Toro Z Master Z595-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Z595-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3356-100 Rev B
Z Master
®
Z595-D avec plateau de
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
52 ou 60 pouces
N° de modèle 74266—N° de série 270000001 et suivants
N° de modèle 74267—N° de série 270000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z595-D

  • Page 1 Z595-D avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® 52 ou 60 pouces N° de modèle 74266—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 74267—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Table des matières procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Changer de réservoir de carburant....... 17 Remplacement de la courroie d'entraînement Utilisation du système anti-retournement de PDF ............47 (ROPS) ............17 Remplacement de la courroie d'entraînement Sécurité avant tout ..........18 des pompes hydrauliques ........ 48 Utilisation du frein de stationnement....20 Remplacement et tension de la courroie Démarrage et arrêt du moteur......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 5: Utilisation Sur Pente

    de quitter le poste de conduite, pour quelque raison • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. ou déboucher l'éjecteur. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N'utilisez que les accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 7: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 54-9220 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 98-5954 58-6520 1.
  • Page 9 103-1636 105-7798 106-7492 106-9989...
  • Page 10 107-1613 107-1622 107-1860 107-1857 107-1861...
  • Page 11 107-1864 107-2449 108-5955 107-2102 108-5957 107-2112...
  • Page 12 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à l'entretien moteur surchauffe. 108-5981 ou à des révisions. 110-0305 110-3853 1. Risque de sectionnement 2. Retirez la clé de contact et des doigts par le lisez les instructions avant ventilateur et risque...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    112-8319 112-2389 1. Oussez pour engager 6. Démarrage du moteur 2. Préchauffage 7. Grande vitesse 3. Lisez le Manuel de 8. Réglage de vitesse l'utilisateur. continu 4. Arrêt du moteur 9. Petite vitesse 5. Moteur en marche 10. PDF (prise de force) 110-0819 Vue d'ensemble du produit...
  • Page 14: Commandes

    Figure 4 1. Compteur horaire 6. Manette d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 7. Commande de PDF 3. Commutateur de 8. Alarme sonore Figure 3 préchauffage 1. Levier de commande de 5. Commandes 4. Témoin de préchauffage 9. Sélecteur de réservoir de déplacement carburant 5.
  • Page 15: Sélecteur De Réservoir De Carburant

    Sélecteur de réservoir de carburant Utilisation Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine siège. sont déterminés d'après la position de conduite. Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
  • Page 16 Dans certaines circonstances, le gazole est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du ravitaillement, explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) produire une étincelle et enflammer les vapeurs par du carburant peut vous brûler, ainsi que les de carburant.
  • Page 17: Plein Du Réservoir De Carburant

    Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et retirez le bouchon. Versez la quantité de carburant voulue dans les deux réservoirs pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2 pouce) au-dessous de la base du goulot de remplissage.
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. La protection anti-retournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du moteur stationnement Démarrage à température normale Serrez toujours le frein de stationnement lorsque 1. Élevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans prenez place sur le siège et attachez la ceinture de surveillance.
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    9. Tournez la clé en position de démarrage ; le témoin 1. Placez la commande d'accélérateur en position haut de préchauffage se rallume. Relâchez la clé quand le régime et mettez le moteur en marche. moteur démarre (Figure 12). 2. Tournez la clé dans le sens horaire en position de Important: Limitez les cycles de démarrage à...
  • Page 22: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Désengagement de la PDF Débrayez la commande de PDF pour la désengager Les enfants ou les personnes à proximité (Figure 14). risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci Système de sécurité est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé...
  • Page 23: Marche Avant Ou Arrière

    mort). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur 2. Placez les leviers de commande de déplacement en ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour position déverrouillée (centre). l'autre levier de commande. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez 3.
  • Page 24: Conduite En Marche Arrière

    Conduite en marche arrière 3. Placez l'axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue 1. Placez les leviers de commande de déplacement en (Figure 16). position déverrouillée (centre). 4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée. 2.
  • Page 25: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    Réglage du déflecteur d'éjection Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 26: Positionnement Du Siège

    Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé • Cette position offre les mêmes avantages que la d'utiliser cette position dans les cas suivants : tondeuse Toro SFS. • Si l'herbe est courte et pas trop dense. • Si l'herbe est sèche.
  • Page 27: Déverrouillage Du Siège

    Déverrouillage du siège Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller La machine ne peut fonctionner que si les vannes de le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous dérivation sont fermées.
  • Page 28: Transport De La Machine

    Chargement de la machine pour le transport Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en Soyez extrêmement prudent quand vous chargez place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres la machine sur une remorque ou un camion. Il est personnes peuvent être touchés par une lame préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui ou des débris projetés.
  • Page 29: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une Réglage du papillon à haut régime remorque ou un camion augmente le risque de Pour obtenir une circulation d'air maximale et de basculement en arrière, et donc de blessures meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut graves ou mortelles.
  • Page 30: Évitez De Sélectionner Une Hauteur De Coupe Trop Basse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 31: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle du niveau du liquide de refroidissement. Après les 8 premières • Contrôle du niveau du liquide hydraulique heures de fonctionnement Après les 25 premières • Changez le filtre et l'huile hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 32: Lubrification

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification 3. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur.
  • Page 33: Graissage Du Plateau De Coupe Et Des Poulies De Tension Des Courroies

    • Pivot de la poignée de frein • Bagues de tiges de frein • Bagues en bronze de commande de déplacement Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures...
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Filtre à air : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 250 heures de fonctionnement ou plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Retrait du filtre à...
  • Page 35: Entretien De L'huile Moteur

    Figure 33 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Figure 32 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande 1. Corps du filtre à air 3.
  • Page 36: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 35 Figure 34 1. Arrière de la machine 2. Bouchon de vidange 1. Jauge d'huile 3. Côté arrière gauche de la machine 2. Extrémité métallique Appoint d'huile moteur 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau Vidange et remplacement de l'huile avant du moteur (Figure 36).
  • Page 37 Figure 38 1. Huile moteur 2. Entonnoir et tuyau Figure 36 1. Bouton 2. Panneau avant du moteur Important: Versez l'huile lentement précaution sans obturer le trou de remplissage (Figure 39). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si 2. Retirez le bouchon de remplissage et la jauge vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et (Figure 37).
  • Page 38: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Changez le filtre à huile après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 200 heures. 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur).
  • Page 39: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Entretien des filtres à Entretien de la batterie carburant Attention Remplacez les filtres à carburant toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement échéance prévalant.
  • Page 40: Mise En Place De La Batterie

    7. Retirez les deux boulons de fixation du réservoir hydraulique (Figure 43). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la 8. Ecartez le réservoir hydraulique de la batterie. batterie risquent de subir des dégâts ou 9. Retirez la batterie. d'endommager la machine et de produire des étincelles.
  • Page 41: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. Fusible : • Allumage F1 – 30 A, à lame En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser.
  • Page 42: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande sous Entretien des commandes , page 51 et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous Entretien du système...
  • Page 43: Contrôle De L'écrou Crénelé De Moyeu De Roue

    8. Serrez l'écrou jusqu'à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou de l'axe (Figure 48). 9. Remettez la goupille fendue. Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Vérifiez le réglage toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, la première Figure 47...
  • Page 44: Entretien Du Boîtier D'engrenages

    Entretien du boîtier Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un réparateur agréé. d'engrenages Contrôler le niveau d'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Une fois par an Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90.
  • Page 45: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Après les 8 premières heures de fonctionnement refroidissement Toutes les 100 heures Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement chaque Entretien du circuit de jour. refroidissement Contrôlez les durits du circuit de refroidissement toutes les 100 heures de fonctionnement. Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée/DexCool®...
  • Page 46: Nettoyage De La Grille De Radiateur Et Du Refroidisseur D'huile Hydraulique

    Nettoyage de la grille de radiateur et du Entretien des freins refroidisseur d'huile hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Réglage du frein de fois par jour stationnement Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures du radiateur et le refroidisseur d'huile.
  • Page 47: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts.
  • Page 48: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes Hydrauliques

    1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 49: Remplacement Et Tension De La Courroie D'alternateur

    Figure 58 Figure 59 1. Courroie d'entraînement 3. Poulie de tension rappelée 3. Barrettes du moteur 1. Écran du refroidisseur par ressort des pompes hydrauliques d'huile 2. Embrayage 4. Ressort 2. Boulons 5. Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur Remplacement et tension de d'huile et placez ce dernier sur le côté...
  • Page 50: Tension De La Courroie D'alternateur

    10. Montez le ventilateur et sa plaque sur la machine au moyen des 2 boulons retirés précédemment (Figure 60). 11. Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirez précédemment (Figure 60). 12. Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 59).
  • Page 51: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement Figure 62 doivent être montés correctement (voir Montage...
  • Page 52: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Figure 63 Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile 1.
  • Page 53: Remplacement Du Filtre Et De L'huile Hydraulique

    Remarque: Lorsque l'huile est chaude, le niveau • Après les 25 premières heures de fonctionnement. de liquide doit atteindre le haut du repère "à chaud" • Chaque année, après les 25 premières heures de sur le déflecteur (Figure 64). fonctionnement. 8.
  • Page 54: Purge Du Système Hydraulique

    Figure 66 Figure 67 1. Conduite hydraulique 3. Réservoir hydraulique 1. Filtre hydraulique 3. Adaptateur droite 2. Joint 2. Filtre hydraulique 7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint Purge du système hydraulique en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 67). La purge du système de transmission s'effectue 8.
  • Page 55: Réglage Du Point Mort Des Pompes Hydrauliques

    Le liquide hydraulique qui s'échappe sous Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage pression peut traverser la peau et causer des des commandes de déplacement. Les pièces blessures graves. mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé...
  • Page 56: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Gauche

    5. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 69). Figure 68 1. Bouton de correction 4.
  • Page 57: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de 9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. 10. Retirez les chandelles. coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1.
  • Page 58: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 72). 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 72).
  • Page 59: Réglage Du Ressort De Compression

    Réglage du ressort de compression selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il 1. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve la position de transport.
  • Page 60: Détection Des Lames Faussées

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames TORO d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 61: Aiguisage Des Lames

    Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 78). Le contact avec une lame tranchante peut Important: Pour une coupe correcte, la partie causer des blessures graves. incurvée de la lame doit être tournée vers le haut Portez des gants ou enveloppez la lame d'un et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse.
  • Page 62: Nettoyage

    Nettoyage Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 79. Nettoyage du dessous du 3. Remettez le boulon et l'écrou. Accrochez l'extrémité plateau de coupe en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 79).
  • Page 63: Remisage

    Remisage Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou Nettoyage et remisage méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement Remarque: L'efficacité des stabilisa- et tournez la clé de contact en position contact teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les coupé.
  • Page 64: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Placez la commande des lames (PDF) engagée. en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 65 Problème Cause possible Mesure corrective Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 66: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 67 être conçus, construits et équipés en conformité avec les normes anti–smog rigoureuses de cet État. La société Toro doit garantir le système de récupération des vapeurs de carburant de votre machine pour une période de deux ans, sauf en cas d’usage abusif, de mauvais traitement ou de mauvais entretien de la machine.
  • Page 68: Garantie Intégrale Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7426674267

Table des Matières