Télécharger Imprimer la page
Toro Z Master Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale sfs 52 pouces
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–864
Z149 et Z153
Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS
52 pouces
Modèle Nº 74163 – Nº de série 240000001 et suivants
Modèle Nº 74167 – Nº de série 240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master

  • Page 1 Form No. 3329–864 Z149 et Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52 pouces Modèle Nº 74163 – Nº de série 240000001 et suivants Modèle Nº 74167 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F)
  • Page 2 Commandes ......Contactez nous sur le www.Toro.com 2003 – The Toro Company Tous droits réservés...
  • Page 3 Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique Cette machine peut occasionner des accidents si elle est des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 4 Préliminaires Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le Examinez la zone de travail pour déterminer quels frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de accessoires et équipements vous permettront d’exécuter quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 5 Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la obstacle quelconque pour ne pas le toucher. visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-643401 1-633818 1–653140 43-8480 1–653147 66-1340 1-523552...
  • Page 10 67-5360 65–2690 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 93-1122 98-5954 93-7818 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir 103–0262 comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds-livre). 104-4163 1. Risque d’explosion 4.
  • Page 11 104-8569 99-3943 1. Moteur 103–2644 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 12 106-6586 103-1997 99-3924 107-2102...
  • Page 13 Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Faites le plein du réservoir à l’extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
  • Page 14 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des maladies suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans graves.
  • Page 15 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 16 Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte de 15 degrés ou sur les terrains plats.
  • Page 17 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures (Fig.
  • Page 18 Utilisation du frein de Remarque : L’usage du starter n’est généralement pas requis si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, stationnement placez le starter en position Hors service. 5. Placez la manette d’accélérateur en position de Régime Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous maximum pour démarrer à...
  • Page 19 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant Désengagement de la PDF 60 secondes (Fig. 14). Repoussez la commande de PDF pour la débrayer (Fig. 15). 4. Tournez la clé de contact en position contact coupé (Fig. 14). Système de sécurité 5.
  • Page 20 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au débrayez la PDF et verrouillez les leviers de commande de point mort. déplacement au point mort. Mettez maintenant le moteur en marche.
  • Page 21 Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1-1/2 et 4-1/2”) par pas de 6 mm (1/4”) suivant le trou Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 22 Réglage des galets centraux Poussée manuelle de la machine 1. Débrayez la prise de force (PDF) et tournez la clé de Important Poussez toujours la machine manuellement. contact en position Contact coupé. Verrouillez les Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager leviers de commande de déplacement au point mort et la transmission hydraulique.
  • Page 23 Utilisation de l’éjection latérale Transport de la machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe Transportez la machine sur une remorque ou un camion pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés et vers le bas sur le gazon.
  • Page 24 Chargement des machines Attention pour le transport Le chargement de la machine sur une remorque ou Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine un camion augmente le risque de basculement en sur une remorque ou un camion. Il est préférable d’utiliser arrière et donc de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 25 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus usées par des lames d’origine Toro. souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
  • Page 26 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après les 5 premières Changez l’huile moteur heures Remplacez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 27 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le m–151 remplacement et le réaffûtage.
  • Page 28 équilibreur (Fig. 28). Si la lame reste horizontale, elle toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux déséquilibrée, limez un peu l’extrémité...
  • Page 29 Nettoyage du circuit de Dépose des éléments du filtre refroidissement 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille serrez le frein de stationnement. d’entrée d’air avant chaque utilisation.
  • Page 30 Entretien de l’élément de sécurité Viscosité : Voir tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. Important N’essayez jamais de nettoyer l’élément de sécurité. S’il est sale, cela signifie que l’élément primaire est endommagé et les deux éléments devront être remplacés. Montage des éléments du filtre Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le...
  • Page 31 Vidange de l’huile Changement du filtre à huile 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui deux vidanges d’huile. s’écoule alors plus facilement. Remarque : Changez le filtre à...
  • Page 32 Entretien de la bougie 2. Grattez les électrodes ou utilisez une brosse métallique pour les débarrasser de toute trace de calamine ou d’humidité. Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionne- ment. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement 3.
  • Page 33 7. Détachez le filtre des flexibles d’alimentation. 5. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant des réservoirs gauche et droit, et laissez le carburant s’écouler dans un 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de bidon ou un bac de vidange (Fig. 37). fixation du filtre (Fig.
  • Page 34 Points à graisser Graissage des roulements Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez le plateau de coupe régulièrement (voir le l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 38). Programme d’entretien recommandé, page 26). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 1.
  • Page 35 Contrôle de la pression des 3. Enlevez le bouchon du goulot de remplissage et vérifiez si le réservoir contient du liquide (Fig. 41). pneus 4. Si le réservoir est vide, ajoutez du liquide jusqu’au niveau à froid sur le déflecteur. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
  • Page 36 Remplacement du filtre hydraulique 8. Ajoutez du liquide jusqu’au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique. Remplacez le filtre hydraulique : 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ Après les 8 premières heures de fonctionnement. deux minutes pour purger l’air du circuit.
  • Page 37 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de Attention déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le peut traverser la peau et causer des blessures moteur, retirez la clé...
  • Page 38 10. Serrez l’écrou et l’écrou de blocage (Fig. 45). Réglage du point mort de la pompe hydraulique 11. Répétez la procédure de l’autre côté. Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible.
  • Page 39 Réglage du point mort de la pompe Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche hydraulique droite 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de commande de la pompe (Fig.
  • Page 40 Réglage de la correction Réglage du roulement de pivot directionnelle de roue pivotante La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou correction directionnelle. avant le remisage, le premier des deux prévalant. 1.
  • Page 41 4. Serrez le boulon crénelé à 170 Nm (125 pieds-livre) 6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être tendues. (Fig. 49). Remarque : Les chaînes arrière doivent être réglées en 5. Contrôlez la distance entre la base de la fente de l’écrou haut de la fente au point de fixation sur le plateau de coupe.
  • Page 42 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas 4. Mesurez la distance au point B (Fig. 53) entre la surface correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne plane et le tranchant de la pointe de la lame droite arrière au bras de support arrière (Fig.
  • Page 43 Réglage du ressort de compression 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 55). 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 26 cm (10-1/4 pouces) (Fig. 55). 3. Réglez cette distance en desserrant l’écrou de blocage du ressort et en tournant l’écrou devant chaque ressort m–6273 (Fig.
  • Page 44 Remplacement de la courroie 5. Déposez la courroie. Commencez à la poulie extérieure et tournez la courroie pour la déposer (Fig. 58). du plateau de coupe Remarque : Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. La courroie du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des Prudence lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures...
  • Page 45 Remplacement de la courroie Réglage du frein de d’entraînement de la pompe stationnement Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement toutes les Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 50 heures de fonctionnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 1.
  • Page 46 Entretien des fusibles Contrôle du niveau d’électrolyte 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot pour trouver la Le système électrique est protégé par des fusibles et ne batterie. requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous 2.
  • Page 47 Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les Attention bornes vers le moteur (Fig. 63). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont batterie à...
  • Page 48 Ajout d’eau dans la batterie 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand chargeur des bornes de la batterie (Fig. 64). la batterie est installée sur la machine.
  • Page 49 être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale en vigueur. Élimination des déchets Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé, ou si la machine sur L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de laquelle il est monté...
  • Page 50 Schéma de câblage...
  • Page 51 Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 33). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. D.
  • Page 52 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 53 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 54 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 56 état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z1537416374167