Télécharger Imprimer la page
Toro HDX 76 Manuel De L'utilisateur
Toro HDX 76 Manuel De L'utilisateur

Toro HDX 76 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autotractée de 76 cm (30 po)

Publicité

Liens rapides

Tondeuse autotractée HDX
N° de modèle 22236—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée aux professionnels et aux utilisateurs
temporaires. Elle est principalement conçue pour
tondre les pelouses entretenues régulièrement des
terrains privés et commerciaux. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle prévue peut être
dangereuse pour vous-même et toute personne à
proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Pour plus d'information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2025—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
®
de 76 cm (30 po)
N° de modèle
N° de série
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité
manuel et sur la machine identifie d'importants
messages de sécurité dont vous devez tenir compte
pour éviter des accidents.
Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute
information signalant des actions ou des situations
dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER,
ATTENTION ou PRUDENCE.
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est
pas évité, entraînera obligatoirement des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est
pas évité, risque d'entraîner des blessures graves
ou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il
n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des
blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes
pour faire passer des renseignements essentiels.
Important pour attirer l'attention sur une information
d'ordre mécanique spécifique, et Remarque pour
souligner une information d'ordre général méritant
une attention particulière.
Vous commettez une infraction à la section 4442
g516109
ou 4443 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à
moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon
état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins
que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3470-789 Rev A
Manuel de l'utilisateur
(Figure
2) utilisé dans ce
Figure 2
Symbole de sécurité
*3470-789*
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés
g000502

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro HDX 76

  • Page 1 Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. information signalant des actions ou des situations Pour obtenir des prestations de service, des dangereuses.
  • Page 2 Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est Consignes de sécurité avant l'utilisation....9 fourni à titre informatif concernant la réglementation Remplissage du réservoir de carburant..... 10 de l'Agence américaine pour la protection de Contrôle du niveau d'huile moteur......11 l'environnement (EPA) et la réglementation Réglage de la hauteur du guidon......11 antipollution de l'état de Californie relative aux Réglage de la hauteur de coupe .......
  • Page 3 Sécurité • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez pas les enfants à utiliser la machine. Seules les Consignes de sécurité personnes responsables, formées à l'utilisation de la machine, ayant lu et compris les instructions générales et physiquement aptes sont autorisées à...
  • Page 4 decal120-9570 120-9570 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal116-8528 116-8528 1. Lisez le Manuel de 2. Vérifiez la tension l'utilisateur avant de de la courroie toutes procéder à...
  • Page 5 decal133-8062 133-8062 decal130-9656 130-9656 1. Commande du volet de 3. Basse vitesse départ 2. Haut régime 4. Arrêt du moteur (coupure du contact) decal116-7583 116-7583 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette 4. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la machine à...
  • Page 6 Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Montage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
  • Page 7 Ajout d'huile dans le moteur Important: Le moteur de cette machine est vide à la livraison. Faites l'appoint d'huile avant de mettre le moteur en marche. g222533 Figure 4 Montage du bac à herbe g238450 Figure 5...
  • Page 8 Vue d'ensemble du produit g019644 Figure 7 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection 4. Déflecteur d'éjection arrière latérale Commandes g530728 Figure 6 1. Bougie d'allumage (sous 11. Barre d'autopropulsion le pare-broussaille) 2. Déflecteur d'éjection 12. Bac à herbe latérale 3.
  • Page 9 à proximité, et causer des uniquement des pièces de rechange et accessoires dommages matériels. Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires – Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur le carburant, posez le bidon et/ou la machine utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 10 – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. – Si vous renversez du carburant, n'essayez pas de démarrer le moteur à cet endroit. Évitez de créer des sources d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
  • Page 11 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 11 Réglage de la hauteur du guidon...
  • Page 12 Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Page 13 g523752 Figure 13...
  • Page 14 Contrôle du fonctionne- Engagez les lames. Relâchez la barre de commande et commencez ment du système d'arrêt à compter 3 secondes. des lames À 3 secondes, poussez la machine rapidement en avant par dessus la boule de papier journal. Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de s'arrêtent en moins de 3 secondes après le toutes les pièces mobiles.
  • Page 15 à herbe et de la goulotte d'éjection, de masquer la vue. et remplacez au besoin les pièces usées ou endommagées par des pièces Toro d’origine. • Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre Consignes de sécurité...
  • Page 16 Tirez légèrement sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement (B de Figure 15). Amenez la commande d'accélérateur en position quand le moteur démarre (C de Figure 15). HAUT RÉGIME Remarque: Si le moteur refuse de démarrer au bout de trois tentatives, répétez les points à...
  • Page 17 g237185 Figure 17 Arrêt du moteur Recyclage de l'herbe coupée Amenez la commande d'accélérateur en position et attendez l'arrête de toutes les pièces ARRÊT mobiles. À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre Fermez le robinet d'arrivée de carburant et pelouse.
  • Page 18 Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale avant de ramasser les déchets d'herbe; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 19).
  • Page 19 • Remplacez les lames dès que nécessaire par des • Débarrassez la zone de travail des branches, lames Toro d'origine. pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par les lames. • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches.
  • Page 20 Après l'utilisation • Sélectionnez le régime moteur le plus élevé pour obtenir une qualité de coupe optimale. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le Consignes de sécurité déchiquetage de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussière, ce qui colmate le après l'utilisation filtre à...
  • Page 21 g002275 Figure 21 1. Roue arrière droite Remarque: Les lames en rotation aspirent l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 22 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. heures de fonctionnement Après les 8 premières • Vidangez l'huile moteur sans le filtre à huile. heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint au besoin. •...
  • Page 23 • Pour garantir un rendement optimal de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 24 Entretien du filtre à air Mettez le filtre à air complet en place. Reposez le couvercle. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse).
  • Page 25 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur sans le filtre à huile. Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse).
  • Page 26 Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de Faites tourner le moteur pendant environ toutes les pièces mobiles. 3 minutes. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet Débranchez le fil de la bougie. de toutes les pièces mobiles et recherchez Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile d'éventuelles fuites d'huile autour du filtre.
  • Page 27 Remplacement du filtre à Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. carburant Déposez le protège-courroie (Figure 6) en retirant les 4 boulons qui le fixent au carter du Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures tablier de coupe.
  • Page 28 29). Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser ou remplacez-la. Remplacez immédiatement les lames g208925 Figure 30 usées, faussées, endommagées ou fêlées par des lames Toro d'origine. 1. Ressort de tension de la 5. Courroie d'entraînement courroie des lames DANGER 2.
  • Page 29 Contrôle des lames Détection des lames faussées Faites tourner les lames jusqu'à ce qu'elles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou soient dans la position indiquée à la Figure une fois par jour Examinez le tranchant des lames (Figure 32). Si elles sont émoussées ou présentent des indentations, déposez les lames et affûtez-les ou remplacez-les.
  • Page 30 Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ATTENTION et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. Si les lames sont mal installées, elles peuvent endommager la machine ou vous blesser Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque ainsi que toute personne à...
  • Page 31 Remarque: Les lames devraient être perpendiculaires et former un « T » renversé, comme montré à la Figure g016536 Figure 37 g208922 Figure 38 1. Lame (2) 1. Courroie du BBC 2. Protection de courroie du Serrez la deuxième lame; voir l'opération 2. Faites tourner les lames à...
  • Page 32 Remarque: Maintenez les pignons en place avec une tige ou un tournevis. Lorsque les pignons sont bloqués en place, installez la courroie d'entraînement des lames et la poulie de tension fixe. Remarque: Vérifiez que les dents sont bien engagées dans les pignons. Réglez la tension de la courroie comme recommandés;...
  • Page 33 g208923 Figure 43 1. Marquer le câble ici g208921 Figure 41 1. Vis de serre-câble 2. Câble de frein des lames Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou (Figure 42). Remarque: N'exercez pas de tension sur le ressort.
  • Page 34 Installation de la courroie de la transmission (page 35). Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez le fil de la bougie. Retirez les 4 boulons qui fixent le protège-courroies à la machine. Déposez le protège-courroies. Enlevez les débris agglomérés sous le protège-courroies.
  • Page 35 Réglage de l'autopropul- Tout en maintenant la poulie de tension au-dessus du trou d'accès sur la transmission, sion insérez un tournevis dans le trou pour engager un des crans de la poulie. Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion.
  • Page 36 Remisage Préparation du moteur Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile; voir Vidange de Consignes de sécurité l'huile moteur (page 25) Remplacement du concernant le remisage filtre à huile (page 25). Déposez la bougie. Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt complet Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml de toutes les pièces en mouvement et faites refroidir...
  • Page 37 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas. 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Vidangez le réservoir de carburant le circuit d'alimentation contient du et/ou remplissez-le de carburant frais. carburant qui n'est pas frais. Si le problème persiste, consultez un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 38 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ou le moteur vibre 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez excessivement. les lames qui sont faussées. 2. Un boulon de lame est desserré. 2. Serrez les boulons des lames. 3.
  • Page 39 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames se touchent. 1. La lames ne sont pas montées ou 1. Montez les lames correctement. alignées correctement. 2. Les adaptateurs de lame sont usés, 2. Remplacez les adaptateurs de lame. lâches ou cassés. 3.
  • Page 40 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

22236