Toro Z Master 2000 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master 2000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 2000
avec tablier TURBO FORCE
152 cm (48, 52 ou 60 po)
N° de modèle 77248—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77260—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77280—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77282—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77284—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77287—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77290—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77293—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 77299—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3441-538 Rev D
®
de 122, 132 ou
®
*3441-538*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master 2000 Serie

  • Page 1 N° de modèle 77287—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 77290—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 77293—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 77299—N° de série 400000000 et suivants *3441-538* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Important: Si vous utilisez une machine équipée la reproduction. Lavez-vous les mains d'un moteur Toro à plus de 1 500 m (5 000 pi) après avoir manipulé la batterie. d'altitude de manière continue, vérifiez que le kit L'utilisation de ce produit peut entraîner haute altitude a été...
  • Page 3: Table Des Matières

    Remarque, pour souligner une dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. information d'ordre général méritant une attention Figure 1 ou la...
  • Page 4 Entretien d'un moteur Kawasaki ® ...... 39 Consignes de sécurité pour le remisage.... 71 Entretien d'un moteur Toro........ 44 Nettoyage et remisage........71 Nettoyage du carter de ventilateur ....49 Dépistage des défauts ..........73 Nettoyage de la grille du moteur......49 Schémas ..............
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 5 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal106-5517 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du 106-5517 constructeur d'origine de la machine.
  • Page 8 decal109-6014 109-6014 1. Acheminement de la courroie de transmission aux roues decal116-5610 116-5610 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Prise de force (PDF) 5. Commande de présence de l'utilisateur 3. Frein de stationnement 6. Batterie decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 9 decal144-3778 144-3778 1. Starter 3. Basse vitesse 2. Haute vitesse 4. Phares decal117-1194 117-1194 1. Trajet de la courroie 2. Moteur decal126-4363 126-4363 decal133-8062 133-8062 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. Coupez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 10 L'autocollant 131-1097 concerne les modèles à moteur Toro seulement. decal131-1097 131-1097 1. Vidange d'huile decal126-4784 126-4784 1. Hauteur de coupe decal136-9024 136-9024 decal126-8161 126-8161 1. Lisez le Manuel de 4. Point de graissage 1. Lisez le Manuel de 3. Appuyez sur le verrou l'utilisateur avant de l'utilisateur.
  • Page 11 decal126-8151 126-8151 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 4. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour les consignes révisions de la machine. de graissage. 2. Périodicité 5. Vérifiez le niveau de liquide hydraulique et reportez-vous au Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 12 L'autocollant 132-0871 concerne les modèles avec MyRide seulement. decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g271171 Figure 7 1. Prise de courant 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande de starter 6.
  • Page 14 Commande des lames (prise de Position de verrouillage au point force) mort La commandes des lames, représentée par le Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du symbole de la prise de force (PDF), engage et centre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT désengage l'entraînement des lames (Figure...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    409 à 456 kg (901 à 1,006 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
  • Page 17: Ajout De Carburant

    • source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou • Ne remplissez pas les bidons de carburant sur le dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à plateau d'une remorque ou d'un camion dont le moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
  • Page 18: Procédures D'entretien Quotidien

    Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 19: Déploiement De L'arceau De Sécurité

    Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 11). g004954 Figure 10 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée bac de ramassage g004955 Figure 11 Important: Bloquez la partie arrière du siège avec le verrou. 1. Arceau de sécurité 3.
  • Page 20: Contrôle Du Système De Sécurité

    stationnement est serré, ou si vous quittez le siège Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de alors que la PDF est engagée. stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un DÉSENGAGÉE Le compteur horaire comporte des indicateurs qui des leviers de commande de déplacement à...
  • Page 21: Réglage Des Amortisseurs Arrière

    Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 14). g227753 Figure 15 g019768 Figure 14 1. Suspension la plus ferme 3. Crans de verrouillage dans les fentes 1.
  • Page 22: Utilisation Des Outils Et Accessoires

    Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez un dépositaire accessoires réparateur agréé. • Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés N'utilisez la machine que si la visibilité est par Toro. suffisante et dans de bonnes conditions...
  • Page 23 • météorologiques. N'utilisez pas la machine si la Utilisez uniquement les accessoires et foudre menace. équipements agréés par Toro. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités • Cette machine produit au niveau de l'oreille de de coupe. Ne vous tenez pas devant l'ouverture l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA d'éjection.
  • Page 24: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Utilisez uniquement des accessoires et fixations ne tournent plus. agréés par Toro pour le système ROPS. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers Consignes de sécurité...
  • Page 25: Installation À La Position D'utilisation

    Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement Garez la machine sur une surface plane et horizontale. g221745 Figure 19 1.
  • Page 26: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 25 Engager la commande des lames (PDF) Utilisation du volet de Remarque: Les courroies d'entraînement subissent départ...
  • Page 27: Arrêt Du Moteur

    Remarque: Reportez-vous à la Figure 43 pour déterminer quel moteur est monté sur la machine. Arrêt des moteurs Toro PRUDENCE Remarque: Placez la commande d'accélérateur en Les enfants ou les personnes à proximité position H avant de couper le moteur.
  • Page 28: Important

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g037049 Figure 29 g004532 Figure 30 Important: Pour éviter les fuites de carburant, 1. Leviers de commande de 4. Marche arrière vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est déplacement en position bien fermé avant de transporter ou de remiser la VERROUILLAGE AU POINT machine.
  • Page 29: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière ATTENTION Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 30: Réglage De La Hauteur De Coupe

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et des résultats optimaux, faites tourner le moteur à HAUT . L'air doit pouvoir circuler pour bien couper RÉGIME l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le tablier de coupe serait alors complètement entouré...
  • Page 32: Après L'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les g008948 Figure 36 lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. 1. Position 2. Position OUVERTE FERMÉE Après l'utilisation...
  • Page 33: Transport De La Machine

    ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement au contact du moteur ou des entraînements hydrauliques chauds. Attendez que le moteur et les entraînements hydrauliques soient complètement froids avant d'accéder aux vannes de déblocage des roues motrices.
  • Page 34: Choisir Une Remorque

    ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 35: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 36: Entretien

    Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Moteurs Toro – vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. heures de fonctionnement Après les 75 premières • Remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique. heures •...
  • Page 37 • Moteurs Kawasaki – contrôlez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Moteurs Toro – remplacez le filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté ou Toutes les 250 heures poussière abondantes).
  • Page 38: Lubrification

    Lubrification Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Graissage de la machine Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Périodicité...
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    • Pour l'entretien du moteur Kawasaki, voir Entretien d'un moteur Kawasaki ® (page 39). • Pour l'entretien du moteur Toro, voir Entretien d'un moteur Toro (page 44). Entretien d'un moteur Kawasaki ® Cette section ne concerne que les machines équipées d'un moteur Kawasaki.
  • Page 40: Entretien Du Filtre À Air

    g001883 Figure 45 g036714 Figure 44 1. Boîtier du filtre à air 4. Couvercle du filtre à air 2. Préfiltre 5. Élément de sécurité 3. Dispositif de verrouillage Entretien du filtre à air Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air Périodicité...
  • Page 41: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Remarque: Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils Bien que l'huile moteur 10W-40 soit sont endommagés. celle préconisée dans la plupart des cas, il faut parfois changer de viscosité en réponse aux conditions Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le atmosphériques. L'utilisation d'une huile moteur avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 20W-50 à...
  • Page 42 Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 48). g036856 g036856 g311705 Figure 47 g027734...
  • Page 43: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g036856 g235264 Figure 49 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 42). Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 50).
  • Page 44: Dépose Des Bougies

    Figure 51 Entretien d'un moteur Toro Contrôle des bougies Cette section ne concerne que les machines équipées d'un moteur Toro. Si le moteur de votre machine Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. ressemble à celui représenté à la...
  • Page 45 Après les 5 premières heures de fonctionnement/Après le premier mois (la première échéance prévalant)—Moteurs Toro – vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre. Toutes les 100 heures ou tous les ans, la première échéance prévalant—Moteurs Toro –...
  • Page 46: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur Remarque

    g029683 Figure 56 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le moteur, ce dernier risque d'être endommagé. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 47 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 59). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g027799 g027477 Figure 59 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 48 Si l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est première échéance prévalant)—Moteurs Toro – recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement remplacez les bougies d'allumage.
  • Page 49: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Nettoyage du circuit de Pose des bougies refroidissement Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 50: Remplacement Du Filtre D'entrée D'air Antipollution

    Entretien du système Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. d'alimentation Remplacement du filtre DANGER d'entrée d'air antipollution Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures explosif. Un incendie ou une explosion Garez la machine sur une surface plane et causé(e) par du carburant peut vous brûler, horizontale, désengagez la commande des...
  • Page 51: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 52: Charge De La Batterie

    Garez la machine sur une surface plane et Quand la batterie est chargée au maximum, horizontale, désengagez la commande des débranchez le chargeur de la prise, puis lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 66).
  • Page 53: Entretien Des Fusibles

    g036858 g236732 Figure 68 Figure 67 1. Couvercle du 3. Robinet d'arrivée de 1. Assurez-vous que le câble 3. Câble de masse porte-fusibles carburant de masse ne frotte pas contre le support inférieur 2. Porte-fusibles de l'amortisseur. 2. Assurez-vous que le câble de masse ne frotte pas contre le bras tiré.
  • Page 54: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 55: Contrôle Des Écrous De Roues

    Contrôle des écrous de Entretien des freins roues Réglage du frein de Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 136 N·m (90 à 100 pi-lb). stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Effectuez cette procédure chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein.
  • Page 56 Tournez l'axe de la tringlerie de frein jusqu'à ce que l'extrémité soit en face du trou dans le levier. • Raccourcissez la tringlerie en la tournant dans le sens horaire. • Allongez la tringlerie en la tournant dans le sens antihoraire. Insérez l'axe du bras de la tringlerie de frein dans le trou du frein de stationnement et fixez-la avec la goupille fendue.
  • Page 57: Entretien Des Courroies

    Détachez le ressort de la poulie de tension à ressort; voir Figure Remarque: Utilisez l'outil de dépose de ressort (réf. Toro 92–5771) pour décrocher le ressort de l'ergot du tablier de coupe (Figure 75). Retirez la courroie des poulies du tablier de g028279 coupe et de la poulie d'embrayage.
  • Page 58: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Remarque: Engagez les extrémités du ressort dans les rainures d'ancrage. Posez les protège-courroies (Figure 76). g036860 Figure 77 1. Butée d'embrayage Décrochez le ressort de la poulie de tension du tenon (Figure 78). g027730 Retirez la courroie existante des poulies Figure 76 d'entraînement de pompe hydraulique et de la poulie du moteur.
  • Page 59: Entretien Des Commandes

    Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Réglage de la position des Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 60 que les roues tournent légèrement en marche ATTENTION arrière (Figure 81). Le moteur et les roues motrices doivent tourner pour pouvoir effectuer les réglages. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes.
  • Page 61: Entretien Du Système Hydraulique

    Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou huile Mobil 1 15W-50.
  • Page 62: Dépose Des Filtres Du Système Hydraulique

    Dépose des filtres du système Pose des filtres du système hydraulique hydraulique Garez la machine sur une surface plane et Appliquez une fine couche de liquide hydraulique horizontale, désengagez la commande des sur la surface du joint en caoutchouc de chaque lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 63: Purge Du Système Hydraulique

    Démarrez le moteur, déplacez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. Placez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les soupapes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à...
  • Page 64: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. g006530 Figure 86 • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
  • Page 65: Dépose Des Lames

    à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser la machine. Si la différence reste dans les limites tolérées, passez à la lame suivante.
  • Page 66: Aiguisage Des Lames

    g000553 Figure 93 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Pose des lames Placez la lame sur l'axe (Figure 91). Important: Pour obtenir une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe.
  • Page 67 Contrôlez la pression des pneus des roues motrices; voir Contrôle de la pression des pneus (page 54). Placez le tablier de coupe à la position de verrouillage de transport. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal. Mesurez la distance entre la pointe des lames et le sol plat (Figure...
  • Page 68 Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison (cont'd.) Taille du Hauteur de cale avant Inclinaison tablier Tous les 7,3 cm (2,87 po) 4,8 à 6,4 mm (3/16 à tabliers de ¼ po) coupe Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 94).
  • Page 69: Retrait Du Tablier De Coupe

    Remplacement du Remettez la vis de réglage du ressort d'aide au levage que vous avez retirée à déflecteur d'herbe l'opération 9. Réglez l'écartement entre le ressort et le ATTENTION support entre 22 et 29 mm (⅞ et 1⅛ po). Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans Retrait du tablier de coupe votre direction ou celle d'autres personnes...
  • Page 70: Nettoyage

    Nettoyage le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 71: Remisage

    Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 52). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité pour accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
  • Page 72 est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 73: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Le niveau d'huile est trop bas dans le 3.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est 2. Rechaussez la courroie d'entraînement déchaussée de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 76: Schémas

    Schémas g018479 Schéma de câblage – moteur Toro (Rev. A)
  • Page 77 g037072 Schéma de câblage – moteur Kawasaki (Rev. A)
  • Page 78: Remarques

    Remarques:...
  • Page 79: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

772487726077280772827728477287 ... Afficher tout

Table des Matières