante;...
  • Page 30: Important

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g032595 Figure 23 g004532 Figure 24 Important: Pour éviter les fuites de carburant, 1. Levier de commande de 4. Marche arrière vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est déplacement en position bien fermé avant de transporter ou de remiser la VERROUILLAGE AU POINT MORT machine.
  • Page 31: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 32: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Pour changer la hauteur de coupe, retirez l'axe DANGER du support de hauteur de coupe (Figure 27). Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Insérez l'axe dans le trou du support ou le bac à herbe complet n'est pas en place correspondant à...
  • Page 33: Réglage Du Bouton De Réglage De Débit D'éjection

    Position A Il s'agit de la position la plus en arrière. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse • Quand l'herbe est sèche • Pour couper l'herbe plus finement •...
  • Page 34: Fonctionnement Avec Le Capteur De Surchauffe

    Fonctionnement avec le capteur de surchauffe Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui arrête le tablier de coupe en cas de surchauffe du moteur. Si le moteur surchauffe, l'alarme sonore retentit, le témoin d'alarme s'allume et le tablier de coupe s'arrête.
  • Page 35: Après L'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez Figure 34 les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro 1. Position 2. Position OUVERTE FERMÉE d'origine.
  • Page 36: Pousser La Machine À La Main

    Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine à la main. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager le système hydraulique. Pousser la machine Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 37: Choisir Une Remorque

    Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 36). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 38: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 39: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 40 ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
  • Page 41: Programme D'entretien Recommandé

    • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. Toutes les 500 heures • Réglez l'embrayage électrique. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide.
  • Page 42: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez la charge de la batterie. Chaque mois • Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Graissage des moyeux des roues pivotantes. Une fois par an •...
  • Page 43: Graissage Du Tablier De Coupe Et Des Poulies De Tension Des Courroies

    Graissage du tablier de coupe et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le tablier de coupe et les axes. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des tabliers de coupe sont complètement enduits de graisse.
  • Page 44: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. roues pivotantes L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone Périodicité des entretiens: Une fois par an à...
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 46: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Capacité du carter : 3,7 L (3,9 ptes américaines) Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g001061 Figure 45 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le g001048 Figure 44 moteur est froid. 1. Boîtier du filtre à air 3.
  • Page 47: Vidange De L'huile Moteur

    g032601 g000955 Figure 47 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage. Vidange de l'huile moteur Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 48: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g032649 g032646 g032642 g032644 Figure 48 Figure 49 Ajoutez de l'huile; voir Appoint d'huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile (page 49). usagée dans un centre de recyclage. Vidange de l'huile moteur Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Vidangez l'huile moteur;...
  • Page 49: Appoint D'huile Moteur

    Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 50). Retirez le bouchon de remplissage d'huile en haut du moteur (Figure 52). Remarque: Cela facilite la vidange de l'huile. Reposez et serrez le bouchon de vidange à...
  • Page 50 Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. g001163 Figure 53 1. Huile moteur 2. Entonnoir et tuyau Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 54). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
  • Page 51: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Important: L'eau ou d'autres contaminants présents dans le carburant peuvent d'alimentation endommager la pompe à carburant et/ou d'autres composants du moteur. DANGER Remplacement du filtre à Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement carburant explosif.
  • Page 52: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 53: Charge De La Batterie

    Remarque: Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Ne chargez pas la batterie désengagez la PDF et serrez le frein de excessivement. stationnement. Quand la batterie est chargée au maximum, Avant de quitter la position d'utilisation, coupez débranchez le chargeur de la prise, puis le moteur, enlevez la clé...
  • Page 54: Entretien Des Fusibles

    g012492 Figure 60 1. Allumage – 30 A (F1) 3. Embrayage – 10 A (F3) 2. Ventilateur de radiateur – 4. Réservoir de carburant g032751 50 A (grand fusible haute gauche Figure 59 capacité) Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien.
  • Page 55: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 56: Contrôle Des Écrous De Roues

    Retirez le couvre-moyeu de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 63). Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le d'un quart de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 63).
  • Page 57: Vidange De L'huile Du Boîtier D'engrenages

    Faites l'appoint au besoin pour rectifier le niveau. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et retirez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 65). g007167 Figure 65 g001156 Figure 64 1. Poulie de tension rappelée 3.
  • Page 58 Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (50 pi-lb) (Figure 66). Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le cadre de la tondeuse au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 66).
  • Page 59: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de durée/Dex-Cool® et d'eau dans le vase d'expansion (Figure 68). refroidissement Versez une quantité suffisante de mélange 50/50 dans le vase d'expansion pour atteindre le trait de repère (Figure 68). Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement •...
  • Page 60: Vidange Du Liquide De Refroidissement Moteur

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 61: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Enlevez le ressort de la poulie de tension. Déposez le guide-courroie de la poulie de tension rappelée par ressort, comme montré à Contrôle des courroies Figure 72 et la Figure Retirez la courroie existante. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Acheminez la courroie neuve autour des poulies Remplacez la courroie si elle est usée.
  • Page 62: Réglage De La Tension De La Courroie Du Tablier De Coupe

    Tournez le manche à rochet ou la barre de levier pour déplacer la plaque jusqu'à ce que la longueur du ressort atteigne 25,4 à 26 cm (10 à 10¼ po) entre les ergots, comme montré à la Figure Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure...
  • Page 63: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    g007176 Figure 76 g001312 1. Boîtier d'engrenages 4. Embrayage Figure 75 2. Ressort 5. Butée d'embrayage en 1. Bouton 2. Panneau avant du moteur caoutchouc 3. Poulie de tension rappelée 6. Courroie d'entraînement par ressort de PDF Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 76).
  • Page 64: Remplacement Et Tension De La Courroie D'alternateur

    g007177 Figure 77 1. Embrayage 3. Ressort g001295 Figure 78 2. Courroie d'entraînement 4. Poulie de tension rappelée par ressort de pompe 3. Barrettes du moteur 1. Écran du refroidisseur d'huile 2. Boulons Remplacement et tension Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur de la courroie d'alternateur d'huile et placez ce dernier sur le côté...
  • Page 65: Tension De La Courroie D'alternateur

    Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment (Figure 79). Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 79). Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 78).
  • Page 66: Entretien Des Commandes

    Entretien des Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape commandes (Figure 82). Réglage du point mort des leviers de commande Réglez les leviers de commande de déplacement s'ils ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console.
  • Page 67: Entretien Du Système Hydraulique

    Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Liquide hydraulique spécifié g001155 Figure 82 Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 1. Levier de hauteur de 5. Boulon de réglage 500 ou Mobil ®...
  • Page 68: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    Nettoyez la surface autour du goulot de Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le remplissage du réservoir hydraulique (Figure liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, 83). remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide.
  • Page 69: Purge Du Système Hydraulique

    g001313 g001043 Figure 85 Figure 86 1. Conduite hydraulique 3. Réservoir hydraulique 1. Filtre hydraulique 3. Adaptateur droite 2. Joint 2. Filtre hydraulique Appliquez une fine couche d'huile propre sur le Purge du système joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 86).
  • Page 70: Réglage Du Point Mort Des Pompes Hydrauliques

    Réglage du point mort des ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 87). pompes hydrauliques Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis Remarque: Commencez par régler le point mort des ramenez-le au point mort.
  • Page 71 Remarque: Le levier de commande de ATTENTION déplacement doit être au point mort quand vous Le système électrique n'assurera pas effectuez les réglages. l'arrêt de sécurité de la machine si le fil Remarque: L'écrou avant de la tige comporte volant est installé. un filetage à...
  • Page 72: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée. coupe Enfilez des gants épais ou utilisez une autre protection adéquate pour les mains, et faites tourner la lame lentement jusqu'à une position Entretien des lames permettant de mesurer la distance entre le tranchant et la surface plane sur laquelle se...
  • Page 73: Dépose Des Lames

    à 3 mm (⅛ po), l'axe déséquilibrer la lame. de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 74: Pose Des Lames

    Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 96). Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 95).
  • Page 75: Réglage De L'horizontalité Transversale Du Tablier De Coupe

    Remarque: Ajustez les chaînes arrière en haut de la fente, au point de fixation sur le tablier de coupe. • Si l'une des chaînes arrière est détendue, abaissez (desserrez) le bras de support avant du même côté; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 75).
  • Page 76: Réglage Du Ressort De Compression

    Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm (11⅛ po) pour les tabliers de coupe de 132 cm (52 po), de 26,7 cm (10½ po) pour les tabliers de coupe de 152 cm (60 po), ou de 29,2 cm (11½ po) pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po) (Figure 102).
  • Page 77: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la machine sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, d'une goulotte ou d'un g002519...
  • Page 78: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du relatives au remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 79 Remarque: Conduisez la machine à plein régime en engageant la commande des lames (PDF) pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 72). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité...
  • Page 80: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 81 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 82 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 83: Schémas

    Schémas g260151 119-0353 (Rev. B)
  • Page 84: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

7226772274

Table des Matières