Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3351-690
Z149 Z Master
Avec tondeuse à éjection latérale SFS
44 pouces
Modèle Nº 74411 – Nº de série 250000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74411

  • Page 1 Form No. 3351-690 Z149 Z Master Avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 74411 – Nº de série 250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
  • Page 2 ......Utilisation du frein de stationnement ... Contactez-nous sur www.Toro.com 2004 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis...
  • Page 3 éviter des l’attention sur des informations d’ordre mécanique accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la général méritant une attention particulière.
  • Page 4 Préliminaires Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le Examinez la zone de travail pour déterminer quels frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de accessoires et équipements vous permettront d’exécuter quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 5 Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la obstacle quelconque pour ne pas le toucher. visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N’utilisez que les accessoires agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 7 Mesure de la pente Aligner ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, montant de clôture, poteau, etc.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 65–2690 1-403005 67-5360 1-523552 68-8340 1-633818 98-3798 98-4387 54-9220 1. Attention – portez des protège-oreilles.
  • Page 10 98-5954 103-1997 103–2644 104-8569 107-2102 107-2100...
  • Page 11 107-2112 107-2148 107-8445...
  • Page 12 107-9309 1. Attention – Lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 108-1051 108-1050...
  • Page 13 108-4050 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d’explosion. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz 2. Restez à distance des explosifs peuvent causer flammes nues ou des une cécité et d’autres étincelles, et ne fumez blessures.
  • Page 14 Essence et huile Danger Essence préconisée Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive. Un Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage incendie ou une explosion causé(e) par l’essence automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). S’il peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant est impossible de vous procurer de l’essence ordinaire sans à...
  • Page 15 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des maladies suffisamment d’essence ordinaire sans plomb dans graves.
  • Page 16 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Attention Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 17 3. Eau bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Toro préconise l’utilisation d’équipements de protection Lisez et respectez les instructions et les mises en pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. garde relatives à la protection anti-retournement.
  • Page 18 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 7). m–7702 Figure 9 1. Robinet de carburant Fermez le robinet de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. m–7701 Utilisation du frein de Figure 7 1.
  • Page 19 Desserrage du frein de stationnement 6. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez-la quand le moteur Poussez le levier du frein de stationnement vers l’avant et démarre (Fig. 14). vers le bas (Fig. 10) afin de le desserrer. Important N’actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite.
  • Page 20 Utilisation de la prise de force Principe du système de sécurité (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe le siège du conducteur est inoccupé ; l’alimentation électrique de l’embrayage.
  • Page 21 Marche avant ou arrière Conduite en marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, centre, en position déverrouillée. mesuré en tours/minute (tr/min). Placez toujours la manette d’accélérateur en position de Régime maximum pour 2.
  • Page 22 Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 114 mm (1-1/2 à 4-1/2 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à...
  • Page 23 4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets Important Ne tournez pas les vannes de dérivation de centraux se trouvent le plus près possible de la hauteur plus de 1 tour pour éviter qu’elles ne se détachent du corps de coupe correspondante voulue (Fig.
  • Page 24 Pour transporter la machine : La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles ne dépassent pas 15 degrés (Fig. 22). Si l’angle est Serrez le frein et bloquez les roues. supérieur, les composants du carter de la tondeuse risquent d’être coincés quand la machine est transférée de la rampe Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le à...
  • Page 25 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus usées par des lames d’origine Toro. souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
  • Page 26 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 8 premières Changez l’huile moteur. heures Remplacez le filtre hydraulique. Contrôlez le niveau d’huile moteur.
  • Page 27 Vérifiez chaque jour l’état, l’usure et l’affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir des lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 28 (Fig. 25) rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des et notez cette valeur. lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent rendre la machine non conforme aux normes de Avant sécurité.
  • Page 29 Aiguisage des lames Nettoyage du circuit de refroidissement Attention Enlevez l’herbe et autres débris accumulés sur la grille d’entrée d’air avant chaque utilisation. Lors de l’affûtage, des morceaux de lame risquent d’être projetés et de causer des blessures graves. Vérifiez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur toutes les 100 heures de fonctionne- Portez une protection oculaire adéquate quand ment ou une fois par an, la première échéance prévalant.
  • Page 30 Entretien du filtre à air 7. Vérifiez l’état de l’élément primaire en le plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Si le filtre Élément primaire : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les est endommagé, mettez-le au rebut. 200 heures de fonctionnement ou plus souvent s’il y a beaucoup de poussière.
  • Page 31 Entretien de l’huile moteur 5. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité (Fig. 31). Fréquence d’entretien et spécifications 6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais ne la vissez pas (Fig. 31). Changez l’huile moteur : 7.
  • Page 32 10. Versez lentement environ 80% de la quantité d’huile Entretien de la bougie spécifiée (voir Fréquence d’entretien et spécifications, page 31) dans le goulot de remplissage (Fig. 31). Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement. Avant de monter la bougie, vérifiez si 11.
  • Page 33 Contrôle de la bougie Remplacement du filtre à carburant Nettoyez ou remplacez la bougie et réglez l’écartement des électrodes toutes les 100 heures. Remplacez le filtre à carburant toutes les 200 heures de 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 35). fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
  • Page 34 Vidange du réservoir de Graissage et lubrification carburant Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- collant de Rappel des entretiens (Fig. 37). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très Danger poussiéreuses ou sableuses. Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- mement inflammable et hautement explosive.
  • Page 35 Graissage des pivots des roues Points à lubrifier à la burette ou par pivotantes avant pulvérisation Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par Lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. Lubrifiez toutes les 160 heures.
  • Page 36 Type de liquide : Huile moteur synthétique Mobil 1 Attention 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important Utilisez l’huile spécifiée ou une huile Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression équivalente, car tout autre liquide est susceptible peut traverser la peau et causer des blessures graves. d’endommager le système.
  • Page 37 4. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le 3. Engagez la transmission aux roues d’un côté et tournez joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. 42). la roue à la main. 4. Quand la roue commence à tourner d’elle-même, gardez la transmission engagée jusqu’à...
  • Page 38 Réglage du point mort des leviers Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque : Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement (voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les instructions d’installation).
  • Page 39 Réglage du point mort de la pompe hydraulique Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il faut qu’il soit correct pour que le réglage suivant soit possible. Danger Les vérins mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves.
  • Page 40 4. Déplacez le levier de commande de déplacement en Réglage de la correction avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La directionnelle roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. La pompe gauche est dotée d’un bouton de réglage de la 5.
  • Page 41 Réglage du roulement de pivot 4. Serrez le boulon crénelé à 170 Nm (125 pieds-livre) (Fig. 48). de roue pivotante Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 42 5. Réglez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 3. Notez cette mesure ; elle doit être comprise entre 79 et 76 mm (3 pouces). 83 mm (3-1/8 et 3-1/4 pouces). 6. Examinez les 4 chaînes ; elles doivent être tendues. 4.
  • Page 43 Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Fig. 52). Avant Avant m–1078 m–7704 Figure 54 Figure 52 1. 260 mm (10–1/4 pouces) 4. Pivot avant entre les grandes 5. Écrou de blocage de pivot rondelles 2.
  • Page 44 Réglage des bras de poussée Contrôle des courroies Le cas échéant, réglez les bras de poussée pour augmenter Examinez toutes les courroies toutes les 250 heures de ou diminuer la tension de la courroie du plateau de coupe. fonctionnement. 1. Pour régler les bras de poussée, desserrez l’écrou de Vérifiez l’état des courroies et remplacez-les si elles sont blocage et tournez la rotule dans le sens anti-horaire, un fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des...
  • Page 45 5. Déposez la courroie. Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Remarque : Commencez à la poulie extérieure et tournez la courroie pour la déposer (Fig. 57). Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe Remarque : Ne décrochez pas le ressort du boulon à œil. toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 46 Réglage du frein de Entretien des fusibles stationnement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, Vérifiez le réglage du frein de stationnement. contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit.
  • Page 47 Entretien de la batterie Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 62). Attention CALIFORNIE Proposition 65 Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
  • Page 48 Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la Attention batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont Remarque : Ne faites jamais le plein d’eau distillée quand susceptibles de causer des courts-circuits au la batterie est installée sur la machine.
  • Page 49 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du l’entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de chargeur des bornes de la batterie (Fig. 63). pivot (Fig.
  • Page 50 Schéma de câblage...
  • Page 51 Nettoyage et remisage 11. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d’un mois, préparez-la comme suit : 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base tournez la clé de contact en position Contact coupé. de pétrole dans le réservoir de carburant.
  • Page 52 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames 1. Désengagez la commande des (PDF) est engagée. lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est 2. Serrez le frein de pas serré. stationnement.
  • Page 53 Problème Causes possibles Remède Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter 3. Rajoutez de l’huile dans le moteur.
  • Page 54 Problème Causes possibles Remède Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de coupe de niveau. niveau, transversalement et longitudinalement.
  • Page 56 Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur TORO. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Z149 z master