Toro TimeCutter ZS 4200T Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter ZS 4200T:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée
TimeCutter
5000
N° de modèle 74661—N° de série 400900000 et suivants
N° de modèle 74667—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3417-373 Rev A
®
ZS 4200T ou ZS
*3417-373* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZS 4200T

  • Page 1 Form No. 3417-373 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter ® ZS 4200T ou ZS 5000 N° de modèle 74661—N° de série 400900000 et suivants N° de modèle 74667—N° de série 400000000 et suivants *3417-373* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Important: Si vous utilisez une machine équipée formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, d'un moteur Toro à une altitude de plus de 1500 pour tout renseignement concernant un produit m pendant une période prolongée, assurez-vous ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des d'installer le kit haute altitude pour que le moteur concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières N° de modèle Sécurité ..............4 Sécurité générale ..........4 N° de série Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Vue d'ensemble du produit ........13 dangers potentiels et sont signalées par le symbole Commandes ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité relatives au système électrique ............42 Entretien de la batterie........42 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien des fusibles ........44 norme EN ISO 5395:2013. Entretien du système d'entraînement ....44 Contrôle de la pression des pneus ....44 Desserrage du frein électrique ......
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal106-8717 106-8717 decal119-8815 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à 119-8815 des révisions. 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 3.
  • Page 8 decal131-1097 131-1097 1. Oil drain decal120-5470 120-5470 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 131-3948 decal131-3948 1. Hauteur de coupe 131-3948 1. Slow 3. Fast 2. Towing decal121-2989b 121-2989 1. Bypass lever position for 2. Bypass lever position for pushing the machine operating the machine...
  • Page 9 decal121-0772 121-0772 Pour les modèles équipés de plateaux de 107 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 10 decal121-0773 121-0773 Pour les modèles équipés de plateaux de 127 cm 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Bas régime...
  • Page 11 decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. L'utilisateur doit lire les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour établir si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 12 decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections 3. Risque de sectionnement d'objets – n'autorisez des mains ou des pieds personne à s'approcher – ne vous approchez pas de la machine. des pièces mobiles. 2. Risque de projections 4. Risque de coincement d'objets par le déflecteur –...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g027829 Figure 5 1. Levier de sélection de 5. Plateau de coupe 9. Bouchon du réservoir de 13. Roue motrice arrière hauteur de coupe carburant 2. Leviers de commande de 6. Galet anti-scalp 10. Moteur 14. Carénage du moteur déplacement 3.
  • Page 14 STATIONNEMENT matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces laisser sans surveillance. Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de...
  • Page 15: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur sont déterminés d'après la position d'utilisation d'un local.
  • Page 16: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant Remplissage du réservoir de carburant Carburant recommandé Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Serrez le frein de stationnement. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus...
  • Page 17: Utilisation Du Système De Sécurité

    sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage Asseyez-vous sur le siège, amenez la pour les machines neuves afin de leur permettre commande des lames en position D ÉSENGAGÉE de développer toute leur puissance et d'offrir des et verrouillez les leviers de commande de performances optimales.
  • Page 18: Réglage Des Leviers De Commande De Déplacement

    Réglage des leviers de Conversion à l'éjection commande de déplacement latérale Réglage de la hauteur des leviers Machines équipées de plateaux de coupe de 107 cm Vous pouvez régler la hauteur des leviers de commande de déplacement de manière à obtenir un Le plateau de coupe et les lames fournis avec confort maximum (Figure...
  • Page 19 g230249 Figure 14 g230250 Figure 12 Sur le haut du couvercle d'éjection, accrochez 1. Couvercle d'éjection 3. Support sur le plateau de le crochet de verrouillage à la tige de pivot du coupe déflecteur (Figure 15). 2. Languette en métal Montage du couvercle d'éjection pour le mulching Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
  • Page 20 Machines équipées de plateaux de coupe de 127 cm Le plateau de coupe et les lames fournis avec la machine ont été conçus pour procurer des performances de mulching et d'éjection latérale optimales. Retrait du déflecteur droit pour l'éjection latérale Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 21: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Remarque: Le déflecteur d'ouverture est expédié avec la machine comme pièce détachée. Sécurité pendant l'utilisation Sécurité générale • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
  • Page 22 Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner • Utilisez uniquement les accessoires et sur les pentes. Ne changez pas soudainement équipements agréés par Toro de vitesse ou de direction; tournez lentement et • Cette machine produit au niveau de l'oreille de graduellement.
  • Page 23: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • Prenez des virages larges pour ne pas trop rapprocher l'accessoire de la machine. Utilisation de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 24: Utilisation De L'accélérateur

    Désengagement de la commande des lames (PDF) g027538 Figure 23 g008959 Figure 25 Utilisation de l'accélérateur 1. Position E 2. Position H N SERVICE ORS SERVICE Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B (Figure 24). AUT RÉGIME AS RÉGIME Démarrage du moteur...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g004532 Figure 27 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement – position de g027581 STATIONNEMENT Figure 26 2. Position centrale de 5. Avant de la machine déverrouillage 3. Marche avant Arrêt du moteur Désengagez les lames en plaçant la commande Conduire la machine des lames en position D...
  • Page 26 ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution.
  • Page 27: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection Utilisations Tonte de Remorquage Tonte suggérées : finition latérale Stationne- ment La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe Herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte épaisse et sur le côté et à la surface de la pelouse. humide Apprendre à...
  • Page 28: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez coupe le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Remarque: La position de transport est la hauteur le moteur, retirez la clé...
  • Page 29: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles tonte et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Alternez le sens des passages pour ne pas coucher par des lames Toro d'origine. l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser...
  • Page 30: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Remarque: Ne démarrez pas la machine. Sécurité après l'utilisation Sécurité générale • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les plateaux de coupe, les silencieux et le moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
  • Page 31: Transport De La Machine

    Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 32 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence g027708 lorsque vous manœuvrez la machine sur Figure 37 une rampe.
  • Page 33: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. heures de fonctionnement •...
  • Page 34: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires l'entretien d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Consignes de sécurité • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein de stationnement.
  • Page 35: Lubrification

    Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 25 • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau heures—Lubrifiez tous les points de d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. graissage. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Type de graisse : graisse au lithium nº...
  • Page 36 Entretien de l'élément en mousse du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez g027800 l'élément en mousse du filtre à...
  • Page 37: Vidange De L'huile Moteur

    Pose du filtre à air Vidange de l'huile moteur Placez l'élément en mousse par dessus l'élément en papier. Huile moteur spécifiée Remarque: Veillez à ne pas endommager les Type d'huile : huile détergente (classe de service éléments. API SF, SG, SH, SJ ou SL) Placez les trous du filtre et face des orifices du Capacité...
  • Page 38 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur. g193541 Figure 45 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur...
  • Page 39 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 47). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g027799 g027477 Figure 47 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 40: Entretien De La Bougie

    Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Enlevez la bougie (Figure 49). g027478 Figure 49 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont g193530 recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche...
  • Page 41: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Montage de la bougie Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes à proximité, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 42: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système g027939 électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 43 Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Retirez la batterie du châssis ;...
  • Page 44: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 45: Desserrage Du Frein Électrique

    Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 34). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), décrochez le ressort du crochet sur le plateau pour détendre la poulie de tension et déchaussez la courroie des poulies...
  • Page 46 Acheminez la courroie neuve autour des poulies du moteur et du plateau de coupe (Figure 60). À l'aide d'un outil de dépose de ressort, accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau de coupe (Figure 59 Figure...
  • Page 47: Entretien De La Tondeuse

    Entretien de la tondeuse Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. g006530 Figure 61 Consignes de sécurité relative aux 1.
  • Page 48 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 49: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 66). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. Posez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 66).
  • Page 50 Remarque: Tournez l'écrou arrière dans le sens horaire pour élever le plateau de coupe ou dans le sens antihoraire pour abaisser le plateau (Figure 71). g009682 Figure 69 Plateaux de coupe à 2 lames 1. Lames parallèles entre 3. Tranchants extérieurs elles 2.
  • Page 51: Dépose Du Plateau De Coupe

    Faites pivoter les lames avec précaution pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure Figure 73). g009658 Figure 72 Plateaux de coupe à 2 lames g014634 Figure 74 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurer la distance entre la pointe de la lame et la surface 1.
  • Page 52: Montage Du Plateau De Coupe

    Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du plateau de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du plateau de coupe. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège et autour du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
  • Page 54: Élimination Des Déchets

    Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez •...
  • Page 55: Remisage De La Batterie

    Remisage de la batterie Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames (page 47). Chargez la batterie au maximum. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant Laissez la batterie reposer pendant 24 heures, plus d'un mois, préparez-la comme suit : puis vérifiez la tension.
  • Page 56: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 58 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 59: Schémas

    Schémas g028022 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 60 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter zs 50007466174667

Table des Matières