Télécharger Imprimer la page
Toro Z-Master SFS Manuel De L'utilisateur
Toro Z-Master SFS Manuel De L'utilisateur

Toro Z-Master SFS Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale 72"

Publicité

Liens rapides

Form No. 3328-125
Z286E
Z-Master avec tondeuse à éjection latérale
SFS 72
Modèle Nº 74241 – Nº de série 220000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
French (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z-Master SFS

  • Page 1 Form No. 3328-125 Z286E Z-Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 72 Modèle Nº 74241 – Nº de série 220000001 et suivants Manuel de l’utilisateur French (F)
  • Page 2 ... . Entretien du système hydraulique ... . 2001 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
  • Page 3 Les informations données sont importantes pour éviter des Sécurité accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais il faut les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.4 1999 de l’American...
  • Page 4 Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–1999. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
  • Page 5 La liste suivante contient des informations spécifiques serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. information relative à la sécurité qu’il est important Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles...
  • Page 6 Evitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement et N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. progressivement, de préférence vers le bas. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-523552 1-633345 1-633706 1-633462 1-633766 1-643288 1-643401 1-643339...
  • Page 10 1-633818 54-9220 98-3798 98-4387 66-1340 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 98-5954 67-5360 93-7818 43-8480 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds/livres).
  • Page 11 104-4163 1. Risque d’explosion. 4. Porter une protection oculaire. 2. Rester à distance des flammes nues ou des 5. Lire le Manuel de étincelles, et ne pas l’utilisateur . fumer. 6. Tenir tout le monde à une 3. Liquide caustique/risque distance suffisante de la de brûlure chimique.
  • Page 12 104-4164 1. Contient du plomb – ne pas 4. Rester à distance des 6. Rincer immédiatement les 8. Repère de remplissage mettre au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum. nues, et ne pas fumer. consulter un médecin 2.
  • Page 13 Essence et huile Attention Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage d’essence peut causer des blessures et des maladies automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A graves.
  • Page 14 A lire avant d’utiliser la machine Manuel de l’utilisateur du moteur Catalogue de pièces Fiche d’enregistrement A remplir et à renvoyer à Toro Montage des roues Contrôle de la pression des pneus 1. Sortez la tondeuse de la caisse d’expédition.
  • Page 15 Montage des leviers de 5. Si les extrémités des leviers se touchent en position de conduite (Fig. 4) (leviers pivotés aussi loin que commande de déplacement possible), modifiez le réglage en déplaçant les leviers vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du Les leviers de commande peuvent se monter à...
  • Page 16 Activation de la batterie 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 57) sur le Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac côté de la batterie. auprès d’un détaillant spécialisé...
  • Page 17 Montage du filtre à air Graissage des roulements 1. Sortez le filtre à air de la boîte. Conservez le filtre à air Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont et son support ensemble (Fig. 7). complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche.
  • Page 18 Utilisation Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la Sécurité avant tout machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10). Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
  • Page 19 Utilisation du voyant d’anomalie Utilisation du frein de stationnement Le voyant d’anomalie prévient l’utilisateur lorsqu’un problème se produit dans le système d’injection. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous Si le voyant d’anomalie (MIL) s’allume pendant le arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. fonctionnement de la machine, le module de commande électronique (ECU) a détecté...
  • Page 20 Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur 1. Débrayez la PdF (Fig. 15). Démarrage du moteur 2. Réglez la manette d’accélérateur à mi-course entre les Remarque : Cette machine ne possède pas de starter positions de ralenti et de régime maximum (Fig. 15). manuel.
  • Page 21 Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe Le siège du conducteur est inoccupé. l’alimentation électrique de l’embrayage.
  • Page 22 Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de Régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. Prudence m–2715 Figure 18 La machine peut tourner très rapidement.
  • Page 23 Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 et 5”) par pas de 6 mm (1/4”) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. Remarque : Appuyez sur la pédale d’aide au relevage lorsque vous relevez le plateau de coupe.
  • Page 24 Positionnement du siège Poussée manuelle de la machine Réglage de la positon du siège Important Poussez toujours la machine manuellement. Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur la transmission hydraulique.
  • Page 25 Utilisation de l’éjection latérale Attention Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté Il est dangereux de conduire sur la voie publique et vers le bas sur le gazon. sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau «...
  • Page 26 Monter la machine sur le support en Z Attention 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. Le chargement de la machine sur une remorque ou 2. Retirez la goupille du support (Fig. 24). un camion augmente le risque de basculement en 3.
  • Page 27 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand Conseils pour la tonte le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 25). Lorsque la machine est sur le Réglage du papillon au régime maximum support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 28 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO.
  • Page 29 Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Changez l’huile moteur Après la première Contrôlez le niveau du liquide hydraulique utilisation Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Voyant de colmatage du filtre à air Nettoyez les circuits de refroidissement Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez les lames...
  • Page 30 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour m–151 le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 31 équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres déséquilibrée, limez un peu l’extrémité de la partie constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux incurvée seulement (Fig.
  • Page 32 Pose des lames 3. Faites un essai de fonctionnement du moteur et vérifiez de nouveau le témoin. Si le plongeur devient rouge, 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 32). l’élément primaire est colmaté et doit être remplacé, même s’il ne semble pas sale. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers...
  • Page 33 Nettoyage de l’élément primaire Contrôle du niveau d’huile Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur l’élément primaire. est froid. 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de pression contact en position Contact coupé.
  • Page 34 Vidange de l’huile moteur Remplacez le filtre à huile. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les minutes pour réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus deux vidanges d’huile. facilement.
  • Page 35 Entretien de la bougie Contrôle de la bougie 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 39). Si le bec de Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, le fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si moteur fonctionne correctement.
  • Page 36 Entretien du système d’injection électronique Cette machine est équipée d’un système d’injection électronique qui gère le débit de carburant en fonction des conditions d’utilisation. Contrôle du voyant d’anomalie Si le voyant d’anomalie (MIL) s’allume pendant le fonctionnement de la machine, le module de commande électronique (ECU) a détecté...
  • Page 37 4. Retirez les colliers avec la pince spéciale (Fig. 40). 3. Desserrez le collier de flexible au niveau du filtre à carburant basse pression et repoussez-le le long de la 5. Déposez le filtre à carburant des conduites conduite d’alimentation pour l’éloigner du filtre d’alimentation (Fig.
  • Page 38 Nettoyage des systèmes de Graissage et lubrification refroidissement Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 44). Lubrifiez Nettoyage de l’écran du moteur et du plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de refroidisseur d’huile poussière.
  • Page 39 Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 44). M–5036 Figure 45 Contrôle de la pression des pneus Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la Figure 44 qualité...
  • Page 40 Réglage de l’écrou crénelé de Réglage du roulement de pivot moyeu de roue de roue pivotante Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 169,5 Nm (125 pieds/livres). 1.
  • Page 41 Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Page 42 Remplacement du filtre hydraulique 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti pour purger l’air du Remplacez le filtre hydraulique : système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent Après les 8 premières heures de fonctionnement.
  • Page 43 Contrôle des conduites hydrauliques 3. Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console ; il doit être centré de façon à pouvoir pivoter Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que les vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de point mort (Fig.
  • Page 44 Réglage du point mort de la pompe 8. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile hydraulique ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau Remarque : Commencez par régler le point mort des réglage au besoin.
  • Page 45 Réglage du frein de Entretien du fusible stationnement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, Vérifiez le réglage du frein de stationnement. contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
  • Page 46 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 58). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 47 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la Attention batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont 1.
  • Page 48 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 59). m–4164 Figure 60 1. Position de transport 2. Hauteur de coupe de 51 mm (2”) m–4970 Figure 59 6.
  • Page 49 10. Vérifiez de nouveau que la tondeuse repose bien sur les Contrôle des courroies blocs et que les quatre chaînes sont tendues de façon à peu près uniforme. Serrez solidement les boulons de Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fixation des chaînes.
  • Page 50 Remplacement de la courroie d’entraînement de PdF La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 51 Remplacement du déflecteur d’herbe Attention Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. m–3746 N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé Figure 66 une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage 1.
  • Page 52 Les vapeurs produites sont dangereuses. Le mercure peut Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il être absorbé par la peau. Ne tentez pas d’ouvrir ni de est défectueux et doit être remplacé ou si la machine sur réparer ce commutateur.
  • Page 53 Schéma de câblage...
  • Page 54 Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le tournez la clé de contact en position Contact coupé. moteur.
  • Page 55 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PdF) 1. Débrayez la commande des est embrayée. lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 56 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 57 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 60 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z286e74241