Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée à rayon
de braquage zéro TimeCutter
ZR4200T ou ZS4200T
N° de modèle 74677—N° de série 414700000 et suivants
N° de modèle 74679—N° de série 414700000 et suivants
Form No. 3465-196 Rev B
®
*3465-196*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter ZR4200T

  • Page 1 Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro TimeCutter ® ZR4200T ou ZS4200T N° de modèle 74677—N° de série 414700000 et suivants N° de modèle 74679—N° de série 414700000 et suivants *3465-196* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Prudence. Pour obtenir des prestations de service, des • Danger signale un danger immédiat qui, s'il pièces d'origine Toro ou des renseignements n'est pas évité, entraînera obligatoirement des complémentaires, munissez-vous des numéros blessures graves ou mortelles. de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............. 38 Sécurité ..............4 Entretien de la bougie ........40 Consignes de sécurité générales......4 Nettoyage du circuit de refroidissement .... 41 Indicateur de pente ..........5 Entretien du système d'alimentation ....
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 5 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal130-0731 130-0731 1. Attention – Risque de 2. Risque de coupure des projection d'objets – mains ou des pieds par la gardez le déflecteur en lame de la tondeuse – ne place. vous approchez pas des pièces mobiles. decal132-0872 132-0872 decal139-2388 139-2388 1.
  • Page 8 decal139-2395 139-2395 1. Frein de stationnement 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Basse vitesse 6. Commandes de déplacement decal144-5288 144-5288 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à...
  • Page 9 Vue d'ensemble du produit g395047 Figure 4 1. Moteur 4. Levier de commande de 7. Déflecteur 10. Panneau de commande déplacement 2. Siège de l'utilisateur 5. Roue motrice arrière 8. Levier Smart Speed™ 3. Bouchon du réservoir de 6. Roue pivotante avant 9.
  • Page 10 Commandes Leviers de commande de déplacement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les Les leviers de commande de déplacement permettent commandes. de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure Panneau de commande Position de stationnement...
  • Page 11 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par capots de protection sont en place et fonctionnent Toro est disponible pour augmenter et améliorer les correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne capacités de la machine. Pour obtenir la liste de fonctionnent pas correctement.
  • Page 12 • machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre Ne rangez pas la machine ni les bidons de dans la zone de travail. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle • N'utilisez pas la machine si tous les capots de d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 13 Remplissage du réservoir de présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage carburant pour les machines neuves afin de leur permettre Garez la machine sur une surface plane et de développer toute leur puissance et d'offrir des horizontale.
  • Page 14 Positionnement du siège Asseyez-vous sur le siège, amenez la commande des lames en position DÉSENGAGÉE et verrouillez les leviers de commande de Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le déplacement à la position de siège à la position la plus confortable pour vous, et STATIONNEMENT Démarrez le moteur.
  • Page 15 Réglage de l'angle des leviers Vous pouvez régler les leviers de commande de déplacement vers l'avant ou l'arrière de manière à obtenir un confort maximum. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à...
  • Page 16 Conversion à l'éjection latérale Machines avec plateau emboutis seulement Dépose du couvercle d'éjection pour l'éjection latérale Garez la machine sur une surface plane et g230250 horizontale, placez la commande des lames Figure 12 (PDF) en position désengagée et écartez les 1.
  • Page 17 ATTENTION Des débris peuvent être projetés par les trous non obturés et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. • N'utilisez jamais la machine sans que les fixations soient en place dans tous les trous du carter. • Placez les fixations dans les trous lorsque g230249 vous retirez le déflecteur de mulching.
  • Page 18 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d'autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 19 Consignes de sécurité pour besoin. • Utilisez uniquement les accessoires et l'utilisation sur les pentes équipements agréés par Toro • Les pentes augmentent significativement les • Cette machine produit au niveau de l'oreille de risques de perte de contrôle et de retournement l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA de la machine pouvant entraîner des accidents...
  • Page 20 dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou autres dangers. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel.
  • Page 21 Utilisation de la commande Utilisation de l'accélérateur des lames (PDF) Vous pouvez régler la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure 23). AUT RÉGIME AS RÉGIME La commande des lames (PDF) permet de démarrer Sélectionnez toujours la position H quand et d'arrêter la rotation des lames et des autres AUT RÉGIME...
  • Page 22 g008959 Figure 24 1. Position 2. Position ENGAGÉE DÉSENGAGÉE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur g295541 pendant plus de 5 secondes de suite au risque de Figure 25...
  • Page 23 Arrêt du moteur Utilisation des leviers de commande de déplacement Désengagez les lames en plaçant la commande des lames en position DÉSENGAGÉE Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur, à la position TATIONNEMENT Amenez la commande d'accélérateur à la position B et faites tourner le moteur AS RÉGIME...
  • Page 24 Conduire la machine Conduite en marche arrière Remarque: Faites toujours marche arrière et Les roues motrices tournent indépendamment et sont tournez avec précaution. entraînées par des moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en marche Amenez les leviers de commande de arrière et l'autre en marche avant, ce qui fait pivoter déplacement au centre, en position la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 25 Pour changer de vitesse, procédez comme suit : Poussez les leviers de commande de déplacement au point mort puis vers l'extérieur, à la position S TATIONNEMENT Désengagez la commande des lames. Placez le levier à la position voulue. Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité...
  • Page 26 Utilisation de l'éjection Réglage de la hauteur de latérale coupe Remarque: La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe La position de transport est la hauteur pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte de coupe la plus élevée (114 mm), comme montré sur le côté...
  • Page 27 Réglage des galets Conseils d'utilisation anti-scalp Maximiser la circulation d'air Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois Pour obtenir une circulation d'air maximale et de que vous modifiez la hauteur de coupe. meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT Remarque: .
  • Page 28 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d'origine Toro. Voir Entretien des lames (page 48).
  • Page 29 Après l'utilisation et opérationnelle pour que le frein électrique puisse être desserré. Garez la machine sur une surface plane et Consignes de sécurité horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande après l'utilisation de déplacement à la position S TATIONNEMENT Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet Consignes de sécurité...
  • Page 30 compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
  • Page 31 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 32 g027708 Figure 35 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 33). Descendez la rampe en marche avant (Figure 34).
  • Page 33 Si vous laissez la clé dans le commutateur exclusivement des pièces de rechange et des d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur outils d'origine Toro. Les pièces de rechange et en marche accidentellement et vous blesser accessoires provenant d'autres constructeurs gravement, ainsi que toute personne à proximité.
  • Page 34 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Contrôle du niveau d'huile moteur. • Nettoyez le circuit de refroidissement (plus fréquemment s'il y a beaucoup de À chaque utilisation ou poussière ou de saleté). une fois par jour •...
  • Page 35 Levage de la machine Procédures avant l'entretien Utilisez des chandelles pour soutenir la machine après l'avoir levée. Relâchement du panneau ATTENTION Si vous soutenez la machine au niveau de la de protection du plateau de protection inférieure du silencieux (Figure coupe 37), la protection risque d'être endommagée et la machine peut tomber et vous blesser ou...
  • Page 36 Entretien du moteur Lubrification Graissage des roulements Sécurité du moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Périodicité des entretiens: Toutes les 25 autre partie du corps, ainsi que les vêtements à heures—Graissez les roulements l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. des roues pivotantes (plus Laissez refroidir les composants du moteur avant fréquemment si le sol est sableux).
  • Page 37 Entretien de l'élément en papier du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Remplacez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Nettoyez l'élément en papier en le tapotant pour faire tomber la poussière.
  • Page 38 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Spécifications de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (y compris synthétique) de classe de service API SJ ou mieux Capacité du carter : 1,9 l avec filtre à huile ; 1,8 l sans filtre à...
  • Page 39 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (plus fréquemment si l'atmosphère est sale ou poussiéreuse). Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que la boîte-pont puisse se vider entièrement.
  • Page 40 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Remplacez la ou les bougies. Avant de poser une bougie, assurez-vous que l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes.
  • Page 41 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g206628 explosif. Un incendie ou une explosion Figure 47 causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Pose des bougies Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 42 Entretien du système électrique Consignes de sécurité g400218 relatives au système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 43 Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie débranchés correctement, la machine et et débranchez les câbles. les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles Retirez la batterie du châssis ;...
  • Page 44 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite aucun entretien ; toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des Type de fusible : pneus...
  • Page 45 Desserrage du frein Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en électrique position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position S TATIONNEMENT Vous pouvez desserrer manuellement le frein Avant de quitter la position d'utilisation, coupez électrique en tournant les bras de liaison en avant.
  • Page 46 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 47 (Figure 59). À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771), accrochez le ressort à l'ergot sur le plateau pour tendre la poulie de tension et la courroie de plateau du coupe (Figure 59).
  • Page 48 Entretien de la tondeuse Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. g006530 Manipulez les lames avec des gants ou en les Figure 60 enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
  • Page 49 à 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante. g014974 Répétez cette procédure pour chaque lame.
  • Page 50 Montage des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 65). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du plateau de coupe. Posez la rondelle courbe (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 65).
  • Page 51 g294044 g294046 Figure 68 Figure 69 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre 1. Lames dans le sens 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la longitudinal la pointe de la lame et la surface plane ici surface plane ici 2.
  • Page 52 g294195 Figure 72 Remettez en place la rondelle et la goupille g294196 fendue (Figure 72). Figure 70 Répétez les opérations à de l'autre côté de 1. Cale en bois de 6,5 cm 2. Cale en bois de 7,3 cm la machine. d'épaisseur d'épaisseur Vérifiez de nouveau le réglage transversal ;...
  • Page 53 Serrez l'écrou de réglage pour élever l'avant du plateau de coupe. Desserrez l'écrou de réglage pour abaisser l'avant du plateau de coupe. Une fois le réglage effectué, vérifiez à nouveau l'inclinaison avant/arrière des lames ; continuez d'ajuster l'écrou jusqu'à ce que la pointe avant de la lame soit de 1,6 à...
  • Page 54 Déplacez le plateau de coupe en arrière pour ATTENTION dégager la courroie du plateau de coupe de la Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la poulie du moteur. machine peut projeter des objets dans votre Sortez le plateau de coupe de sous la machine. direction ou celles de personnes à...
  • Page 55 Nettoyage Placez le ressort sur la tige, les fils d'extrémité dirigés vers le bas, entre les pivots du déflecteur d'herbe. Lavage du dessous du Insérez la tige dans le second pivot du déflecteur d'herbe (Figure 76). plateau de coupe Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte cheville de positionnement sur le plateau.
  • Page 56 Remisage Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Engagez la commande des lames et laissez Consignes de sécurité pour tourner le moteur pendant 1 à 3 minutes. le remisage Désengagez la commande des lames, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de •...
  • Page 57 Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie Rangez la machine dans un endroit propre et (page 43). sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la Si vous remisez la machine en laissant la hors de la portée des enfants ou des personnes batterie dessus, débranchez le câble négatif non autorisées.
  • Page 58 Remisage de la batterie Chargez la batterie au maximum. Laissez reposer la batterie pendant 24 heures, puis vérifiez la tension. Remarque: Si la tension de la batterie est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations et 2. Débranchez les câbles de la batterie. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à...
  • Page 59 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble près 1. L'élément en papier du filtre à air est 1. Nettoyez l'élément en papier de lâcher ou la machine semble tomber colmaté. fréquemment en panne de carburant. 1.
  • Page 60 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. La charge sur le moteur est excessive. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 61 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 62 Schémas g307974 Schéma électrique – 139–2356 (Rev. A)
  • Page 63 Remarques:...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter zs4200t7467774679