Toro TITAN HD 1500 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN HD 1500 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée TITAN
série 1500 de 122 cm
N° de modèle 74447TE—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74451TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3414-625 Rev B
®
HD
*3414-625* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN HD 1500 Serie

  • Page 1 Form No. 3414-625 Rev B Tondeuse autoportée TITAN ® série 1500 de 122 cm N° de modèle 74447TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74451TE—N° de série 400000000 et suivants *3414-625* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Si vous utilisez une machine équipée éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes d'un moteur Toro à plus de 1 500 m d'altitude de responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. manière continue, assurez-vous de monter le kit haute altitude pour que le moteur réponde aux...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation du commutateur d'allumage ..... 24 Démarrage et arrêt du moteur......24 N° de modèle Utilisation des leviers de commande de déplacement ..........26 N° de série Conduire la machine......... 26 Réglage de la hauteur de coupe ....... 27 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Réglage des galets anti-scalp ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Entretien des commandes ........53 Réglage de la position des poignées de commande ............ 53 Cette machine est conçue en conformité avec la Réglage de la timonerie de commande de norme EN ISO 5395:2013. déplacement ..........53 Entretien du système hydraulique ......55 Consignes de sécurité...
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal93-7818 93-7818 1.
  • Page 7 decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. avant de régler la hauteur de coupe. 2. Lisez les instructions avant 4. Hauteurs de coupe de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal116-8588 116-8588 1.
  • Page 8 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3.
  • Page 9 131-1097 Moteurs Toro seulement 1. Vidange d'huile decal126-8172 126-8172 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal132-0904 Moteur Toro seulement 1. Coupez le moteur à plein régime decalptosymbols Symboles de la commande de PDF decal126-9939 126-9939 1.
  • Page 10 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 11 decal136-1305 136-1305 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Projecteur de travail (option) 3. Petite vitesse 6. Prise d'alimentation decal126-8151 126-8151 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des 4. Voir le Manuel de l'utilisateur pour les consignes de graissage révisions 2.
  • Page 12 decal126-8383 126-8383 Machines sans MyRide™ uniquement Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g037119 Figure 6 1. Prise de courant 5. Commande de PDF 2. Commande de starter 6. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 7. Emplacement d'interrupteur pour kit d'éclairage en option 4. Compteur horaire Commutateur d'allumage Utilisez le commutateur d'allumage pour démarrer le g036854 moteur.
  • Page 14: Témoin De Charge De La Batterie

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Largeur – plateaux de coupe à éjection latérale : Plateau de coupe de 122 cm Plateau de coupe de 132 cm Sans plateau de coupe 121 cm 124 cm Déflecteur relevé...
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant à proximité d'une flamme nue, d'une sont déterminés d'après la position d'utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle normale.
  • Page 17: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE base du goulot de remplissage (Figure (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être Remarque: Ne remplissez pas complètement utilisée.
  • Page 18: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    pour les machines neuves afin de leur permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des performances optimales. Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué...
  • Page 19 DANGER La machine peut déraper si vous l'utilisez sur de l'herbe humide ou une pente raide, et vous risquez alors d'en perdre le contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ralentissez et procédez avec la plus grande prudence sur les pentes.
  • Page 20: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé. ATTENTION Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 21: Changer La Suspension Du Siège

    Assurez-vous que tous les embrayages sont au Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés point mort, que le frein de stationnement est serré par Toro. et que vous êtes au poste d'utilisation avant de démarrer le moteur. Si vous ajoutez plusieurs kits de montage d'accessoire •...
  • Page 22: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    • Utilisez uniquement les accessoires et matériels. équipements agréés par Toro Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS) •...
  • Page 23: Utilisation De La Commande Des Lames (Pdf)

    g008945 Figure 18 g036754 Figure 16 Désengagement de la commande Desserrage du frein de des lames (PDF) stationnement g009174 Figure 19 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez régler la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure 20). AUT RÉGIME AS RÉGIME Sélectionnez toujours la position H quand...
  • Page 24: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 21). g008947 Figure 22 Tournez la clé de contact en position pour ARRÊT couper le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur g008959 Figure 21 Relevez l'arceau de sécurité...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 26: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de PRUDENCE commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 27: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Conduite en marche arrière Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 28). g008953 Figure 28 Réglage de la hauteur de coupe g037050 Figure 29 Positions du verrou de transport Utilisation du verrou de transport...
  • Page 28: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    (qui est aussi la position de hauteur TRANSPORT de coupe de 127 mm), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 30). Placez la goupille dans le trou du support correspondant à...
  • Page 29: Utilisation De L'éjection Latérale

    une hauteur de coupe trop basse car le plateau de PRUDENCE coupe serait alors complètement entouré d'herbe Les enfants ou les personnes à proximité haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté risquent de se blesser s'ils déplacent ou de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci non-coupée.
  • Page 30: Après L'utilisation

    Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez g036849 immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales •...
  • Page 31: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
  • Page 32: Chargement De La Machine

    ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. g028043 Figure 36 Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
  • Page 33 g027996 Figure 37 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe est au moins en position rangée 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol 2. Vue latérale d'une rampe 5.
  • Page 34: Entretien

    • Graissez les axes des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). • Moteurs Toro – nettoyez ou remplacez l'élément en mousse du filtre à air (plus Toutes les 25 heures fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 35: Procédures Avant L'entretien

    – Serrez le frein de stationnement. continue de la machine, utilisez uniquement – Coupez le moteur et enlevez la clé. des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires – Débranchez le fil de la bougie.
  • Page 36: Dépose De La Tôle De Protection

    Dépose de la tôle de Lubrification protection Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Déposez le plancher ainsi que les boulons qui sont fixés dessus (Figure 39). Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène.
  • Page 37: Entretien Du Moteur

    Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Moteurs Toro – remplacez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 38: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Retirez l'élément en mousse de l'élément en papier (Figure 43). Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Moteurs Toro – contrôlez le niveau d'huile moteur. Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. g027802...
  • Page 39 Toro – vidangez l'huile moteur et d'endommager le moteur. remplacez le filtre. Garez la machine sur une surface plane et Toutes les 100 heures/Une fois par an (la horizontale, désengagez la commande des première échéance prévalant)—Moteurs Toro –...
  • Page 40 Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 47). g027799 g027477 Figure 47 Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de ¾ de tour. g029570 Figure 46...
  • Page 41: Entretien De La Bougie

    – contrôlez les bougies d'allumage. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm. Toutes les 200 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Moteurs Toro – remplacez les bougies d'allumage. Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 42: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement

    Contrôle du pare-étincelles Montage de la bougie Serrez les bougies à un couple de 25 à 30 N·m. Pour un modèle équipé d'un pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur.
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à...
  • Page 44: Entretien Du Système Électrique

    Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au Consignes de sécurité contact des pièces métalliques de la machine relatives au système et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la électrique batterie et vous blesser.
  • Page 45: Mise En Place De La Batterie

    particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis g036853 débranchez les fils du chargeur des bornes de...
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si g036858 elle est endommagée.
  • Page 47: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions H et B AUT RÉGIME...
  • Page 48: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des Entretien du système de pneus refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Nettoyage de l'écran du échéance prévalant) moteur Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à 0,9 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre Périodicité...
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Suivez toujours cette procédure après la dépose ou le remplacement d'un composant de freinage. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames g036752 (PDF), amenez les leviers de commande de Figure 60...
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    62). g193173 Figure 62 Détachez le ressort de la poulie de tension rappelée par ressort. Voir Figure Remarque: Utilisez l'outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) pour décrocher le ressort du tenon sur le plateau de coupe (Figure 64).
  • Page 51 (Figure 63). g028279 Figure 64 1. Outil de dépose de ressort 4. Bras de tension (réf. Toro 92-5771) 2. Ressort de tension 5. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 3. Tenon de plateau de coupe Montez le ressort de la poulie de tension (Figure 63).
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Déposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection (page 36). Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 53: Entretien Des Commandes

    Entretien des Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commandes commande en avant ou en arrière. Serrez les deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. Réglage de la position des Répétez la procédure pour le levier de commande opposé.
  • Page 54 et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le plateau au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des supports équivalents) sous la machine. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité...
  • Page 55: Entretien Du Système Hydraulique

    Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus souvent si Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ les conditions d'utilisation sont difficiles). 500 ou Mobil® 1 15W-50. Toutes les 250 heures—Après le premier Important: Utilisez le liquide spécifié.
  • Page 56: Important

    Dépose des filtres du système Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc rejoigne l'adaptateur, hydraulique puis serrez-le encore de ¾ à 1 tour. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les Répétez la procédure pour le filtre opposé. pièces mobiles et laissez refroidir le moteur, Remontez les protections sur les filtres à...
  • Page 57: Purge Du Système Hydraulique

    Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course, puis desserrez le frein de stationnement. Amenez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Les vannes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement vers l'avant et l'arrière à...
  • Page 58: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de la lame est plus basse que la pointe arrière, comme montré dans le tableau de hauteur coupe de cale et d'inclinaison. Si un réglage est nécessaire, poursuivez cette procédure. Mise à niveau du plateau de coupe Réglage de l'horizontalité...
  • Page 59: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Tableau de hauteur de cale et d'inclinaison (cont'd.) Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le Taille du Hauteur de cale avant Inclinaison remplacement et l'affûtage.
  • Page 60: Détection Des Lames Faussées

    Tournez les lames dans le sens longitudinal. de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent Mesurez la distance entre la surface plane et le entraîner la non-conformité...
  • Page 61: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 82). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g036866 Figure 85 1. Enlever les écrous et boulons ici g015594 2. Enlever les écrous et boulons ici Figure 86 1. Boulon 5. Ressort en place Sortez le plateau par le côté droit de la machine. 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3.
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de Nettoyage du dessous du la machine plateau de coupe Désengagez la commande des lames (PDF), Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou serrez le frein de stationnement, tournez la clé une fois par jour de contact à...
  • Page 64 Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; contactez un concessionnaire Toro agréé. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Débarrassez-vous du carburant correctement.
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du plateau de coupe est 1. Remplacez la courroie du plateau de usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du plateau de coupe est 2. Installez la courroie sur la poulie du déchaussée.
  • Page 68: Schémas

    Schémas g018479 Schéma de câblage – moteur Toro (Rev. A)
  • Page 69: Remarques

    Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

74447te74451te

Table des Matières