Toro Z Master Z580 Z Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Z580 Z Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Z580 Z Manuel De L'utilisateur

Avec tablier de coupe à éjection latérale turbo force de 60 ou 72 pouces
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Z Master
®
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
de 60 ou 72 pouces
N° de modèle 74253—N° de série 290000001 et suivants
N° de modèle 74254—N° de série 290000001 et suivants
Form No. 3361-724 Rev A
Z580 Z avec tablier de
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Z580 Z

  • Page 1 N° de modèle 74253—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74254—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Genuine Toro spark arresters are approved by the USDA Forestry Service. Figure 1 Important: This engine is equipped with a spark 1.
  • Page 3 Ajout de carburant..........16 Réglage de l'embrayage électrique......45 Contrôle du niveau d'huile moteur....... 17 Entretien du système de refroidissement ....47 Changer de réservoir de carburant....... 17 Entretien du circuit de refroidissement....47 Utilisation du système antiretournement Entretien des freins ..........48 (ROPS) ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements Cette machine peut occasionner des accidents si elle est amples et les bijoux peuvent se prendre dans les mal utilisée ou mal entretenue.
  • Page 5 de quitter le poste de conduite, pour quelque raison • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. ou déboucher l'éjecteur. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain.
  • Page 6 • Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 7: Graphique D'inclinaison

    Graphique d'inclinaison...
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 65-2690 1-523552 66-1340 1-643253 68-8340 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 54-9220...
  • Page 9 98-5954 107-1857 104-2449 107-1860 1. Hauteur de coupe 105-7798 107-1613...
  • Page 10 107-1861 107-2102 107-1864 107-2112 107-2114...
  • Page 11 108-5981 109-7949 110-3851 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-2067 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à...
  • Page 12 110-6220 117-7839 Marque du fabricant 110-6221 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 112-8651 1. Intervalle 2. Prise de force (PDF) 3. Frein de stationnement 4. Point mort 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 117–0919 1. Haut régime 3.
  • Page 13 106-7492 106-9989 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    110-0819 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Bouchon du réservoir de 5. Commande de PDF carburant 2. Voyant d'anomalie (MIL) 6. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 3. Témoin de température du 7. Commutateur d'allumage moteur 4. Manette d'accélérateur Figure 3 Compteur horaire 1.
  • Page 15 Position de verrouillage au point mort Authorized Service Dealer or Distributor or go to La position de verrouillage du point mort est utilisée www.Toro.com for a list of all approved attachments avec le système de sécurité et pour déterminer la position and accessories.
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, sont déterminés d'après la position de conduite. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion Ajout de carburant causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des...
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation d'un stabilisateur/condition- Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous neur le côté gauche du siège. Déverrouillez le siège et soulevez-le pour accéder au sélecteur. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la La machine possède deux réservoirs de carburant : un machine pour : à...
  • Page 18 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 19: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 20: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Démarrage et arrêt du moteur stationnement Démarrage du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque Remarque: Cette machine ne possède pas de starter vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans manuel. Elle est équipée d'un système d'injection surveillance.
  • Page 21: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
  • Page 22: Système De Sécurité

    Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant. Figure 15 1. PDF engagée 2.
  • Page 23: Marche Avant Ou Arrière

    de déplacement et déplacez-vous (marche avant Pour arrêter la machine, tirez les leviers de ou arrière) ; le moteur doit s'arrêter. Répétez commande en position point mort. l'opération pour l'autre levier de commande. 5. Prenez place sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
  • Page 24: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine 3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les (Figure 18). leviers de commande de déplacement au point mort, 4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée. désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact.
  • Page 25: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 22). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à...
  • Page 26 • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. Figure 25...
  • Page 27: Positionnement Du Siège

    Positionnement du siège Pousser la machine 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le de contact en position contact coupé. Verrouillez siège à la position la plus confortable pour vous, et les leviers de commande de déplacement au point offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
  • Page 28: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou latérale cordes. La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte chaînes de sécurité.
  • Page 29: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Performance du moteur Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de Pour assurer un fonctionnement optimal du moteur, basculement en arrière, et donc de blessures faites le plein des deux réservoirs de carburant avant graves ou mortelles.
  • Page 30 Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 31: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Après les 8 premières • Réglez la tension de la courroie du tablier de coupe (tabliers de 72 pouces heures de fonctionnement uniquement).
  • Page 32: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Graissez les moyeux des roues pivotantes Une fois par an • Changez l'huile du boîtier d'engrenages. •...
  • Page 33: Graissage Du Pivot De Frein

    Graissage du pivot de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Graissez le pivot de frein. Figure 31 Graissage du tablier de coupe Figure 30 et des poulies de tension des courroies Points à lubrifier à la burette ou par Périodicité...
  • Page 34: Graissez Les Moyeux Des Roues Pivotantes

    Figure 32 Figure 34 5. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 33). Graissez les moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé...
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Remarque: Vous devez remplacer les joints. 8. Si les deux écrous d'espacement ont été déposés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Ne vissez Les pièces brûlantes peuvent causer des pas complètement l'écrou d'espacement sur le bout blessures corporelles.
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Figure 37 Remarque: L'utilisation d'huiles multigrades (5W-20, 10W-30 et 10W-40) accroît la consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez Figure 36 une huile multigrade. 1. Couvercle du filtre à air 3. Corps du filtre à air 2. Filtre à air Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 37 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d'huile. 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 39). 7. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée.
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    Figure 42 Figure 40 1. Filtre à huile 3. Adaptateur 1. Jauge d'huile moteur 3. Extrémité de la jauge 2. Joint 2. Trou de remplissage 5. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile). Remplacement du filtre à...
  • Page 39: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'injection électronique Cette machine est équipée d'un système d'injection électronique qui gère le débit de carburant en fonction des conditions d'utilisation. Figure 43 Contrôle du voyant d'anomalie 1. Fil de bougie 2. Bougie Si le voyant d'anomalie (MIL) s'allume pendant le fonctionnement de la machine, cela signifie que le Contrôle de la bougie...
  • Page 40: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique L'utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Entretien de la batterie • Demandez à un réparateur agréé de remplacer le filtre à carburant et tous Attention les composants associés au circuit d'alimentation.
  • Page 41 8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. 9. Retirez la batterie. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie Fusible : 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 49). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. 3. Remplacez le fusible (Figure 49). Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles.
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande sous , page et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous , page ).
  • Page 44: Contrôle De L'écrou Crénelé De Moyeu De Roue

    Figure 52 3. Trou dans l'axe fileté 1. Écrou crénelé Figure 51 2. Deux filets ou moins 4. Rondelle (le cas échéant) visibles 5. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l'écrou et Contrôle de l'écrou crénelé de placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou. moyeu de roue 6.
  • Page 45: Entretien Du Boîtier D'engrenages

    Figure 54 1. Roue arrière droite 3. Chandelle Figure 53 4. Trou d'accès latéral au 2. Écrous de roues bouchon latéral 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Changer l'huile du boîtier d'engrenages Entretien du boîtier Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement d'engrenages Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à...
  • Page 46 les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 57). 10. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 57). 11. Répétez la procédure pour les autres fentes. 12. Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à...
  • Page 47: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Après les 8 premières heures de fonctionnement refroidissement Toutes les 100 heures Type de liquide : mélange 50/50 d'antigel longue Entretien du circuit de durée/DexCool® et d'eau refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l (156 oz) Remarque: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.
  • Page 48: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Confiez la vidange du liquide de refroidissement à un réparateur agréé. Réglage du frein de Nettoyage de la grille de radiateur et du stationnement refroidisseur d'huile hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Périodicité des entretiens: Toutes les 200 fois par jour heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement...
  • Page 49: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 6. Enlevez le guide de courroie de la poulie de tension rappelée par ressort (voir Figure 62 et Figure 64). 7. Retirez la courroie existante. Contrôle des courroies 8. Acheminez la courroie neuve autour des poulies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures du tablier de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 62).
  • Page 50: Réglage De La Tension De La Courroie (Tabliers De Coupe De 72 Pouces Uniquement)

    ressort atteigne 25,4 à 26 cm (10 à 10-1/4") entre les ergots, comme illustré à la Figure 64. 8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 64). Figure 63 1.
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. Remarque: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques (voir Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF). 1.
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement Figure 68 doivent être montés correctement (voir Montage...
  • Page 53: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité du système hydraulique : 3,9 l (132 oz) Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 69...
  • Page 54 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique. 3.
  • Page 55: Réglage Du Point Mort Des Pompes Hydrauliques

    Contrôle des flexibles hydrauliques en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (Figure 73). Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent 10. Essuyez le liquide éventuellement répandu. pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les 11.
  • Page 56 tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement.
  • Page 57 roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement 9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. en arrière. 10. Retirez les chandelles. 5. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ;...
  • Page 58: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Figure 76 2.
  • Page 59 Figure 77 Figure 78 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points A et B 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant lame et le sol plat 3. Boulon 7. Bras de support avant 4.
  • Page 60: Entretien Des Lames De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames blocage du ressort (Figure 79). selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 61 TORO d'origine. Les lames d'autres 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux (Figure 81).
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 82 Figure 84 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 1. Partie relevée 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 2.
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 64: Remisage

    Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisa- 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les et tournez la clé de contact en position contact ajoute à...
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Placez la commande des lames (PDF) engagée. en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Serrez les boulons de montage du desserrés.
  • Page 67: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. B)
  • Page 68 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7425374254290000001

Table des Matières