Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur
Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur

Toro Reelmaster 7000-D Manuel De L'utilisateur

Groupes de déplacement à 4 roues motrices
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 7000-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupes de déplacement
Reelmaster
motrices
N° de modèle 03781—N° de série 400400001 et suivants
Form No. 3421-983 Rev A
®
7000-D à 4 roues
*3421-983* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 7000-D

  • Page 1 Form No. 3421-983 Rev A Groupes de déplacement Reelmaster ® 7000-D à 4 roues motrices N° de modèle 03781—N° de série 400400001 et suivants *3421-983* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    CALIFORNIE Vous pouvez contacter Toro directement sur Proposition 65 - Avertissement le site www.Toro.com pour tout document de L'état de Californie considère les gaz formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, d'échappement des moteurs diesel et...
  • Page 3: Table Des Matières

    6 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe ............18 7 Graissage de la machine ....... 19 8 Contrôle des niveaux de liquides....19 9 Utilisation du gabarit ........19 Vue d'ensemble du produit ........20 Commandes ............ 20 Caractéristiques techniques ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au système électrique ............49 Charge et branchement de la batterie ....49 Cette machine est conçue pour satisfaire ou dépasser Entretien de la batterie........50 les exigences de la norme EN ISO 5395:2013 Contrôle des fusibles ........51 (quand les autocollants et les pièces appropriés sont Entretien du système d'entraînement ....
  • Page 5: Certification Antipollution Du Moteur

    Certification antipollution du moteur Le moteur de cette machine est homologué UE Niveau 3A. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
  • Page 6 decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal121-5644 121-5644 1.
  • Page 7 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal125-4605 125-4605 decal112-5019 1. Siège à réglage électrique 6. Alimentation fournie (10 A) 112-5019 (10 A) 2. Projecteur de travail (10 A) 7. Contrôleur (2 A) 3. Moteur (10 A) 8.
  • Page 8 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 9 decal120-1683 120-1683 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 4. Attention – ne garez pas la machine sur une pente ; serrez le machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. frein de stationnement, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 10 decal138-1186 138-1186 (À coller sur réf. 120-1683 pour CE) Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage des rouleaux de support. Remplacement de l'autocollant de Autocollant de sécurité sécurité pour assurer la conformité CE. Support de loquet de capot Rivet Montage du verrou du capot pour...
  • Page 12: Réglage Des Rouleaux De Support

    Réglage des rouleaux de Remplacement de support l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité Aucune pièce requise Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Selon la largeur des unités de coupe montés sur Autocollant de sécurité le groupe de déplacement, réglez les rouleaux de support comme suit : Garez la machine sur une surface plane et horizontale, Procédure...
  • Page 13 g012629 Figure 6 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou g200373 Figure 4 Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot 1. Loquet du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot (Figure Retirez les 2 rivets qui fixent le support du loquet au capot (Figure...
  • Page 14: Montage Des Unités De Coupe

    g012631 Figure 8 1. Boulon 3. Bras du support de loquet du capot 2. Écrou Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. g003320 Figure 9 1. Contrepoids Veillez à monter le ressort de compensation sur chaque unité de coupe du même côté que Montage des unités de le moteur d'entraînement de cylindre.
  • Page 15: Important

    g003967 Figure 11 g031275 Figure 12 1. Patte opposée du bâti 2. Support de tige 1. Unité de coupe n° 1 5. Unité de coupe nº 5 porteur 2. Unité de coupe nº 2 6. Moteur de cylindre 7. Masse 3.
  • Page 16 Remarque: Lors de la mise en place ou du retrait des unités de coupe, vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou de la tige de ressort situé près du support de la tige. Sinon, vous devez insérer la goupille fendue dans le trou au bout de la tige.
  • Page 17 g003948 Figure 19 1. Chaîne du bras de levage 3. Goupille à fermoir g015977 Figure 17 2. Support de chaîne 1. Goupille à fermoir Enduisez de graisse propre l'arbre cannelé du moteur de cylindre. Remarque: Verrouillez la direction pour Huilez le joint torique du moteur de cylindre et tondre à...
  • Page 18: Réglage Du Ressort De Compensation

    Remarque: Vous devez réinitialiser le réglage de compensation si vous modifiez la hauteur de coupe ou l'agressivité de coupe. Réglage du ressort de compensation Utilisation de la béquille de Aucune pièce requise l'unité de coupe Procédure Pièces nécessaires pour cette opération: Le ressort de compensation (Figure 21) transfère le...
  • Page 19: Graissage De La Machine

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de lubrifiant dans le pont arrière avant le tout premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile du pont arrière (page 54). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant g004144 Figure 23 le tout premier démarrage du moteur ;...
  • Page 20: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Pédales de frein Les 2 pédales au pied (Figure 25) commandent les freins de roues individuels pour faciliter le braquage et l'adhérence à flancs de pentes. Verrou de blocage des pédales Le verrou de blocage (Figure 25) relie les pédales g004552...
  • Page 21 Commutateur d'allumage Pour immobiliser la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la revenir à la position Le commutateur d'allumage (Figure 27) a 3 positions : centrale. ARRÊT CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE Pédale d'inclinaison du volant InfoCenter Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 25) et tirez la colonne de direction vers...
  • Page 22: Réglage Du Siège

    g033267 Figure 28 1. Prise de courant Support de sac Utilisez le support de sac (Figure 29) pour le g015076 rangement. Figure 30 1. Levier de rodage avant 2. Levier de rodage arrière Réglage du siège Levier de réglage du siège Tirez sur le levier pour faire coulisser le siège en avant ou en arrière (Figure...
  • Page 23: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données (Figure 32). L'InfoCenter comporte un écran de démarrage et un écran d'information principal. Vous pouvez alterner entre l'écran de démarrage et l'écran d'information principal à...
  • Page 24 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Heures restant avant l'entretien Moteur Réinitialiser les heures d’entretien Commutateur d'allumage Icône d'information Indique l'abaissement des unités de Compteur horaire coupe Indique le levage des unités de coupe Haut régime...
  • Page 25: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous pour le démarrage du moteur au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre Backlap Indique les entrées, distributeur Toro agréé pour qualificateurs et sorties plus de renseignements sur pour utiliser la fonction de le menu Anomalies et sur les rodage données qu'il contient.
  • Page 26: Accès Aux Paramètres Du Menu Protégé

    Accès aux paramètres du menu Commande la durée autorisée Ralenti automatique avant le retour du moteur à protégé bas régime quand la machine est à l'arrêt Depuis le Menu principal, naviguez jusqu'au menu Réglages et appuyez sur le bouton droit. Commande le nombre de Nombre de lames lames sur le cylindre pour la...
  • Page 27: Réglage Des Vitesses Des Cylindres Avant Et Arrière

    Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Appuyez sur le bouton gauche pour quitter les capacités de la machine. Contactez votre l'option de hauteur de coupe et sauvegarder le concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro...
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Remplissage du réservoir sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. de carburant Contrôles de sécurité avant Capacité du réservoir de carburant l'utilisation 83 litres Consignes de sécurité...
  • Page 29: Ajout De Carburant

    • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou contactez votre distributeur Toro agréé. une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Ajout de carburant Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le...
  • Page 30: Important

    g008809 Figure 36 1. Bouchon de remplissage d'huile g200373 Figure 34 Remarque: 1. Loquet du capot Si vous utilisez une huile différente, vidangez complètement le carter moteur avant de refaire le plein. Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, Remettez le bouchon de remplissage et la jauge replacez-la dans le goulot de remplissage, puis en place.
  • Page 31: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante, un pantalon et des protecteurs d'oreilles.
  • Page 32: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires, équipements vous réalisez cette étude. et pièces de rechange agréés par The Toro® • Lisez les instructions relatives à l'utilisation de Company. la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions...
  • Page 33: Démarrage Du Moteur

    Établissez une zone de sécurité entre la machine PRUDENCE et tout danger potentiel. Le contact avec des pièces mobiles peut • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas entraîner des blessures. de la pente. Si vous constatez la présence de dangers, tondez la pente avec une machine à...
  • Page 34: Réglage De La Position De Changement De Direction Des Bras De Levage

    Insérez un tube ou un objet similaire sur l'extrémité longue du ressort pour détendre le ressort pendant le réglage (Figure 38). PRUDENCE Les ressorts sont tendus et peuvent causer des blessures. Réglez les ressorts avec la plus grande prudence. Tout en détendant le ressort, retirez le boulon et le contre-écrou de fixation de l'actionneur de ressort au support (Figure...
  • Page 35: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    ATTENTION Lorsque vous abaissez et élevez l'arceau de sécurité, vous pouvez vous pincer les doigts entre la machine et l'arceau. Abaissez et relevez l'arceau de sécurité avec prudence pour éviter de vous coincer les doigts entre la partie fixe et la partie pivotante de la structure.
  • Page 36: Sécurité Après L'utilisation

    4 roues motrices. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. Les pièces Toro suivantes sont nécessaires pour • Si les unités de coupe sont en position de contourner le clapet de antiretour.
  • Page 37: Pousser Ou Remorquer La Machine En Marche Avant Seulement

    Remarque: Comme le liquide contourne la transmission, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez et la fermez. g033131 Figure 41 1. Collecteur de déplacement 2. Orifice non identifié g009703 arrière (derrière la roue Figure 43...
  • Page 38: Transport De La Machine

    Caractéristiques de Notez la position de la vanne quand vous l'ouvrez et la fermez. fonctionnement Tournez la vanne de dérivation de 90° (un quart de tour) dans l'autre sens avant de démarrer le Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle moteur.
  • Page 39: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Se familiariser avec la machine Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur. Conduisez la machine en marche avant et en marche arrière. Abaissez et levez les unités de coupe, et engagez et désengagez les cylindres.
  • Page 40: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Serrez les écrous de roues. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile du train planétaire avant. Après les 200 premières •...
  • Page 41: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à Pour la semaine du : effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 42: Procédures Avant L'entretien

    Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 43: Dépose Du Capot

    Lubrification – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. Graissage des roulements – Débrayez les unités de coupe. et bagues – Abaissez les unités de coupe. – Vérifiez que la pédale de déplacement est en Périodicité...
  • Page 44 • • Rotules de vérin de direction (2) (Figure Bagues de pivot de bras de levage (1 par unité de coupe) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe (2 par unité de coupe) (Figure • Pivot de bras de levage d'unité de coupe (1 par unité...
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à...
  • Page 46: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 54). Remplacez-le une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre. g009713 Figure 55 1. Bouchon de vidange g011505 Figure 54 1. Élément de sécurité Remettez le bouchon de vidange en place lorsque la vidange est terminée.
  • Page 47: Réglage De L'accélérateur

    Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation Réglez le câble d'accélérateur (Figure 57) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche le boulon de réglage de haut régime en même temps DANGER que la commande d'accélérateur touche l'extrémité de la fente dans le bras de commande.
  • Page 48: Entretien Du Séparateur D'eau

    Nettoyage de la crépine Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de d'admission de carburant stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas abaissez les unités de coupe, serrez le frein de détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 49: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 50: Entretien De La Batterie

    Grafo 112X (Skin-Over) Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. légère. Les bornes et le bac doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement.
  • Page 51: Contrôle Des Fusibles

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Contrôle des fusibles Les fusibles sont situés sous le panneau de commande. g200376 Figure 62 1.
  • Page 52: Entretien Du Système D'entraînement

    Les écrous des roues avant sont du Si une roue bouge, demandez à votre type ½–20 UNF. Les écrous des roues arrière sont du distributeur Toro agréé de remettre le train type M12 x 1,6-6H (métrique). planétaire en état. Contrôle du jeu axial des Contrôle du niveau de...
  • Page 53: Vidange De L'huile Du Train Planétaire

    Lubrifiant spécifié : lubrifiant pour engrenages de Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des haute qualité SAE 85W-140. bouchons. Garez la machine sur une surface plane et Remarque: Remplacez le(s) joint(s) torique(s) horizontale, tournez la roue de sorte que le au besoin.
  • Page 54: Remplissage Du Lubrifiant Du Train Planétaire

    Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire, enlevez le bouchon de vidange à la position 6 heures et vidangez toute l'huile (Figure 68). Vérifiez l'état et l'usure des joints toriques des bouchons de remplissage, de contrôle et de vidange.
  • Page 55: Vidange De L'huile Du Pont Arrière

    Garez la machine sur une surface plane et Enlevez les bouchons de contrôle du niveau horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez d'huile et le bouchon d'aération du pont principal le frein de stationnement, coupez le moteur et pour faciliter la vidange de l'huile. enlevez la clé...
  • Page 56: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    g009987 Figure 75 2. Tube de commande de la 1. Écrous de blocage de tige pompe de pompe g011488 Lorsque les roues cessent de tourner, serrez les Figure 74 écrous pour bloquer le réglage. 1. Boîtier d'engrenages 2. Bouchon de contrôle/remplissage Coupez le moteur et desserrez le frein de stationnement.
  • Page 57: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement g009169 • L'ingestion de liquide de refroidissement Figure 76 peut être toxique voire mortelle ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux 1. Avant du groupe de 3.
  • Page 58 Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. Refermez et verrouillez la grille arrière. g200377 Figure 78 1. Verrou de la grille arrière Nettoyez soigneusement la surface de la grille. Remarque: Pour déposer la grille, dégagez-la des axes d'articulation.
  • Page 59: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage des freins de Entretien de la courroie d'alternateur service Réglez les freins de service si la garde aux pédales Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures de frein est supérieure à 13 mm ou si les freins Lorsque la tension est correcte, la courroie ne fonctionnent pas bien.
  • Page 60: Entretien Du Système Hydraulique

    Le liquide Mobil EAL EnviroSyn 46H est le seul liquide biodégradable synthétique agréé Contrôle du niveau de par Toro. Il est compatible avec les élastomères liquide hydraulique utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures.
  • Page 61: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Toutes les 800 heures Il doit se situer entre les 2 repères sur la jauge. Utilisez des filtres de rechange Toro réf. 94-2621 à Si le niveau est trop bas, ajoutez suffisamment l'arrière de la machine (unité de coupe) et réf. 75-1310 d'huile pour atteindre le repère supérieur.
  • Page 62: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Contrôle des flexibles et conduits hydrauliques Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 63: Entretien Des Unités De Coupe

    Entretien des unités de Sélectionnez les leviers de rodage avant, arrière ou les deux pour déterminer les unités qui coupe doivent être rodées (Figure 85). Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti. Sûreté des unités de coupe DANGER Une unité...
  • Page 64: Remisage

    Débranchez les câbles des bornes de la dans le Manuel d'affûtage des tondeuses à batterie. cylindres et rotatives Toro (Form nº 80-300SL). Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse Remarque: Pour améliorer encore la qualité...
  • Page 65 Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans votre région.
  • Page 66: Remarques

    Remarques:...
  • Page 67 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03781400400001 serie

Table des Matières