Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03780—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3398-998 Rev B
®
7000-D à 4 roues
*3398-998* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Form No. 3398-998 Rev B Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03780—N° de série 316000001 et suivants *3398-998* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à la Déclaration de du produit. conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de ATTENTION formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........4 Lubrification ............57 Renseignements concernant la sécurité des Graissage des roulements et bagues....57 tondeuses autoportées Toro......7 Entretien du moteur ..........59 Niveau de puissance acoustique ......8 Entretien du filtre à air ........59 Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Rodage des plateaux de coupe......74 Remisage ............... 76 Préparation du moteur ........76 Cette machine est conforme ou supérieure aux Préparation du groupe de déplacement .... 76 spécifications de la norme EN ISP 5395:2013 (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.4-2012.
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • ◊ à un type de machine non adapté à la tâche Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature remorque dont le revêtement est en plastique. du terrain, surtout sur pente Posez toujours les bidons sur le sol, à...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    • Lorsque vous utilisez des accessoires, ne dirigez entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la jamais l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez machine et mettez-vous à l'abri. personne s'approcher de la machine en marche. • Procédez avec prudence pour charger la machine •...
  • Page 7: Transport

    La liste qui suit contient des renseignements de s'arrêter car vous risquez de vous brûler. sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres • La machine est susceptible de se retourner ou renseignements relatifs à la sécurité non inclus...
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    EN ISO 5395:2013. coupe, des accessoires et des pièces mobiles. • Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à un distributeur Toro Certification antipollution agréé de contrôler le régime moteur maximum du moteur avec un compte-tours.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-4765 117-4765 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas utiliser d'aides au démarrage. decal117-4763 117-4763 1.
  • Page 10 decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal93-6688 93-6688 1. Attention – lisez les 2. Risque de coupure des instructions avant de mains et des pieds – procéder à l'entretien ou à arrêtez le moteur et des révisions. attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 11 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125–4605 decal112-5019 1. Prise d'alimentation, 10 A 6. Alimentation fournie, 10 A 112-5019 Projecteur de travail, 10 A 7. Module de commande, 2 A 3. Moteur, 10 A 8.
  • Page 12 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 13 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machines sur une pente ; serrez machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. le frein de stationnement, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 14 decal120-1686 120-1686 À coller sur Réf. 120-1683 pour CE* *Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne relative aux tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage des rouleaux de support. Remplacement de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité pour assurer la conformité CE. Support de loquet de capot Rivet Montage du verrou du capot pour...
  • Page 16: Réglage Des Rouleaux De Support

    Réglage des rouleaux de Remplacement de support l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des plateaux de coupe montés sur Autocollant de sécurité le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : •...
  • Page 17 g012629 Figure 6 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou g014982 Placez les rondelles en face des trous à Figure 4 l'intérieur du capot 1. Loquet du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet Accrochez le loquet du capot sur son support au capot...
  • Page 18: Montage Des Plateaux De Coupe

    g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de loquet du capot 2. Écrou Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 1. Contrepoids Tous les plateaux de coupe sont expédiés avec le ressort de compensation monté sur le Montage des plateaux de côté...
  • Page 19: Important

    g003967 Figure 11 g031275 Figure 12 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige 1. Plateau de coupe n° 1 5. Plateau de coupe n° 5 porteur 2. Plateau de coupe n° 2 6. Moteur de cylindre 7. Masse 3.
  • Page 20 Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des plateaux de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, la goupille fendue doit être placée dans le trou au bout de la tige.
  • Page 21 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir g015977 Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: Il est recommandé de verrouiller Huilez le joint torique du moteur de cylindre et la direction pour tondre à...
  • Page 22: Réglage Du Ressort De Compensation

    Remarque: Le réglage de compensation doit être réinitialisé si la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe est modifiée. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille du Aucune pièce requise plateau de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le...
  • Page 23: Graissage De La Machine

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 68). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant g004144 Figure 23 le tout premier démarrage du moteur ;...
  • Page 24: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 25 Pour vous immobiliser, relâchez la pédale de lorsque le levier de tonte/transport est en position déplacement et laissez-la revenir à la position transport. centrale. Commutateur d'allumage Pédale d'inclinaison du volant Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : arrêt, contact/préchauffage et démarrage. Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure...
  • Page 26: Prise De Courant

    Prise de courant La prise de courant (Figure 28) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. g015076 Figure 29 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière g010239 Figure 28 1. Prise de courant 3.
  • Page 27: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    g020650 Figure 31 1. Témoin lumineux 3. Bouton central 2. Bouton droit 4. Bouton gauche g008837 Figure 30 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du • Bouton gauche : bouton d'accès aux menus/de dossier du siège retour – appuyez sur ce bouton pour accéder 2.
  • Page 28 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) (cont'd.) Inversion du ventilateur – indique Code PIN quand le sens de rotation du ventilateur est inversé Température d'huile hydraulique – indique la température de l'huile Régénération stationnaire requise hydraulique Bus CAN Chauffage d'admission d'air actif...
  • Page 29: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous pour utiliser la fonction de au Manuel d'entretien ou rodage. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Réglages le menu Anomalies et sur les Option de menu Description données qu'il contient.
  • Page 30 Figure Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, 33C). Répétez cette procédure jusqu'à ce que adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. le dernier chiffre soit entré, puis appuyez une Dans le M , appuyez sur le bouton nouvelle fois sur le bouton droit.
  • Page 31: Réglage Du Ralenti Automatique

    Remarque: Remarque: Tournez le commutateur à clé à la Si le réglage exact de hauteur de position A puis à la position C pour coupe n'est pas affiché, sélectionnez la valeur la RRÊT ONTACT verrouiller le menu protégé. plus proche dans la liste proposée. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter Vous pouvez visualiser et modifier les paramètres du l'option de hauteur de coupe et sauvegarder le...
  • Page 32: Outils Et Accessoires

    PRUDENCE maintenir les performances optimales de votre Si vous laissez la clé dans le commutateur matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le Toro fournit des pièces de rechange conçues en moteur en marche accidentellement et vous fonction des spécifications techniques exactes de...
  • Page 33: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    PRUDENCE Cette machine produit des niveaux sonores qui peuvent entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. g009027 Figure 34 1. Portez une protection 2. Portez des protecteurs oculaire. d'oreilles. g009702 Figure 35 Contrôle du niveau d'huile 1.
  • Page 34: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir DANGER de carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les DANGER vapeurs de carburant. Un incendie ou une Dans certaines circonstances, le carburant explosion causé(e) par du carburant peut est extrêmement inflammable et hautement vous brûler, ainsi que les personnes se explosif.
  • Page 35: Capacité Du Réservoir De Carburant

    • Tableau de spécifications du carburant Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire Lieu d'utilisation Spécifications du gazole Toro agréé. ASTM D975 Capacité du réservoir de carburant Nº 1-D S15 États-Unis Nº 2-D S15 83 l EN 590 Union européenne...
  • Page 36: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé liquide hydraulique par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou convient pour de larges plages de températures.
  • Page 37: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Important: Purgez le système d'alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. Enlevez le pied de la pédale de déplacement et vérifiez qu'elle revient à...
  • Page 38: Commande De Régime Moteur

    moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le relâchée, il est fortement recommandé d'arrêter le turbocompresseur. moteur avant de quitter le siège. Remarque: Abaissez les plateaux de coupe au Pour contrôler le fonctionnement des contacteurs de sol chaque fois que vous garez la machine. Cela sécurité, procédez comme suit : soulage le système de la charge hydraulique, prévient Conduisez la machine lentement jusqu'à...
  • Page 39: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Utilisez le levier de commande pour lever les PRUDENCE plateaux de coupe au-dessus du sol. La température des gaz d'échappement Commencer à avancer la machine vers la zone est élevée (approximativement 600 °C à tondre et abaissez les plateaux de coupe. pendant régénération en stationnement ou la régénération de récupération du FAP.
  • Page 40 Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie Niveau Mesure corrective Code d'anomalie Puissance du moteur d'avertissement recommandée Effectuez une régénération Niveau 1 : L'ordinateur réduit la en stationnement aussitôt que Avertissement puissance du moteur possible ; voir Régénération en moteur à...
  • Page 41 Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance du Mesure corrective Réduction du régime Code d'avis et d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Faites l'entretien FAP ; Niveau 3 : L'ordinateur réduit voir Entretien du Avertissement Aucun...
  • Page 42: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la machine à...
  • Page 43: Régénération Du Fap Passive

    FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour faire effectuer la régénération de récupération par un technicien. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à...
  • Page 44: Régénération Réinitialisée

    Régénération réinitialisée Régénération en stationnement g214713 g214711 Figure 46 Figure 45 Icône de demande de régénération en stationnement Icône de régénération assistée/réinitialisée • L'icône de régénération en stationnement s'affiche • L'icône de régénération assistée/réinitialisée dans l'InfoCenter (Figure 46). s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 45).
  • Page 45 Le cas échéant, abaissez les plateaux de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et arrêtez-les. (Figure 50). Serrez le frein de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position RALENTI Exécution d'une régénération en stationnement Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 46 g211986 g212405 Figure 52 Figure 54 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 55). (Figure 53). g212406 Figure 55 g212372 Figure 53 L'ordinateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du s'effectue.
  • Page 47: Régénération De Récupération

    Le moteur est froid – patientez. Le moteur est chaud – patientez. Le moteur est chaud – régénération en cours (pourcentage de progression). La régénération en stationnement est terminée quand le message « Regen Complete » (régén. terminée) s'affiche dans l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran g213424 d'accueil...
  • Page 48: Réglage De La Compensation Des Bras De Levage

    L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures. • Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération ; contactez votre concessionnaire Toro agréé. Réglage de la g015078 Figure 60 compensation des bras 1. Ressort 2.
  • Page 49: Pousser Ou Remorquer La Machine

    à 4 roues motrices. Les pièces Toro suivantes sont nécessaires pour contourner le clapet de antiretour. • 59-7410 – raccord de diagnostic •...
  • Page 50: Pousser Ou Remorquer La Machine En Marche Avant Seulement

    Tournez la vanne de dérivation de 90° (1/4 de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur. Remarque: Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. Pousser ou remorquer la machine en marche avant seulement S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche avant seulement, il vous suffit...
  • Page 51: Transport De La Machine

    Transport de la machine la pédale quand le régime moteur augmente. Par comparaison, lorsque vous vous rendez d'une zone • Procédez avec prudence pour charger la machine de travail à l'autre à vide et avec le plateau de coupe sur une remorque ou un camion, ainsi que pour levé, placez la commande d'accélérateur en position la décharger.
  • Page 52: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les plateaux de coupe, et engagez et désengagez les cylindres.
  • Page 53: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire. Après les 200 premières •...
  • Page 54: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 55 Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur du plateau de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien complémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
  • Page 56: Fréquence D'entretien

    Fréquence d'entretien decal130-1651 Figure 65 PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Dépose du capot...
  • Page 57: Lubrification

    Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
  • Page 58 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Bagues de pivot de bras de levage (1 par plateau) (Figure • Bâti porteur de plateau de coupe (2 par plateau) (Figure • Pivot de bras de relevage de plateau de coupe (1 par plateau) (Figure g009706...
  • Page 59: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante Entretien du filtre à air de débris entre l'extérieur du préfiltre et la cartouche. N'utilisez pas d'air sous haute Périodicité...
  • Page 60: Vidange De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) g020435 Figure 76 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec le grade de viscosité 15W-40 ou 1. Jauge de niveau 2. Bouchon de remplissage d'huile 10W-30.
  • Page 61: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Appliquez une fine couche d'huile propre sur le le filtre à suie du FAP. joint du filtre de rechange avant de le mettre en Consultez votre concessionnaire Toro agréé place. pour vous procurer des pièces de rechange...
  • Page 62: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. d'alimentation Demandez à votre concessionnaire Toro agréé de réinitialiser l'ECU du moteur après avoir monté un FAP propre. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement...
  • Page 63: Entretien Du Séparateur D'eau

    Entretien du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à carburant. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant.
  • Page 64: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système DANGER L'électrolyte contient de l'acide électrique sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. Charge et branchement de • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la la batterie peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 65: Entretien De La Batterie

    Grafo 112X (Skin-Over) pour éviter d'endommager le système électrique. (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par légère.
  • Page 66 g016642 decal125-4605 Figure 87 Figure 85 1. Fusibles Déverrouillez et soulevez le panneau de la console (Figure 86) pour exposer les fusibles (Figure 87). g026705 Figure 86 1. Panneau de la console 2. Verrou...
  • Page 67: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Retirez le bouchon qui est à la position 3 heures (Figure 88). d'entraînement Remarque: Le niveau d'huile doit atteindre le bas de l'orifice. Contrôle du couple de Si le niveau d'huile est trop bas, retirez le bouchon situé à la position 12 heures et faites serrage des écrous de l'appoint d'huile jusqu'à...
  • Page 68: Contrôle Du Niveau D'huile Du Pont Arrière

    91) et ajoutez une quantité suffisante d'huile pour amener le niveau au bas des orifices de contrôle. g019743 Figure 90 g009716 Figure 91 1. Carter de frein 2. Bouchon de vidange 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage Lorsque toute l'huile s'est écoulée par les deux orifices, remettez le bouchon en place sur le Vidange de l'huile du pont carter de frein.
  • Page 69: Contrôle Du Niveau De Lubrifiant Dans Le Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    85W-140 ou une quantité d'huile suffisante pour Placez la machine sur une surface plane et atteindre la base de l'orifice de remplissage. horizontale, coupez le moteur, amenez le régulateur de vitesse en position de gamme Remettez le bouchon de contrôle en place. basse et abaissez les plateaux de coupe au sol.
  • Page 70: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g009169 Figure 95 Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le moteur, le refroidisseur d'huile et le radiateur. 1.
  • Page 71: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 72: Entretien Des Courroies

    10 mm quand une force d'utilisation. Si l'huile est contaminée, demandez à de 4,5 kg (45 N) est exercée à mi-chemin entre votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le les poulies. liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé...
  • Page 73: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur, serrez les freins de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
  • Page 74: Entretien Des Plateaux De Coupe

    Entretien des plateaux ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous de coupe pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Rodage des plateaux de • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de coupe tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous ATTENTION...
  • Page 75 Appuyez sur l'interrupteur de relevage pour dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à commencer le rodage des cylindres désignés. cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). Appliquez le produit de rodage avec un pinceau Remarque: Pour améliorer encore la qualité...
  • Page 76: Remisage

    Grafo 112X (Skin-Over) Préparation du moteur (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les Vidangez le carter moteur et remettez le deux mois pendant 24 heures pour prévenir bouchon de vidange.
  • Page 77: Remarques

    Remarques:...
  • Page 78 Remarques:...
  • Page 79 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03780

Table des Matières