Toro TITAN HD 1500 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN HD 1500 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée TITAN
série 1500 de 122 cm ou 132 cm
N° de modèle 74465TE—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74466TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3424-252 Rev A
®
HD
*3424-252* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN HD 1500 Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée TITAN ® série 1500 de 122 cm ou 132 cm N° de modèle 74465TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74466TE—N° de série 400000000 et suivants *3424-252* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Important: Si vous utilisez une machine équipée pour tout renseignement concernant un produit d'un moteur Toro à plus de 1 500 m d'altitude de ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des manière continue, assurez-vous de monter le kit concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Sécurité ..............4 Consignes de sécurité générales......4 Indicateur de pente ..........5 Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 g000502 Vue d'ensemble du produit ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............. 38 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien de la bougie ........40 norme EN ISO 5395:2013. Nettoyage du circuit de refroidissement .... 41 Contrôle du pare-étincelles.......
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 4 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant decal106-5517 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 106-5517 1.
  • Page 7 decal112-3858 112-3858 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé avant de l'utilisateur. régler la hauteur de coupe. 2. Lisez les instructions avant 4. Hauteurs de coupe de procéder à l'entretien ou à des révisions. decal116-8588 116-8588 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
  • Page 8 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3.
  • Page 9 136-8992 1. Réservoir plein 3. Réservoir vide 2. Réservoir à moitié plein decal131-1097 131-1097 Moteurs Toro seulement decalptosymbols 1. Vidange d'huile Symboles de la commande de PDF 1. PDF désengagée 2. PDF engagée decaltransportlock Verrou de transport...
  • Page 10 decalmotioncntrllh-126-6194 decalmotioncntrlrh-126-6183 Commande de déplacement gauche Commande de déplacement droite 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3. Bas régime 3.
  • Page 11 decal136-1720 136-1720 1. Verrou à came 2. Déverrouillage à came decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g037119 Figure 6 1. Prise de courant 5. Commande des lames (prise de force) 2. Commande de starter 6. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 7. Emplacement d'interrupteur pour kit d'éclairage en option 4. Compteur horaire g227688 Commutateur d'allumage Figure 5...
  • Page 13: Outils Et Accessoires

    Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité Toro est disponible pour augmenter et améliorer est à la position correcte (Figure les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Largeur : Plateau de coupe de 122 cm Plateau de coupe de 132 cm Sans plateau de coupe 121 cm 124 cm Déflecteur relevé 133 cm 144 cm Déflecteur abaissé...
  • Page 15: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Carburant recommandé carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le • Pour assurer le fonctionnement optimal de la moteur tourne ou est encore chaud. machine, utilisez uniquement de l'essence sans •...
  • Page 16: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
  • Page 17: Relevage De L'arceau De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 18: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Positionnement du siège Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le une fois par jour siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite (Figure Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 19 Réglez les amortisseurs arrière (Figure 13). g227752 g227753 Figure 12 1. Suspension la plus ferme 3. Crans dans les fentes 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. g227751 Figure 13...
  • Page 20: Utilisation Des Outils Et Accessoires

    Assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré Utilisez uniquement des outils et accessoires agréés et que vous êtes au poste d'utilisation avant de par Toro. démarrer le moteur. Si vous ajoutez plusieurs kits de montage d'accessoire •...
  • Page 21: Sécurité Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    15 degrés. • Utilisez uniquement les accessoires et – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour équipements agréés par Toro déterminer si la pente permet d'utiliser la • Cette machine produit au niveau de l'oreille de machine sans risque. Faites preuve de...
  • Page 22: Prendre Place À La Position De Conduite

    Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement Garez la machine sur un sol plat et horizontal. g221745 Figure 16 1.
  • Page 23: Désengagement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Engagement de la commande des Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur lames (PDF) d'allumage (Figure 23). Remarque: Les courroies d'entraînement subiront Appuyez sur la commande pour désengager le une usure excessive si la commande des lames (PDF) starter après le démarrage du moteur (Figure est engagée alors que la commande d'accélérateur...
  • Page 24: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur Arrêt du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement PRUDENCE pas nécessaire si le moteur est chaud. Les enfants ou les personnes à proximité Important: N'actionnez pas le démarreur plus de risquent de se blesser s'ils déplacent ou 5 secondes de suite.
  • Page 25: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 26: Conduite En Marche Arrière

    Conduite en marche arrière Réglage de la hauteur de Amenez les leviers de commande de coupe déplacement au centre, en position déverrouillée. Utilisation du verrou de transport Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 28).
  • Page 27: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur Réglage des galets de coupe anti-scalp Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois 127 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 28: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection Tonte initiale latérale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe qui convient le mieux en général. Si la hauteur de pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous sur le côté...
  • Page 29: Après L'utilisation

    Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et g036849 l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales •...
  • Page 30 ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds. Laissez refroidir complètement le moteur et les entraînements hydrauliques avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
  • Page 31: Transport De La Machine

    Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 32: Déchargement De La Machine

    Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 33: Entretien

    Toutes les 500 heures • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus souvent si les conditions d'utilisation sont difficiles). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 34: Procédures Avant L'entretien

    Relâchement du panneau Procédures avant de protection du plateau de l'entretien coupe Consignes de sécurité Desserrez le boulon supérieur du rideau pour pendant l'entretien débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 38). Resserrez le boulon de •...
  • Page 35: Lubrification

    Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez les axes des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). Toutes les 50 heures—Graissez le pivot de la poulie de tension de la pompe. Type de graisse : graisse nº...
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 37: Entretien De L'élément En Mousse Du Filtre À Air

    Entretien de l'élément en mousse Pose du filtre à air du filtre à air Placez l'élément en mousse par dessus l'élément en papier. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Chaque mois (la première Remarque: Veillez à ne pas endommager les échéance prévalant)—Nettoyez éléments.
  • Page 38: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Huile moteur spécifiée Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,4 l avec filtre à huile Viscosité...
  • Page 39 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur. g027799 g029570 Figure 46...
  • Page 40: Entretien De La Bougie

    Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 47). Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez-le encore de trois quarts de tour. g235264 Figure 48 Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Entretien de la bougie Périodicité...
  • Page 41: Contrôle De La Bougie

    Montage de la bougie Nettoyez la surface autour de la base de la bougie pour empêcher la poussière et les débris de pénétrer dans le moteur. Enlevez la bougie (Figure 49). g027478 Figure 49 Contrôle de la bougie g027960 Figure 51 Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
  • Page 42: Remplacement Du Filtre D'entrée D'air Antipollution

    Entretien du système ATTENTION Les composants chauds du système d'alimentation d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt DANGER du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent Dans certaines circonstances, le carburant enflammer les matières inflammables et est extrêmement inflammable et hautement entraîner des dommages corporels ou explosif.
  • Page 43: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 44: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas ATTENTION débranchés correctement, la machine et La batterie en charge produit des gaz les câbles peuvent être endommagés et susceptibles d'exploser. produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée de la batterie et vous blesser.
  • Page 45: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Placez la batterie dans son support en tournant Le système électrique est protégé par des fusibles. Il les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un (Figure 53).
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 47: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement Contrôle de la pression des des roues pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Conduisez la machine jusqu'à une surface plane échéance prévalant) et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à...
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Entretien des freins refroidissement Réglage du frein de stationnement Nettoyage de l'écran du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Remarque: Suivez cette procédure lorsque vous Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou déposez ou remplacez un composant du frein. une fois par jour Garez la machine sur un sol plat et horizontal, À...
  • Page 49 Tournez l'axe de la tringlerie de frein jusqu'à ce que l'extrémité soit en face du trou dans le levier. • Raccourcissez la tringlerie en la tournant dans le sens horaire. • Allongez la tringlerie en la tournant dans le sens antihoraire. Insérez l'axe du bras de la tringlerie de frein dans le trou du frein de stationnement et fixez-la avec la goupille fendue.
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Détachez le ressort de la poulie de tension rappelée par ressort. Voir Figure Remarque: Utilisez l'outil de dépose de ressort (réf. Toro 92-5771) pour décrocher le ressort du tenon sur le plateau de coupe (Figure 65). Retirez la courroie des poulies du plateau de...
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 65 Remplacement de la courroie du plateau de coupe (page 50). 1. Outil de dépose de ressort 4. Bras de tension (réf. Toro 92-5771) Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 68). 2. Ressort de tension 5. Courroie d'entraînement du plateau de coupe Déposez butée d'embrayage...
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Si les extrémités des leviers se rencontrent, voir Réglage de la timonerie de commande de déplacement (page 53). Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez régler la hauteur des leviers de g036859 commande de déplacement de manière à...
  • Page 53: Réglage De L'angle Des Leviers

    Réglage de l'angle des leviers ATTENTION Désengagez la commande des lames Le moteur doit tourner et les roues motrices (PDF), amenez les leviers de commande de doivent tourner pour pouvoir effectuer les déplacement en position de VERROUILLAGE AU réglages. Les pièces mobiles et les surfaces et serrez le frein de stationnement.
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique g036753 Figure 71 Liquides hydrauliques spécifiés 4. Plaque de retour au point 1. Écrou Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ mort 500 ou Mobil® 1 15W-50. 2. Plaque fixe 5. Languettes touchant la...
  • Page 55: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Du Système Hydraulique

    Toutes les 500 heures—Après le premier 2. Filtre 5. Bouchon d'aération remplacement, remplacez les filtres et le liquide 3. Protection de filtre du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus souvent si Nettoyez soigneusement la zone autour des les conditions d'utilisation sont difficiles).
  • Page 56: Purge Du Système Hydraulique

    Répétez la procédure pour le filtre opposé. Remontez les protections sur les filtres à leur emplacement d'origine. Fixez les protections des filtres avec les 3 vis. Vérifiez que les bouchons d'aération sont retirés avant de faire l'appoint de liquide. Versez lentement le liquide spécifié dans le vase d'expansion jusqu'à...
  • Page 57: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Mettez le moteur en marche et placez la commande d'accélérateur à mi-course, puis coupe desserrez le frein de stationnement. Amenez les leviers de dérivation à la position voulue pour pousser la machine. Entretien des lames Les vannes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, actionnez lentement les leviers de commande de déplacement Consignes de sécurité...
  • Page 58: Détection Des Lames Faussées

    g006530 Figure 76 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 78 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Distance mesurée entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 59: Dépose Des Lames

    Affûtage des lames 3 mm, l'axe de lame est peut-être faussé. Contactez un concessionnaire-réparateur Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Toro agréé pour faire réviser la machine. aux deux extrémités de la lame (Figure 82). Si la différence reste dans les limites Remarque: Veillez à...
  • Page 60: Montage Des Lames

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Contrôlez la pression des pneus des roues g000553 motrices. Voir Contrôle de la pression des Figure 83 pneus (page 47).
  • Page 61: Dépose Du Plateau De Coupe

    Tournez les lames avec précaution pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 84). Desserrez les contre-écrous (Figure 87) aux quatre coins de sorte que le tablier repose solidement sur les 4 cales. Supprimez le jeu des pattes de support du plateau et vérifiez que la pédale de levage du plateau est repoussée contre la butée.
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Retirez les couvercles de courroie. Desserrez la poulie de tension et déposez la courroie du plateau de coupe ; voir Entretien des courroies (page 50). Retirez les boulons et les écrous à l'avant de la plaque, sous le repose-pied. Enlevez et conservez les boulons et écrous de chaque côté...
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Nettoyage du dessous du le remisage plateau de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 64 Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Rangez la machine dans un endroit propre et accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis sec, comme un garage ou une remise. Retirez lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes Remarque: Conduisez la machine, commande...
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les passages d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie d'entraînement est usée, 1. Remplacez la courroie d'entraînement. détendue ou cassée. 2. La courroie d'entraînement est sortie 2. Rechaussez la courroie d'entraînement de la poulie. et contrôlez la position des axes de réglage et des guide-courroie.
  • Page 68: Schémas

    Schémas g018479 Schéma de câblage – moteur Toro (Rev. A)
  • Page 69: Remarques

    Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

74465te74466te

Table des Matières