Télécharger Imprimer la page
Toro Z Master Professional 3000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 3000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 3000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 3000 Serie:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 3000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74950—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3399-265 Rev B
®
de 152 cm (60 po)
®
*3399-265* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 3000 Serie

  • Page 1 ® Professional série 3000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74950—N° de série 316000001 et suivants *3399-265* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 4443 du Code des ressources publiques de Californie de modèle et de série du produit et contactez un si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3 Sécurité ..............4 Entretien du système d'entraînement ....47 Consignes de sécurité ........4 Contrôle de la ceinture de sécurité ....47 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Contrôle des boutons du système Indicateur de pente ..........7 antiretournement (ROPS) ......47 Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris des chaussures solides à semelle antidérapante, des lunettes de protection et des protecteurs d'oreilles. Cette machine peut occasionner des accidents si Si vous avez les cheveux longs, attachez-les. Ne elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. portez pas de bijoux.
  • Page 5 • stationnement (le cas échéant) et coupez le Ne remplissez pas les bidons de carburant à moteur avant de quitter la position d'utilisation, l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une pour quelque raison que ce soit, y compris pour remorque dont le revêtement est en plastique.
  • Page 6 éviter des blessures maintenir les performances optimales de votre graves ou mortelles. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange...
  • Page 7 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 9 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 10 decal116-1716 116-1716 decal117-3848 117-3848 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 2.
  • Page 11 decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7551 121-7551 1. Prise de force (PDF) 4. Réglage variable continu 2. Starter 5. Bas régime 3. Haut régime decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur.
  • Page 12 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
  • Page 13 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Jauge de carburant 1. Pédale de levage du 6.
  • Page 15 Le témoin de batterie s'allume lorsque vous tournez matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces la clé de contact et que la charge est inférieure au Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité,...
  • Page 16 Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 17 • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 18 présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système g009189 antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois...
  • Page 19 Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 20 Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
  • Page 21 Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g008946 Figure 15 Engager la commande des lames (PDF) Utilisation du starter Remarque: Les courroies d'entraînement subissent une usure excessive si la commande des lames (PDF) Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est...
  • Page 22 Démarrage et arrêt du Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne moteur démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas Démarrage du moteur ces consignes.
  • Page 23 Remarque: Vous devrez peut-être vous faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après que le système d'alimentation soit resté entièrement vide. g008947 Figure 20 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
  • Page 24 Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la démarrage du moteur, sauf si : manœuvre pour l'autre levier de commande.
  • Page 25 Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 24 Conduite en marche arrière g004532 Figure 23 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT Pour vous déplacer en marche arrière, tirez MORT...
  • Page 26 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au POINT , puis amenez-les en position MORT VERROUILLÉE désengagez la prise de force (commande des lames) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 27 Réglage de la goupille de hauteur Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de de coupe déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et POINT MORT 140 mm (1 et 5½...
  • Page 28 g027727 g029957 Figure 31 Figure 30 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Bague Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage des verrous de Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la déflecteur d'éjection hauteur de l'herbe.
  • Page 29 Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez • l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices. ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds.
  • Page 30 , serrez le frein de stationnement AU POINT MORT DANGER et enlevez la clé de contact. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Tournez les leviers des vannes de déblocage ou le bac à herbe complet ne sont pas en position verticale pour pousser la machine. en place sur la machine, l'utilisateur ou Cela permet à...
  • Page 31 Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein peuvent être coincés lors du transfert de la rampe à la et fermez le robinet d'arrivée de carburant. remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle Servez-vous des points d'attache de la machine de la machine.
  • Page 32 coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 33 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 34 • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 35 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 36 Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 37 Graissage des moyeux des extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. roues pivotantes Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. Périodicité des entretiens: Une fois par an L'extrémité...
  • Page 38 Entretien du moteur Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Remarque: Mettez l'élément au rebut s'il est ATTENTION endommagé. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 39 Placez ensuite le préfiltre sur l'élément ATTENTION secondaire avec le même soin (Figure 45). Les pièces brûlantes peuvent causer des Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant blessures. sur le rebord extérieur. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute Important: N'appuyez pas sur la partie autre partie du corps ainsi que les vêtements...
  • Page 40 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g008804 Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement.
  • Page 41 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (F (Figure 49). g008804 g027660 Figure 49 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 42 Remplacement du filtre à huile Entretien des bougies moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez et réglez Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures l'écartement des électrodes. Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement souvent si vous travaillez dans des conditions très entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 43 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 51). Contrôle des bougies Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche g009922 grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes sont usées.
  • Page 44 Contrôle du pare-étincelles Entretien du système (le cas échéant) d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacement du filtre à ATTENTION carburant Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les Périodicité des entretiens: Toutes les 500 vapeurs d'essence, même après l'arrêt du heures/Une fois par an (la moteur.
  • Page 45 Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les électrique attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de Périodicité des entretiens: Chaque mois carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant.
  • Page 46 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 47 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si g000960 Figure 58 elle est endommagée.
  • Page 48 Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 61). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 49 g001055 Figure 62 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). g024121 Figure 63 Contrôle de l'écrou crénelé 1. Écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité...
  • Page 50 Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. Attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 51 g010872 Figure 69 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 67 1. Boulon de fixation de frein A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale. Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que vous n'êtes pas certain que l'embrayage fonctionne correctement.
  • Page 52 Nettoyage des ailettes de Entretien du système de refroidissement et des refroidissement carénages du moteur Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté moteur et du refroidisseur ou poussière abondantes). d'huile Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 53 Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement (Ou après Désengagez la PDF et serrez le frein de la dépose ou le remplacement d'un stationnement.
  • Page 54 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
  • Page 55 Posez les couvercles de courroie (Figure 77). g027730 Figure 77 Remplacement de la g009038 courroie d'entraînement de Figure 76 la pompe hydraulique 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour le rochet Désengagez la PDF et serrez le frein de 2.
  • Page 56 Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : . Enlevez les boulons pour régler les HAUTE BASSE leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 57 Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur, faites-le tourner à plein régime et desserrez le frein.
  • Page 58 Réglage du pivot de Amenez les leviers de commande de déplacement en position MARCHE ARRIÈRE verrouillage au point tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche mort des commandes de arrière ramener les leviers au POINT MORT déplacement Remarque:...
  • Page 59 MINIMUM Remettez la jauge en place. Répétez cette procédure pour la jauge d'huile Entretien du système opposée. hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide risque d'endommager le système...
  • Page 60 ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 61 Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la machine sur une surface plane. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 62 g009196 Figure 88 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3,25 po) en B est 4. Mesurer aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
  • Page 63 Cela permettra de rattraper un peu les lames au besoin. Remplacez immédiatement les du réglage vers le haut et le bas pour les 4 lames endommagées ou usées par des lames Toro timoneries de tabliers. d'origine. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 64 Remplacez toute lame qui a heurté un objet, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 65 Remarque: Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée Si la lame reste horizontale, elle et la lame (Figure 94). est équilibrée et prête à être utilisée. g000277 Figure 96 1. Lame 2. Équilibreur Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité...
  • Page 66 Retrait du tablier de coupe ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
  • Page 67 g015594 g010252 Figure 100 Figure 99 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
  • Page 68 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez la commande des lames (PDF), tablier de coupe serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et une fois par jour surtout le moteur et le système hydraulique, Désengagez la commande des lames...
  • Page 69 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant;...
  • Page 70 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 73 Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 74 Remarques:...
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74950