Toro Z Master Z287L Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Z287L:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3328–265
Z287L
Z Master avec tondeuse SFS 72 à éjection
latérale
Modèle Nº 74214 – Nº de série 230000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
French (F)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z287L

  • Page 1 Form No. 3328–265 Z287L Z Master avec tondeuse SFS 72 à éjection latérale Modèle Nº 74214 – Nº de série 230000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
  • Page 2: Table Des Matières

    ......Mise à niveau de la tondeuse ....2001 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    éviter des spécifiques et Note: des informations d’ordre général accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique méritant une attention particulière. des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4—1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Consignes de sécurité La liste suivante contient des informations spécifiques Entretien et remisage concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre Débrayez toutes les commandes, abaissez l’accessoire, information relative à la sécurité qu’il est important de serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et connaître et qui n’apparaît pas dans les spécifications des...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne avant. pouvez pas faire autrement, procédez lentement et progressivement, de préférence vers le bas. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou la garantie.
  • Page 7: Mesure De La Pente

    Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633345 1-633706 1-633462 1-633766 1-643339 1-643401...
  • Page 10 1-633818 65-2690 43-8480 93-1122 93-7818 66-1340 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm. 67-5360 CAUTION 98-3798 ROTATING BLADES! STOP ENGINE BEFORE REACHING UNDERNEATH. E643253 1-643253...
  • Page 11 98-4387 103-1027 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 98-5954 99-4686 104-2449 103–0262 99-4612 103-0368 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Fonctionnement du moteur...
  • Page 12 104-4163 104-8172 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des flammes nues ou des 5. Lire le Manuel de étincelles, et ne pas l’utilisateur. fumer. 6. Tenir tout le monde à une 3. Liquide caustique/risque distance suffisante de la de brûlure chimique.
  • Page 13 103-2433 100-4311...
  • Page 14: Essence Et Huile

    Essence et huile Warning Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage d’essence peut causer des blessures et des maladies automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À graves.
  • Page 15: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    À lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement À remplir et à renvoyer à Toro Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
  • Page 16: Montage Du Siège

    Montage du siège 1. Sortez le siège de la caisse d’expédition. 2. Placez le siège sur les goujons dans les glissières réglables (Fig. 3). 3. Placez les écrous sur les goujons (Fig. 3). m–5596 Figure 4 1. Plaque de montage 4.
  • Page 17: Activation De La Batterie

    Activation de la batterie Vous devez vous procurer de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé. Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves m–5004 brûlures. Figure 6 Ne buvez jamais l’électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Page 18: Contrôle Du Liquide De Refroidissement Du Radiateur

    Contrôle du liquide de Caution refroidissement du radiateur Cette machine produit au niveau de l’oreille de Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement avant de l’utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, mettre le moteur en marche pour la première fois. susceptible d’entraîner des déficiences auditives en Reportez-vous au Contrôle du liquide de refroidissement du cas d’exposition prolongée.
  • Page 19: Compteur Horaire

    Compteur horaire Utilisation du frein de stationnement Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. indiqué.
  • Page 20: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 19). 3.
  • Page 21: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe Le siège du conducteur est inoccupé. l’alimentation électrique de l’embrayage.
  • Page 22: Marche Avant Ou Arrière

    Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Caution m–2715 Figure 18 La machine peut tourner très rapidement.
  • Page 23: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe 5. Répétez la procédure pour les autres roues de jauge. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 24: Poussée Manuelle De La Machine

    Poussée manuelle de la Transport de la machine machine Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés Important Poussez toujours la machine manuellement. par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager sécurité.
  • Page 25: Utilisation Du Système De Protection Anti-Retournement

    Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la Utilisation du support en Z rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour basculer en arrière.
  • Page 26: Descendre Du Support En Z

    3. Soulevez le verrou. Déployez le pied du support et Descendre du support en Z poussez le support vers la machine, au bas de la fente 1. Relevez le verrou en position déverrouillée (Fig. 25). (Fig. 23 et 24). 2. Mettez le moteur en marche et tirez la commande 4.
  • Page 27: Conseils Pour La Tonte

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. usées par des lames d’origine Toro. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard.
  • Page 28: Entretien

    Entretien Note: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après la première Changez l’huile moteur utilisation Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 29: Entretien Des Lames De Coupe

    Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le m–151 remplacement et le réaffûtage.
  • Page 30: Aiguisage Des Lames

    Pour garantir le 1. Aiguiser en conservant l’angle d’origine meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux 2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un normes de sécurité.
  • Page 31: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Élément en papier : Nettoyez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 300 heures de fonctionnement. Note: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. M–4383 Retrait de l’élément en papier Figure 34...
  • Page 32: Contrôle Du Niveau D'huile

    Contrôle du niveau d’huile 3. Placez un bac de vidange sous l’orifice de vidange. Tournez le robinet de vidange d’huile pour permettre à Note: Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur est l’huile de s’écouler (Fig. 36). froid. 4. Quand toute l’huile s’est écoulée, fermez le robinet de 1.
  • Page 33: Entretien Du Circuit De Refroidissement

    Danger Le ventilateur et l’arbre de transmission en rotation peuvent causer des blessures. N’utilisez jamais la machine sans les capots de protection. N’approchez pas doigts, mains et vêtements du ventilateur et de l’arbre de transmission en m–1256 rotation. Figure 37 Coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 34: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Nettoyage du circuit de refroidissement Danger Nettoyez le système de refroidissement avant chaque utilisation. Le ventilateur et l’arbre de transmission en 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, rotation peuvent causer des blessures. coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. N’utilisez jamais la machine sans les capots de protection.
  • Page 35: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    6. Vidangez le liquide de refroidissement qui se trouve Contrôle du circuit de refroidissement dans la cuve de trop-plein. Contrôlez le radiateur et les durits avant la première 7. Retirez le bouchon du radiateur et remplissez complète- utilisation et après les 8 premières heures de ment le radiateur avec un mélange 50/50 d’antigel fonctionnement.
  • Page 36: Contrôle De La Bougie

    Contrôle de la bougie 3. Basculez le siège en avant pour accéder au filtre à carburant. 1. Nettoyez les électrodes en les grattant ou avec une 4. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser brosse métallique pour éliminer la calamine et ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig.
  • Page 37: Entretien Du Pare-Étincelles

    3. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à Procédure de graissage carburant et repoussez-le le long de la conduite 1. Débrayez la prise de force et arrêtez le moteur. d’alimentation pour l’éloigner du filtre (Fig. 45). Verrouillez les leviers de commande de déplacement au 4.
  • Page 38: Graissage Des Roulements

    Graissage des roulements Pression de gonflage : 90 kPa (13 psi) pour les roues motrices et les roues pivotantes. Lubrifiez le plateau de coupe chaque jour (voir le Programme d’entretien recommandé, page 28). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Important Vérifiez chaque jour que les axes des plateaux de coupe sont complètement enduits de graisse.
  • Page 39: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    6. Contrôlez de nouveau le niveau de l’huile lorsqu’elle 1. Débrayez la prise de force (PdF) et arrêtez le moteur. est chaude. Le cas échéant, ajoutez du liquide jusqu’au Verrouillez les leviers de commande de déplacement au niveau à chaud sur le déflecteur. point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 40: Purge Du Système Hydraulique

    12. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique dans le Warning réservoir quand le liquide est chaud. Le cas échéant, ajoutez du liquide pour amener le niveau jusqu’au haut du déflecteur. Ne remplissez pas excessivement. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
  • Page 41: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique

    Réglage du point mort de la pompe hydraulique Note: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. Danger m–6282 Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent Figure 52 céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
  • Page 42: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Gauche

    3. Déplacez le levier de commande de déplacement en 5. Placez la commande d’accélérateur en position de avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en ou tourne légèrement en arrière ;...
  • Page 43: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm. 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. 2.
  • Page 44: Nettoyage Du Dessous Du Carter De Tondeuse

    5. Placez 2 cales épaisses (38 mm) sous les bords inférieurs Note: Lorsque le réglage est correct, la pointe avant de la arrière gauche et droit de la tondeuse. Placez 1 cale lame doit être légèrement plus basse que la pointe arrière (57 mm) sous le bord inférieur central avant de la tondeuse.
  • Page 45: Contrôle Des Courroies

    Contrôle des courroies Remplacement de la courroie d’entraînement de PdF Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. La courroie d’entraînement peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des Vérifiez l’état des courroies et remplacez-les si elles sont lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des et fissures.
  • Page 46 m–3746 Figure 64 1. Poulie de renvoi fixe 2. Fente de réglage m–4311 Figure 62 10. Vérifiez de nouveau la tension de la courroie. Le boulon 1. Poulie d’embrayage 4. Ensemble support de central de la poulie de tension rappelée par ressort doit poulie de tension 2.
  • Page 47: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe

    Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Abaissez la poulie de tension rappelée par ressort et enlevez la courroie des poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Fig.
  • Page 48: Entretien De La Batterie

    Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 70). Warning 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 49: Dépose De La Batterie

    Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la Warning batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont 1.
  • Page 50: Élimination Des Déchets

    (voir Mise en place de la batterie, fédérale, locale ou nationale. page 48). Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il Note: N’utilisez pas la machine si la batterie n’est pas est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur branchée, au risque d’endommager le circuit électrique.
  • Page 51: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage...
  • Page 52: Nettoyage Et Remisage

    Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 36). 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. D.
  • Page 53: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 54 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 55 Problème Causes possibles Remède Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Resserrez les boulons de desserrés. montage du moteur. 4.
  • Page 56: Garantie Intégrale Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74214

Table des Matières