Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Groupe de déplacement Reelmaster®
7000-D à 4 roues motrices
Modèle—Numéros de série
03780—417500000 et suivants
*3472-997* A
3472-997A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Groupe de déplacement Reelmaster® 7000-D à 4 roues motrices Modèle—Numéros de série 03780—417500000 et suivants *3472-997* A 3472-997A Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 L'utilisation de ce produit peut entraîner l'exposition à des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. © 2025—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé...
  • Page 3 Certification de compatibilité électromagnétique Si cette machine est équipée d'un système télématique, demandez conseil à votre distributeur Toro agréé pour savoir comment l'activer. Usage résidentiel : Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son...
  • Page 4 Table des matières Clauses de non-responsabilité et informations légales..............2 Chapitre 1: Introduction........................1–1 Utilisation prévue ..........................1–1 Obtenir de l'aide..........................1–1 Conventions utilisées dans ce manuel..................1–2 Classifications des symboles de sécurité ................1–2 Chapitre 2: Sécurité ..........................2–1 Consignes de sécurité...
  • Page 5 Pédales de frein ..........................4–2 Verrou de blocage des pédales....................4–3 Pédale de frein de stationnement..................... 4–3 Commutateur d'allumage ......................4–3 Commande de régime moteur....................4–3 Interrupteur des phares....................... 4–4 Levier multifonction ........................4–4 Limiteur de vitesse de tonte ....................... 4–4 Prise d'alimentation........................
  • Page 6 Basculement du siège ......................... 6–9 Abaissement du siège ......................... 6–9 Points de levage au cric......................6–9 Graissage ............................6–12 Graissage des roulements et bagues..................6–12 Emplacements des graisseurs ....................6–13 Entretien du moteur ........................6–15 Spécifications de l'huile moteur....................6–15 Contrôle du niveau d'huile moteur..................
  • Page 7 Remplacement des filtres hydrauliques................6–48 Vidange du liquide hydraulique ....................6–49 Entretien des unités de coupe..................... 6–51 Rodage des unités de coupe ....................6–51 Entretien du châssis ........................6–54 Contrôle de la ceinture de sécurité..................6–54 Nettoyage ............................6–55 Lavage de la machine ....................... 6–55 Chapitre 7: Remisage..........................
  • Page 8 Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 9 Conventions utilisées dans ce manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 10 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 11 • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche. •...
  • Page 12 • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités de coupe. • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue.
  • Page 13 Machines avec arceau de sécurité repliable (suite) • Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégré. Maintenez l'arceau de sécurité déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité quand vous conduisez la machine avec l'arceau de sécurité déployé. •...
  • Page 14 Consignes de sécurité après l'utilisation • Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Débrayez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et retirez la clé. • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. •...
  • Page 15 • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 16 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique (suite) • Évacuez avec précaution toute la pression du système hydraulique avant toute intervention sur le système. Consignes de sécurité relative aux lames • Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 17 s_batterysymbols2 Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs Risque d'explosion peuvent causer la cécité et d'autres blessures. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves.
  • Page 18 Autocollant : 106-6755 Liquide de refroidissement du moteur sous pression. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal106-6755 Autocollant : 110-9642 Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 19 Autocollant : 117-4766 Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. s_decal117-4766 Autocollant : 120-1670 Vitesse du groupe de déplacement Petite vitesse Haut régime s_decal120-1670 Autocollant : 120-1683 Modles CE s_decal120-1683...
  • Page 20 Autocollant : 120-8947 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est déployé. Si l'arceau de sécurité est relevé, attachez la ceinture de sécurité. Si l'arceau de sécurité...
  • Page 21 Autocollant : 121-3887 Lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal121-3887 Autocollant : 125-8754 Phares Engagée Prise de force (PDF) Désengagée Haute vitesse Petite vitesse Abaissement des unités de coupe Levage des unités de coupe Lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal125-8754 Autocollant : 133-8062 s_decal133-8062 3472-997A Page 2–12...
  • Page 22 Autocollant : 136-3712 s_decal136-3712 Contrôlez toutes Intervalle de Écran de radiateur Séparateur eau/ les 8 heures. vidange (heures) carburant Pression des Lisez le Manuel de pneus Batterie Intervalle de l'utilisateur pour remplacement du Gazole Pont arrière tout renseignement filtre (heures) sur le graissage.
  • Page 23 Autocollant : 138-1186 s_decal138-1186 Remarque : Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 24 Autocollant : 145-5258 Alimentation Centre d'information Moteur Feux de travail Siège électrique Capteur Cabine s_decal145-5258 Sécurité: Autocollants de sécurité et d'instructions Page 2–15 3472-997 A...
  • Page 25 Chapitre 3 Préparation Réglage de la position du galet de l'unité de coupe avant Contrôlez la position des galets sur toutes les unités de coupe et corrigez-la au besoin. • Sur les unités de coupe de 66 cm, utilisez les trous de montage supérieurs support de galet •...
  • Page 26 Préparation des unités de coupe 1. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. 2. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 3. Veillez à monter le contrepoids du bon côté de l'unité...
  • Page 27 Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G410292 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
  • Page 28 Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible (suite) 4. Fixez le boulon du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur avec le contre-écrou à embase (⅜") G410296 5. Placez les goujons du guide-flexible gauche en face des trous du cadre de l'unité de coupe et du support du compensateur Remarque : La boucle de support du guide-...
  • Page 29 Montage du guide-flexible (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G410292 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
  • Page 30 Positionnement du ressort de compensation Unité de coupe nº 2 G410999 Unité de coupe nº 3 Unité de coupe nº 5 Masse Unité de coupe nº 1 Moteur de cylindre Unité de coupe nº 2 Unité de coupe nº 4 1.
  • Page 31 Positionnement du ressort de compensation (suite) 3. Retirez le contre-écrou à embase (⅜") fixe le boulon du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur, et retirez le ressort de compensation de l'unité de coupe. Remarque : Ne retirez pas l'écrou crénelé à embase du boulon.
  • Page 32 Montage de la béquille Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille support de chaîne avec la goupille à fermoir G411001 Augmenter l'angle d'orientation des unités de coupe arrière G419225 Unité de coupe nº 3 Unité de coupe nº 5 Masse Unité...
  • Page 33 Préparatifs d'installation des unités de coupe 1. Veillez à bien insérer la rondelle de butée fraisée sur l'arbre du bâti porteur 2. Graissez l'arbre de bâti porteur. 3. Répétez cette procédure pour les autres unités de coupe. G419227 Montage des unités de coupe avant Installez les unités de coupe avant comme indiqué.
  • Page 34 Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage Unités de coupe réglées pour une hauteur de coupe inférieure ou égale à 1,2 cm 1. Sortez l'axe de pivot du bras de levage en retirant la goupille à anneau et la rondelle G420582...
  • Page 35 Installation des chaînes des bras de levage des unités de coupe Fixez la chaîne du bras de levage au support de la chaîne avec la goupille à fermoir Remarque : Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité...
  • Page 36 Saisie des réglages des unités de coupe Utilisez le code PIN pour saisir les données suivantes des unités de coupe dans l'InfoCenter : • Nombre de lames • Vitesse de tonte • Hauteur de coupe Installation du dispositif télématique Pièces nécessaires Dispositif télématique Support du dispositif Faisceau de câblage du dispositif télématique...
  • Page 37 3. Branchez le connecteur étiqueté P02 faisceau de câblage du dispositif télématique sur le dispositif télématique. 4. Ouvrez le capot. G530739s 5. Acheminez le faisceau de câblage vers le bas, le long de l'arceau de sécurité et branchez le connecteur du faisceau étiqueté P01 sur le connecteur du faisceau de la machine étiqueté...
  • Page 38 5. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique. 6. Graissez la machine. IMPORTANT Si vous ne graissez pas la machine correctement, des pannes prématurées de pièces importantes se produiront. 7. Ouvrez le capot et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. 8.
  • Page 39 2. Retirez les 2 rivets et le support du loquet du capot. G420588 3. Alignez les trous de montage, puis placez le support de loquet CE et le support de loquet du capot sur le capot. Remarque : Le support de loquet doit être appuyé...
  • Page 40 Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires Autocollant CE Autocollant de l'année de production Autocollant de sécurité Mise en place de l'autocollant CE 1. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la zone du capot près du verrou laisser sécher le capot.
  • Page 41 Mise en place de l'autocollant de sécurité CE 1. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez la surface de l'autocollant existant et laissez-le sécher. 2. Retirez la pellicule protectrice au dos de l'autocollant de sécurité CE et apposez-le sur l'autocollant existant.
  • Page 42 Chapitre 4 Vue d'ensemble du produit Capot du moteur Sige de l'utilisateur Bras de commande Volant Levier de rglage du sige Units de coupe avant Units de coupe arrire G403841 Commandes G499354 Commande de régime moteur Pédale de frein de Commutateur d'allumage stationnement InfoCenter...
  • Page 43 Pédale de déplacement Marche avant – appuyez sur le haut de la pédale. Remarque : Pour atteindre la vitesse de déplacement maximale à vide, placez la commande de régime moteur en position de ralenti accéléré, puis appuyez à fond sur la pédale de déplacement.
  • Page 44 Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage relie les pédales entre elles pour serrer le frein de stationnement. Pédale de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales ensemble à l'aide du verrou de blocage, et enfoncez la pédale de frein droite tout en engageant la pédale actionnée du bout du pied.
  • Page 45 Interrupteur des phares Marche Arrêt G499366 Levier multifonction Abaissement des unités de coupe Levage des unités de coupe Remarque : Le levier permet également de démarrer et d'arrêter les cylindres lorsqu'ils sont activés en mode tonte. Les unités de coupe ne peuvent pas être abaissées lorsque le levier de tonte/transport est en position transport.
  • Page 46 Limiteur de vitesse de tonte (suite) Entretoises – les changer de position pour régler Vis du limiteur de vitesse en marche arrière – la vitesse de déplacement pendant la tonte. permet de limiter la course de la pédale de déplacement en marche arrière. Vis du limiteur de vitesse en marche avant –...
  • Page 47 Leviers de rodage Les leviers de rodage permettent de commander le sens de rotation des unités de coupe pendant le rodage des cylindres. Levier de rodage des unités de coupe avant Levier de rodage des unités de coupe arrière G468066 Commande de prise de force (PDF) Engagement de la PDF Désengagez la PDF.
  • Page 48 Commandes du siège G423842 Levier de réglage avant et Jauge de poids Bouton de réglage de arrière l'accoudoir Levier de réglage du dossier Levier de réglage pour le du siège poids de l'utilisateur Bouton de réglage de l'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir. Levier de réglage du dossier Déplacez le levier pour ajuster l'angle du dossier.
  • Page 49 83 litres Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 50 Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Carburant Spécifications relatives au carburant IMPORTANT Utilisez uniquement du gazole à ultra-faible teneur en soufre. Le carburant à teneur en soufre plus élevée dégrade le catalyseur d'oxydation diesel (DOC), ce qui engendre des problèmes de fonctionnement et raccourcit la vie utile des composants du moteur.
  • Page 51 Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Remisage Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
  • Page 52 Carburant (suite) Biodiesel (suite) Norme Lieu d'utilisation Le biodiesel doit être conforme ASTM D6751 États-Unis à : EN 14214 Union européenne ASTM D975 États-Unis Le mélange de carburant doit EN 590 Union européenne être conforme à : JIS K2204 Japon Ajout de carburant 1.
  • Page 53 Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) IMPORTANT Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. 2. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 54 Contrôle du contacteur de sécurité en fonctionnement du frein de stationnement et de la pédale de déplacement (suite) 2. Placez la commande de PDF à la position D ÉSENGAGÉE 3. Démarrage du moteur. 4. Appuyez sur la pédale de déplacement. Remarque : Le moteur doit s'arrêter lorsque le frein de stationnement est serré...
  • Page 55 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter L'écran de l'InfoCenter affiche des informations à propos de la machine, comme son état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant. Plusieurs écrans s'affichent sur l'InfoCenter. Vous pouvez alterner entre les écrans à tout moment en appuyant sur le bouton de retour arrière, puis en utilisant les boutons de navigation vers le haut et le bas.
  • Page 56 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Température du liquide Backlap de refroidissement Déplacement ou pédale Les unités de coupe sont de déplacement levées ou en train de se lever. Démarrage du moteur. Les unités de coupe sont baissées ou en train de se baisser.
  • Page 57 Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez- vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Entretien Le menu Entretien contient des données...
  • Page 58 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Diagnostics Option de menu Description Levage avec levier de commande Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour lever les unités de coupe. Abaissement avec levier de commande Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour abaisser les unités de coupe. Hi/Low Range Indique les entrées, qualificateurs et sorties pour la conduite en mode transport.
  • Page 59 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Réglages machine Option de menu Description Vitesse de rodage des cylindres avant Commande la vitesse des cylindres avant en mode rodage. Vitesse de rodage des cylindres arrière Commande la vitesse des cylindres arrière en mode rodage.
  • Page 60 Accès aux menus protégés Remarque : Le code PIN par défaut de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. 1. Dans le Menu principal, naviguez jusqu'à...
  • Page 61 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) code PIN et tournez le commutateur d'allumage à la position A , puis ramenez-la à la RRÊT position C ONTACT Réglage de l'indicateur d'entretien L'indicateur d'entretien réinitialise le nombre d'heures restant jusqu'au prochain entretien après avoir effectué...
  • Page 62 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Réglage de la hauteur de coupe 1. Sous Réglages machine, naviguez jusqu'à l'option Hauteur de coupe. 2. Utilisez les boutons de navigation gauche et droit pour sélectionner la hauteur de coupe correspondant à la hauteur de coupe préréglée en usine des unités de coupe. Si le réglage exact de hauteur de coupe n'est pas affiché, sélectionnez la valeur la plus proche dans la liste proposée.
  • Page 63 Pendant l'utilisation Démarrage du moteur IMPORTANT Purgez le système d'alimentation dans les cas suivants : • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation. 1. Asseyez-vous sur le siège de la machine, serrez le frein de stationnement et veillez à ne pas poser le pied sur la pédale de déplacement.
  • Page 64 Arrêt du moteur (suite) IMPORTANT Le fait d’abaisser les unités de coupe soulage le système de la charge hydraulique, prévient l'usure des pièces du système et évite l'abaissement accidentel des unités de coupe. 6. Si la machine a fonctionné à pleine charge, laissez tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes.
  • Page 65 Réglage du ressort de compensation (suite) IMPORTANT Effectuez le réglage des ressorts quand l'unité de coupe est montée sur le groupe de déplacement, dirigée droit devant et abaissée au sol. 1. Vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou arrière de la tige de ressort Remarque : Lors de l'entretien de l'unité...
  • Page 66 La tonte (suite) Remarque : Les unités de coupe commencent à fonctionner en s'abaissant. Les unités de coupe avant sont programmées pour s’abaisser avant les unités de coupe arrière. Remarque : Tondre l'herbe à un régime permettant la charge du moteur favorise la régénération du filtre à...
  • Page 67 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) PRUDENCE Les gaz d'échappement sont très chauds (approx. 600 °C) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé. •...
  • Page 68 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP régénération Passive...
  • Page 69 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : Type de Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP régénération En stationnement Se produit parce que le calculateur •...
  • Page 70 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) Utilisation des menus de régénération du FAP Accès aux menus de régénération du FAP 1. Dans le Menu principal, naviguez jusqu'à l'option Entretien et appuyez sur le bouton de sélection.
  • Page 71 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) Remarque : Si vous programmez l'InfoCenter pour interdire la régénération, il affiche un avis toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. IMPORTANT Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à...
  • Page 72 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) Remarque : Pour pouvoir lancer une régénération d'urgence, vous devez saisir le code PIN correct. 3. Sur l'écran R (paramètres de régén.), assurez-vous que le réservoir est EGEN ARAMETERS au quart plein pour une régénération en stationnement ou à...
  • Page 73 Comprendre le filtre à particules diesel et le processus de régénération (suite) 1. Ouvrez le menu DPF Regeneration et naviguez jusqu'à l'option Parked Regen (régénération en stationnement) ou Recovery Regen (régénération d'urgence). 2. Appuyez sur le bouton de sélection pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence.
  • Page 74 Réglage de la compensation des unités de coupe Unités de coupe arrière PRUDENCE Les ressorts sont tendus et leur réglage peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Réglez les ressorts avec la plus grande prudence. Réglez la force de compensation appliquée aux unités de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état du gazon, et pour maintenir une hauteur de coupe uniforme sur les terrains irréguliers ou dans les zones où...
  • Page 75 Réglage de la compensation des unités de coupe (suite) Rondelle Plaque du bras de levage Boulon Entretoise 3. Tout en maintenant le ressort, retirez le boulon, la rondelle et le contre-écrou de la plaque de levage. 4. Placez la tige du ressort au-dessus de l'emplacement du trou désiré. 5.
  • Page 76 Réglage de la hauteur de rotation des unités de coupe Le contacteur des bras de levage se trouve derrière le bras de levage avant droit (unité de coupe nº 5). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé.
  • Page 77 Abaissement de l'arceau de sécurité (suite) PRUDENCE Lorsque vous abaissez et relevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau, ce qui peut entraîner des blessures légères ou modérées. Abaissez et relevez toujours l'arceau de sécurité avec précaution. ATTENTION L'arceau de sécurité...
  • Page 78 Abaissement de l'arceau de sécurité (suite) G424045 Goupille à anneau Axe d’arceau et goupille à anneau (trous inférieurs – supports de pivot) Trous supérieurs (supports de pivot) Axe d'arceau de sécurité 3. Soutenez le poids du tube supérieur de l'arceau de sécurité pendant que vous retirez les axes des supports de pivot.
  • Page 79 Déploiement de l'arceau de sécurité (suite) 2. Retirez les goupilles à anneau qui fixent les axes de chaque côté de l’arceau de sécurité. 3. Retirez les axes des supports de pivot l'arceau de sécurité. 4. Levez le tube supérieur de l'arceau de sécurité avec précaution jusqu'à...
  • Page 80 Installation du kit de remorquage en marche arrière Pièces nécessaires (achetées séparément) : kit de remorquage en marche arrière (réf. Toro nº 136-3620) IMPORTANT S'il s'avère nécessaire de pousser ou de remorquer la machine en marche arrière, vous devez d'abord mettre en dérivation le clapet antiretour du collecteur de la...
  • Page 81 Préparatifs de poussée ou de remorquage en marche arrière de la machine (suite) 5. Retirez le bouchon à six pans creux nº 6 de la prise non identifiée (située entre les raccords des prises M8 et P2) sur le collecteur de déplacement en marche arrière. 6.
  • Page 82 Préparation de la machine avant l'utilisation (suite) 6. Fermez la vanne de dérivation en la tournant de 90° (1/4 de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le moteur ( Remarque : Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m pour la fermer. G424062 Pousser ou remorquer la machine en marche avant 1.
  • Page 83 Emplacements des points d'attache G424086 Point d'attache arrière Points d'attache avant Transport de la machine Suivez les conseils ci-dessous lorsque vous transportez la machine. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. •...
  • Page 84 Remarque : Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. IMPORTANT Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien...
  • Page 85 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Vidangez le séparateur d'eau. Contrôlez la pression des pneus. Recherchez visuellement d'éventuelles fuites du pont arrière. Recherchez visuellement d'éventuelles fuites du carter du réducteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Faites l'entretien du système de refroidissement du moteur (plus fréquemment si l'atmosphère est...
  • Page 86 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez la présence de fuites externes) Contrôlez le niveau d'huile du pont arrière (et avant le tout premier démarrage du moteur). Contrôlez le lubrifiant dans le carter du réducteur.
  • Page 87 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Liquide hydraulique longue durée 133-8086 Si vous utilisez le liquide PX (19 litres) Toutes les hydraulique recommandé, 2 000 heures Liquide hydraulique longue durée vidangez le liquide hydraulique. 133-8087 PX (280 litres) Démontez, nettoyez et remontez le filtre à...
  • Page 88 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez les niveaux d'huile moteur et de carburant.
  • Page 89 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information contrôlé 3472-997A Page 6–6 Entretien: Liste de contrôle pour l'entretien journalier...
  • Page 90 Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 91 Fermeture du capot Refermez soigneusement le capot et sécurisez-le avec les 2 loquets G424260 Accès au compartiment de la batterie Détachez l'attache en caoutchouc du couvercle du compartiment de la batterie et ouvrez le couvercle. G424261 3472-997A Page 6–8 Entretien: Procédures avant l'entretien...
  • Page 92 Basculement du siège 1. Écartez le verrou du siège vers l'extérieur et basculez le siège vers le haut avec précaution. G424263 2. Engagez la béquille avant dans le cran de la fente de blocage sur la plaque de guidage G424264 Abaissement du siège 1.
  • Page 93 Points de levage au cric (suite) Utilisez les points de levage suivants : • Avant – sur le cadre, devant les moteurs d'entraînement des roues. IMPORTANT Ne soutenez pas la machine au niveau des moteurs des roues motrices. Le matériel de levage ne doit pas toucher les tubes et flexibles hydrauliques. G424266 •...
  • Page 94 Entretien: Procédures avant l'entretien Page 6–11 3472-997 A...
  • Page 95 Graissage Graissage des roulements et bagues Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement. Si vous utilisez la machine dans des conditions sales et poussiéreuses, des impuretés peuvent pénétrer dans les roulements et les bagues, et en accélérer l'usure. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée.
  • Page 96 Graissage des roulements et bagues (suite) Emplacements des graisseurs Spécifications de la graisse : graisse au lithium nº 2. Roulements d'axes de pivots de freins (5) G452385 Bague de pivot du pont arrière et vérin de direction G452386 Entretien: Graissage Page 6–13 3472-997 A...
  • Page 97 Graissage des roulements et bagues (suite) Rotules de vérin de direction (2) Rotules de biellettes (2) Bagues de pivots de fusées (2) Remarque : Le graisseur supérieur du pivot de fusée ne doit être lubrifié qu'une fois par an (2 injections de graisse) G452387 Graisseur supérieur sur pivot de fusée Bagues de bras de levage (1 par unité...
  • Page 98 • Huile préférée : SAE 15W-40 [-17 °C (au-dessus de -18 °C)] • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 99 Spécifications de l'huile moteur (suite) Capacité du carter 5,7 litres approximativement avec le filtre Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque : Contrôlez le niveau d'huile moteur quand le moteur est froid. Si le moteur est chaud, attendez 10 minutes avant de contrôler le niveau. À...
  • Page 100 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Vidange de l'huile moteur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. 3. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange 4. Retirez le bouchon de vidange et faites couler l'huile dans le bac.
  • Page 101 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (suite) 5. Faites l'appoint d'huile et remettez le bouchon de remplissage en place. G453110 Entretien du filtre à air Dépose du filtre Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage montre une bande rouge.
  • Page 102 Entretien du filtre à air (suite) 4. Tirez le verrou vers l'extérieur, tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire, et déposez le couvercle. 5. Avant de déposer le filtre, soufflez de l'air comprimé à basse pression (2,75 bar) propre et sec pour éliminer toute accumulation importante de débris entre l'extérieur du préfiltre et le boîtier.
  • Page 103 Entretien du filtre à air (suite) Pose du filtre 1. Contrôlez l’élément de sécurité Remplacez-le s'il est encrassé. G424757 IMPORTANT N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre. 2. Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité...
  • Page 104 Entretien du filtre à air (suite) 6. Si une bande rouge est visible dans l'indicateur de colmatage, appuyez sur le bouton de réinitialisation au bout de l'indicateur. 7. Fermez et verrouillez le capot. G424758 Entretien du circuit d'alimentation Contrôle des canalisations et des raccords 1.
  • Page 105 Vidange du séparateur carburant/eau (suite) G452998 3. Démarrez le moteur, recherchez des fuites éventuelles, puis coupez le moteur. Remarque : Réparez toutes les fuites de carburant. Remplacement du filtre séparateur d'eau 1. Vidangez complètement le séparateur carburant-eau 2. Nettoyez la tête du filtre et la cartouche filtrante 3.
  • Page 106 Remplacement du filtre séparateur d'eau (suite) 9. Fermez et verrouillez le capot. Remplacement du filtre à carburant 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Remplacez le filtre comme montré. G461381 4. Démarrez le moteur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile autour de la tête du filtre. 5.
  • Page 107 Vidange et nettoyage du réservoir de carburant (suite) 2. Placez un bac de vidange sous le robinet de vidange , au bas du réservoir de carburant. 3. Ouvrez le robinet de vidange et laissez le carburant s'écouler. 4. Au besoin, ajoutez du carburant propre dans le réservoir de carburant pour le rincer.
  • Page 108 2. Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer des pièces de rechange ou faire l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. 3. Demandez à votre concessionnaire Toro agréé de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose d'un FAP propre.
  • Page 109 2. Branchez le câble négatif de la batterie (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. 3. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
  • Page 110 Entretien de la batterie (suite) 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie. 3. Contrôlez l'état de la batterie. Remarque : Remplacez la batterie si elle est usée ou endommagée. 4. Débranchez les câbles de la batterie, et retirez la batterie de la machine. 5.
  • Page 111 Remplacement d’un fusible (suite) Douille du maxi-fusible G425168 4. Refermez et verrouillez le couvercle du compartiment de la batterie. Entretien de la transmission Contrôle de la pression des pneus ATTENTION La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
  • Page 112 5. Répétez l'opération pour l'autre roue motrice. 6. Si une roue bouge, demandez à votre distributeur Toro agréé de remettre le train planétaire en état. G425181 Entretien: Entretien de la transmission Page 6–29...
  • Page 113 Contrôle du niveau de lubrifiant du train planétaire Spécifications du lubrifiant : huile pour engrenages SAE 85W-140 de haute qualité 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, tournez la roue de sorte que le bouchon de remplissage soit à...
  • Page 114 Vidange de l'huile du train planétaire (suite) G425192 Bouchon de contrôle Orifice du bouchon de vidange Bouchon de vidange Bouchon de remplissage 3. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire, enlevez le bouchon de vidange à la position 6 heures et vidangez toute l'huile. 4.
  • Page 115 Vidange de l'huile du train planétaire (suite) Plein d'huile du train planétaire 1. Versez lentement dans l'orifice du bouchon de remplissage du train planétaire 0,65 litre d'huile pour engrenages de haute qualité SAE 85W-140. G425214 IMPORTANT Si le train planétaire se remplit avant que 0,65 litre d'huile soit ajouté, attendez une heure ou remettez le bouchon en place, et déplacez la machine d'environ 3 mètres pour bien répartir l'huile dans le système de freinage.
  • Page 116 Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (suite) 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Retirez un bouchon de contrôle à une extrémité du carter de pont. 3. Contrôlez le niveau d'huile pour engrenages dans le carter de pont par l'orifice du bouchon de contrôle.
  • Page 117 Inspection du réducteur Recherchez visuellement d'éventuelles fuites du carter du réducteur. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Contrôle du lubrifiant dans le carter du réducteur Spécifications de l'huile du carter du réducteur : huile pour engrenages SAE 85W-140 1.
  • Page 118 Réglage de la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte (suite) 2. Reportez-vous au Tableau des entretoises de vitesse de tonte pour déterminer la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte, ainsi que la position des petites entretoises qui limitent la vitesse de tonte/déplacement Remarque : Chaque petite entretoise modifie la vitesse de tonte de 0,8 km/h.
  • Page 119 Réglage de la vitesse de déplacement maximale pendant la tonte (suite) 1. Dans l'InfoCenter, ouvrez le Menu principal. 2. Dans le Menu principal, naviguez jusqu'à l'option Réglages machine et appuyez sur le bouton de sélection. 3. Sous Réglages machine, naviguez jusqu'à l'option Vitesse de tonte. 4.
  • Page 120 Réglage du point mort de la transmission aux roues (suite) G425377 Tige de déplacement Écrous de blocage Pivot de moyeu de traction Extrémité de la tige 6. Lorsque la roue cesse de tourner, serrez les écrous pour bloquer le réglage. 7.
  • Page 121 Contrôle du parallélisme des roues arrière (suite) G416236 Entraxe Avant du groupe de déplacement Inférieur de 3 mm par rapport à l'arrière du pneu Réglage du pincement des roues arrière 1. Sur le pont arrière, retirez la goupille fendue et l’écrou crénelé de l’embout de biellette. G425379 Bras de direction du carter de Collier...
  • Page 122 Réglage du pincement des roues arrière (suite) 9. Mesurez le pincement des roues. 10. Au besoin, retirez l’écrou crénelé et répétez les opérations à 9. 11. Lorsque la différence entre les mesures relevées à l'avant et à l'arrière est inférieure à 3 mm, serrez l'écrou crénelé...
  • Page 123 Spécifications du liquide de refroidissement (suite) IMPORTANT Le mélange concentré doit être constitué à part égale de liquide de refroidissement et d'eau. • De préférence : si le liquide de refroidissement est mélangé à partir de concentré, le mélanger avec de l'eau distillée. •...
  • Page 124 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement (suite) 6. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, faites l’appoint de liquide spécifié dans le radiateur, le vase d'expansion ou les deux. 7. Remettez en place les bouchons du radiateur et du vase d'expansion 8.
  • Page 125 Entretien du circuit de refroidissement moteur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et ouvrez la grille arrière. G425401 Loquet de la grille arrière Gâche du loquet 3. Nettoyez les deux côtés de la grille. 4. Soulevez la grille hors des axes d'articulation et déposez-la de la machine. 5.
  • Page 126 Entretien du circuit de refroidissement moteur (suite) G425402 Radiateur/refroidisseur d'huile 7. Fermez et verrouillez le capot. 8. Replacez la grille sur les axes d'articulation. G425403 Loquet de la grille arrière Gâche du loquet 9. Fermez et verrouillez la protection. Entretien: Entretien du système de refroidissement Page 6–43 3472-997 A...
  • Page 127 Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins glissent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que vous sentiez une résistance.
  • Page 128 Réglage des freins de service (suite) G425405 G425406 Écrous de blocage Câble de frein gauche Câble de frein droit Avant de la machine 4. Pour réduire la garde aux pédales de frein, serrez l'écrou de blocage arrière pour déplacer le câble en arrière jusqu'à obtention d'une garde de 0 à 13 mm. Remarque : Vérifiez que le câble de frein n'est pas tendu lorsque la pédale est relâchée.
  • Page 129 Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Contrôlez l'état de la courroie d'alternateur. Remarque : Remplacez toute courroie usée ou endommagée. 4. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur en appuyant dessus à mi-chemin entre les poulies.
  • Page 130 Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 131 7. Remettez en place la jauge et le bouchon du G425419 réservoir de liquide hydraulique. Remplacement des filtres hydrauliques Utilisez les filtres hydrauliques Toro suivants : Réf. Toro Emplacement Filtre de retour 94-2621 Sous le profilé droit du cadre.
  • Page 132 Vidange du liquide hydraulique Vidange du liquide hydraulique Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro agréé de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. Capacité du bac de vidange : 30 litres ou plus Entretien: Entretien du système hydraulique...
  • Page 133 Vidange du liquide hydraulique (suite) 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Placez le bac de vidange sous le réservoir de liquide hydraulique. 4. Débranchez le flexible de retour de carter du raccord droit au bas du réservoir, et vidangez le liquide hydraulique.
  • Page 134 Remarque : Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). Préparation de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe,...
  • Page 135 Rodage des unités de coupe (suite) G425459 Rotation arrière (rodage) Levier de rodage (unités de coupe avant 4, 1 et 5) Levier de rodage (unités de coupe arrière 2 et 3) Rodage des cylindres et des contre-lames ATTENTION Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 136 Rodage des unités de coupe (suite) 3. Tournez le levier du limiteur de vitesse de tonte vers l’avant à la position T ONTE 4. Placez la commande de PDF en position NGAGÉE 5. Poussez le levier multifonction vers l’avant. Remarque : Les cylindres sélectionnés pour le rodage tournent en arrière.
  • Page 137 Rodage des unités de coupe (suite) 2. Lavez toute trace de produit de rodage sur les unités de coupe. 3. Réglez le contact cylindre/contre-lame selon les besoins. 4. Tournez les leviers de rodage en position F (tonte). G425519 Rotation avant (tonte) Levier de rodage (unités de coupe avant 4, 1 et 5) Levier de rodage (unités de coupe arrière 2 et 3) 5.
  • Page 138 Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. IMPORTANT • Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. •...
  • Page 139 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 140 câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie chargée au maximum est comprise entre 1,265 et 1,299.
  • Page 141 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 142 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers...
  • Page 143 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

03780