Télécharger Imprimer la page
Toro Z588E Manuel De L'utilisateur
Toro Z588E Manuel De L'utilisateur

Toro Z588E Manuel De L'utilisateur

Avec tondeuse à éjection latérale turbo force 72 pouces
Masquer les pouces Voir aussi pour Z588E:

Publicité

Liens rapides

Form No. 3329–745
Z588E
r
Z Master
avec tondeuse à éjection latérale
TURBO FORCEt 72 pouces
Modèle Nº 74256–240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (F)
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z588E

  • Page 1 Form No. 3329–745 Z588E Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCEt 72 pouces Modèle Nº 74256–240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (F) Enregistrez votre produit sur www.Toro.com...
  • Page 2 ... Réglage du frein de stationnement ... Contactez-nous sur le www.Toro.com W 2003 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 éviter des passer des informations essentielles : Important attire accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique l’attention sur des informations d’ordre mécanique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la spécifiques et Remarque : des informations d’ordre responsabilité...
  • Page 4 Préliminaires Sécurité Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront Cette machine peut occasionner des accidents si elle est d’exécuter votre tâche correctement et sans danger. mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques N’utilisez que les accessoires et équipements agréés d’accidents et de blessures, respectez les consignes de par le constructeur.
  • Page 5 Utilisation sur pente N’utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la prise de force et autres capots de Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. protection sont solidement fixés en place. Vérifiez que tous les verrouillages de sécurité...
  • Page 6 éventuelles d’huile ou de carburant. usés ou endommagés. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. machine dans un local à l’écart de toute flamme. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-5954 1-633462 1-643339 43-8480 1-523552 54-9220 1-643401 98-4387 66-1340 1. Attention – portez des protège-oreilles.
  • Page 10 104-4163 103-2750 1. Risque d’explosion. 4. Portez une protection oculaire. 2. Restez à distance des flammes nues ou des 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une 3. Liquide caustique/risque distance suffisante de la de brûlure chimique.
  • Page 11 107-1864 107-1622 107-2102 107-1621...
  • Page 12 107-2114 106-9969 107-1860 107-2112 107-1861 107-1857...
  • Page 13 103-2433 106-9989...
  • Page 14 106-7492 104-4164 1. Contient du plomb – ne 4. Restez à distance des 6. Rincez immédiatement les 8. Repère de remplissage mettez pas au rebut. étincelles ou des flammes yeux avec de l’eau et minimum nues, et ne fumez pas. consultez un médecin 2.
  • Page 15 Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- Essence préconisée mement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant automobile (indice d’octane minimum 85 à...
  • Page 16 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans maladies graves.
  • Page 17 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–6836 Figure 2 Attention 1. Position complètement 2. Position abaissée avec abaissée dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité...
  • Page 18 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). m–6897 Figure 4 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins des symboles dans le chapitre Sécurité.
  • Page 19 Commandes Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes Programmez les entretiens en fonction du nombre (Figures 7 et 8).
  • Page 20 Changer de réservoir de carburant Utilisation du frein de stationnement Important N’utilisez pas la machine si le réservoir de carburant est vide. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous Le robinet d’arrivée de carburant se trouve sous le siège. arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
  • Page 21 Démarrage et arrêt du moteur 5. Tournez la clé de contact en position de démarrage. Relâchez-la quand le moteur démarre (Fig. 13). Démarrage du moteur Remarque : Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d’un système d’injection électronique (EFI).
  • Page 22 Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation de l’embrayage électrique.
  • Page 23 Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum pendant la tonte. Prudence m–2715 Figure 15 La machine peut tourner très rapidement.
  • Page 24 Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 et 5 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape.
  • Page 25 4. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu’à obtention de la pression de verrouillage voulue. m–6823 m–6845 Figure 21...
  • Page 26 Cette position offre les mêmes avantages que la Le dossier du siège peut se régler pour un meilleur confort. tondeuse Toro SFS. Réglez le dossier à la position la plus confortable pour vous. Position avant maximale 1. Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l’accoudoir droit, dans un sens ou dans l’autre, pour obtenir la...
  • Page 27 Déverrouillage du siège Remarque : La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont vissées. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. Il est ainsi possible d’accéder à la machine sous le siège. m–6124 m–6840 Figure 28...
  • Page 28 Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe, ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de Transportez la machine sur une remorque ou un camion basculer en arrière. lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
  • Page 29 Utilisation du support en Z Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. Attention m–5600 La machine pourrait tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement. Figure 31 1.
  • Page 30 Descendre du support en Z Réduction d’1/3 de la hauteur de l’herbe 1. Retirez les cales des roues. L’idéal est de ne raccourcir l’herbe que d’1/3 de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins 2. Relevez le verrou en position déverrouillée (Fig. 32). que l’herbe ne soit clairsemée, ou à...
  • Page 31 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO.
  • Page 32 Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens Contrôlez le niveau de liquide hydraulique Après les 5 premières heures Changez le filtre hydraulique Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Chaque fois Nettoyez le carter de tondeuse Contrôlez le témoin de colmatage du filtre à air Nettoyez l’admission d’air du moteur Toutes les 8 heures Contrôlez les lames...
  • Page 33 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon (repère 3 de la Fig. 33). les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine TORO. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 34 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine TORO. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 35 Pose des lames Utilisation du témoin de colmatage 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 38). Cette machine est équipée d’un témoin de colmatage du filtre à air. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée Témoin de colmatage : à contrôler chaque jour. de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse.
  • Page 36 Dépose des éléments du filtre Entretien de l’élément primaire 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de déplacement à la position point mort verrouillée et de l’élément primaire. serrez le frein de stationnement. Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de 2.
  • Page 37 Changement de l’huile moteur et du filtre Vidangez l’huile : Toutes les 100 heures de fonctionnement. Remarque : Vidangez l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. m–4811 m–3219 Type d’huile : huile détergente (classe de service API SH, SJ, SL ou supérieure) Figure 41 1.
  • Page 38 Entretien de la bougie 8. Vérifiez le niveau d’huile (voir Contrôle du niveau d’huile, page 37). Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de 9. Faites l’appoint avec précaution pour amener le niveau fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si au repère du plein.
  • Page 39 Contrôle de la bougie Entretien du filtre à carburant 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 45). Si le bec de Remplacez le filtre à carburant haute pression toutes les l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris ou brun, 1500 heures de fonctionnement ou plus fréquemment si le moteur fonctionne correctement.
  • Page 40 Graissage et lubrification Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 46). collant de Rappel des entretiens (Fig. 46). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Type de graisse : universelle.
  • Page 41 Graissage des axes Nettoyage des systèmes de refroidissement Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures (voir Tableau de périodicité des Nettoyage de l’écran du moteur et du entretiens, page 32). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 refroidisseur d’huile au lithium ou au molybdène.
  • Page 42 Contrôle de la pression des 5. Mesurez l’espace entre la base de la fente de l’écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de pneus deux filets (Fig. 51). 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l’écrou et Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à...
  • Page 43 Entretien du système 6. Contrôlez de nouveau le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre froid et hydraulique chaud. Contrôle du liquide hydraulique 7. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Remarque : Lorsque l’huile est chaude, le niveau de Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : liquide doit atteindre le haut du repère à...
  • Page 44 Purge du système hydraulique 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de La purge du système de transmission s’effectue automa- l’adaptateur (Fig. 54). tiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
  • Page 45 Réglage du point mort des 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 57). leviers 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu Un réglage s’impose si les leviers de commande de dépla- pour centrer le levier à...
  • Page 46 Réglage du point mort de la Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite pompe hydraulique 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande Remarque : Commencez par régler le point mort des d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de leviers de commande.
  • Page 47 Réglage du point mort de la pompe Réglage de la correction hydraulique gauche directionnelle 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de La pompe droite est dotée d’un bouton pour régler la commande de la pompe (Fig. 57). correction directionnelle.
  • Page 48 Remplacement de la courroie 6. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé juste au-dessous de la chape. Tournez la tige d’entraînement de la pompe inférieure jusqu’à obtention de l’écart voulu (Fig. 61). Serrez l’écrou de blocage à la chape. Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 49 Contrôle du niveau d’électrolyte 4. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever (Fig. 63). 1. Arrêtez le moteur et repérez la batterie sous le siège. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 64). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig.
  • Page 50 Mise en place de la batterie Dépose de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les Attention bornes vers le moteur (Fig. 65). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la Les bornes de la batterie ou les outils en métal batterie à...
  • Page 51 Ajout d’eau dans la batterie Charge de la batterie Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée Attention quand la batterie est installée sur la machine. L’électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d’autres pièces qui seraient alors corrodées. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser.
  • Page 52 Mise à niveau de la tondeuse à Avant trois positions Important Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine m–1078 Figure 67 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 53 Réglage de l’inclinaison avant/arrière du 8. Réglez les écrous de relevage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l’avant de plateau de coupe 6 à 10 mm (1/4 à 3/8 pouce) au pointA par rapport 1.
  • Page 54 Nettoyage du dessous du Remplacement de la courroie plateau de coupe du plateau de coupe Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes de coupe. d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, 1.
  • Page 55 6. Réglez la tension de la courroie (voir Réglage de la tension de la courroie du plateau de coupe, page 55). 7. Posez et verrouillez les couvercles de la courroie (Fig. 74). M–4417 Figure 75 1. Boulon central 4. Poulie de tension rappelée par ressort 2.
  • Page 56 Remplacement du déflecteur 9. Contrôlez la distance entre la butée en caoutchouc et le bras de la poulie de tension à ressort quand la d’herbe plaque de la poulie est tendue. On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm (0 à 1/4 pouce) à partir de la butée (Fig.
  • Page 57 Ces commutateurs bon marché haute performance sont recyclables. Renvoyez le commutateur à votre concessionnaire Toro s’il est défectueux et doit être remplacé ou si la machine Le mercure est un composé important et bénéfique, mais sur laquelle il est monté...
  • Page 58 Nettoyage et remisage 11. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie, page 38). Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et tournez la clé...
  • Page 59 Schéma de câblage...
  • Page 60 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 61 Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obstruction des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la d’air.
  • Page 62 Problème Causes possibles Remède Les lames ne tournent pas. 1. La courroie de tondeuse est 1. Mettez la courroie en place et déchaussée. vérifiez que la plaque de réglage, le bras de la poulie de tension, le ressort et les guides de courroie sont correctement positionnés.
  • Page 64 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master74256