Télécharger Imprimer la page
Toro 74251 Manuel De L'utilisateur
Toro 74251 Manuel De L'utilisateur

Toro 74251 Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale turbo force 60 pouces

Publicité

Liens rapides

Form No. 3352–102
Z587L
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
TURBO FORCEt 60 pouces
Modèle Nº 74251–250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74251

  • Page 1 Form No. 3352–102 Z587L Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCEt 60 pouces Modèle Nº 74251–250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2 ... . Contrôle du niveau d’huile moteur ... Contactez-nous sur le www.Toro.com W 2004 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 Les Sécurité informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Cette machine peut occasionner des accidents si elle est responsabilité...
  • Page 4 Consignes de sécurité Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–2004. N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Formation Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré...
  • Page 5 Utilisation sur pente Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. lames et redescendez lentement jusqu’au bas de la pente.
  • Page 6 Remplacez tous les autocollants personnes non qualifiées. usés ou endommagés. Utilisez des crics pour supporter les composants N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. lorsque c’est nécessaire. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie. Libérez la pression emmagasinée dans les composants...
  • Page 7 Mesure de la pente Aligner ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, montant de clôture, poteau, etc.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. PRUDENCE LAMES ROTATIVES ARRÊTER LE MOTEUR AVANT DE PASSER LES MAINS DESSOUS. 1-633462 E643253 1-643253...
  • Page 10 65-2690 103-0368 104-8569 66-1340 104-4163 1. Risque d’explosion 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des 5. Lisez le Manuel de flammes nues ou des étincelles, et ne fumez l’utilisateur . pas. 68-8340 6. Tenez tout le monde à une 3.
  • Page 11 105-7798 105-7797 107-2102 107-1613 107-1864...
  • Page 12 107-2112 107-1857 104-2449 107-1621...
  • Page 13 107-1860 107-1622 107-1861 106-9968 107-8076...
  • Page 14 106-9989 106-7492...
  • Page 15 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 16 Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage incendie ou une explosion causé(e) par l’essence automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence à...
  • Page 17 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 18 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–7447 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 19 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 20 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. (Figures 7 et 8).
  • Page 21 Desserrage du frein de stationnement 6. Tournez la clé de contact en position de démarrage pour activer le démarreur. Relâchez-la quand le Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et moteur démarre (Fig. 13). vers le bas (Fig. 9) afin de le desserrer. Le frein de Important N’actionnez pas le démarreur plus de stationnement est alors desserré...
  • Page 22 Système de sécurité 5. Retirez la clé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. 6. Fermez le robinet d’arrivée de carburant avant de Prudence transporter la machine ou de la remiser. Important Vérifiez que le robinet d’arrivée de carburant Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 23 4. Prenez place sur le siège, serrez le frein de Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au stationnement, débrayez la PDF et verrouillez les point mort. leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l’un des leviers de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ;...
  • Page 24 Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 à 5 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) Nous vous conseillons d’ajuster la hauteur des galets de suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 25 Réglage du déflecteur d’éjection Le volume d’éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Fig.
  • Page 26 Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l’herbe est lourde. Position A Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Il s’agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d’utiliser cette position dans les cas suivants : Position avant maximale Si l’herbe est courte et pas trop dense.
  • Page 27 Positionnement du siège Changer la position du dossier Changer le siège de position Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à convient le mieux.
  • Page 28 Poussée manuelle de la Utilisation de l’éjection latérale machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le Important Poussez toujours la machine côté et vers le bas sur le gazon. manuellement.
  • Page 29 Transport de la machine Important N’essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez d’en perdre le Transportez la machine sur une remorque ou un camion contrôle et de tomber de la rampe. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la par la loi.
  • Page 30 Utilisation du support en Z 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 31). Lorsque la machine est sur le support, serrez le Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour frein de stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 31 Remplacez immédiatement les lames hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
  • Page 32 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières Changez le filtre hydraulique heures Changez l’huile moteur Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 33 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 34 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux m–1078 normes de sécurité.
  • Page 35 Aiguisage des lames Entretien du filtre à air Élément en papier : Attention Remplacez-le toutes les 250 heures de fonctionnement. Lors de l’affûtage, des morceaux de lame risquent Remarque : Nettoyez le filtre à air plus fréquemment d’être projetés et de causer des blessures graves. (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de poussière ou de sable.
  • Page 36 Nettoyage de l’élément Viscosité : Voir tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES 1. Tapotez doucement l’élément sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté (Fig. 40). 2. Vérifiez que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé.
  • Page 37 Vidange de l’huile moteur Changement du filtre à huile Changez l’huile toutes les 100 heures. Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui Remarque : Remplacez le filtre à...
  • Page 38 Entretien du circuit de 2. Déverrouillez le siège, soulevez-le et ouvrez le capot du moteur. refroidissement 3. Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir de trop-plein. Le liquide doit Danger atteindre la bosse à l’extérieur du réservoir (Fig. 44). 4.
  • Page 39 4. Enlevez les débris accumulés sur l’écran du capot du moteur. 5. Ouvrez le capot du moteur. 6. Retirez les débris accumulés sur le faisceau du radiateur et sur le moteur (Fig. 44). Important Veillez à ne pas endommager les ailettes de refroidissement du radiateur.
  • Page 40 Remplacement du filtre à Vidange du réservoir de carburant carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de Danger fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Dans certaines circonstances, l’essence est Ne remontez jamais un filtre sale après l’avoir enlevé de extrêmement inflammable et hautement explosive.
  • Page 41 Entretien du pare-étincelles Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Toutes les 50 heures de fonctionnement, vérifiez l’état du l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 49). pare-étincelles, par exemple la présence éventuelle de trous ou l’accumulation de débris à la surface de l’écran. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
  • Page 42 Graissage des axes Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la ou toutes les 25 heures. Utilisez de la graisse universelle machine avec un lubrifiant à...
  • Page 43 Entretien du système hydraulique Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Type de liquide : Huile moteur synthétique Mobil-1 Figure 52 15W-50 ou huile synthétique équivalente.
  • Page 44 Remplacement du filtre 10. Contrôlez de nouveau le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre froid et chaud. hydraulique 11. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Ne remplissez pas excessivement. Remplacez le filtre hydraulique : Après les 8 premières heures de fonctionnement.
  • Page 45 Attention Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Si du liquide pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, sinon il y a risque de m–6282 gangrène.
  • Page 46 Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
  • Page 47 Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique gauche directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe droite est dotée d’un bouton de réglage de la commande de la pompe (Fig. 56). correction directionnelle.
  • Page 48 Réglage du roulement de pivot 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l’écrou (Fig. 60). de roue pivotante 7. Serrez le boulon crénelé à 170 Nm (125 pieds-livre) (Fig. 60). Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant.
  • Page 49 Mise à niveau transversale de la tondeuse 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne 1. Tournez la lame droite à 180_ (Fig. 61). arrière au bras de support arrière (Fig. 63). 2.
  • Page 50 Réglage de l’inclinaison avant/arrière du Réglage du ressort de compression plateau de coupe 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 16). 1. Tournez la lame droite à 180_ (Fig. 64). 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées 2.
  • Page 51 6. Dégagez la courroie de plateau de coupe des guides et Attention déposez-la (Fig. 67). 7. Installez la courroie neuve autour des poulies d’axe et La machine peut tomber sur quelqu’un et le de la poulie de tension du plateau de coupe, dans les blesser gravement ou mortellement.
  • Page 52 10. Posez et verrouillez les couvercles de la courroie (Fig. 68). M–4417 Figure 69 1. Boulon central 4. Poulie de tension rappelée par ressort 2. Trou d’alignement 3. Plaque de support gauche m–6824 Figure 68 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du 1.
  • Page 53 Remplacement de la courroie 9. Contrôlez la distance entre la butée en caoutchouc et le bras de la poulie de tension à ressort quand la d’entraînement de la pompe plaque de la poulie est tendue. On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm (0 à 1/4 pouce) à partir de la Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la butée (Fig.
  • Page 54 Réglage du frein de Entretien des fusibles stationnement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, Vérifiez le réglage du frein de stationnement. contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
  • Page 55 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 77). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 56 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans...
  • Page 57 Charge de la batterie Remplacement du déflecteur d’herbe Attention Attention En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des les personnes à proximité risquent d’être blessés flammes et sources d’étincelles.
  • Page 58 Schéma de câblage...
  • Page 59 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 40). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. D.
  • Page 60 Dépannage Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3.
  • Page 61 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 62 Problème Causes possibles Remède Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Resserrez les boulons de desserrés. montage du moteur. 4.
  • Page 64 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z masterZ587l