Télécharger Imprimer la page
Toro TimeCutter Z 16-42Z Manuel De L'utilisateur
Toro TimeCutter Z 16-42Z Manuel De L'utilisateur

Toro TimeCutter Z 16-42Z Manuel De L'utilisateur

Tondeuse autoportée

Publicité

Liens rapides

Form No. 3351-326
16-42Z
)
Tondeuse autoportée TimeCutter
Z
Modèle Nº 74325 – Nº de série 240000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur www.Toro.com
Traduction de l'original (F)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter Z 16-42Z

  • Page 1 Form No. 3351-326 16-42Z Tondeuse autoportée TimeCutter Modèle Nº 74325 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F)
  • Page 2 Garantie intégrale Toro ..... . . W 2003 – The Toro Company Contactez-nous sur le www.Toro.com 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés...
  • Page 3 éviter des sont pas respectées. accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer responsabilité...
  • Page 4 • Sachez dans quel sens s’effectue l’éjection et faites en • Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une sorte qu’elle ne soit dirigée vers personne. N’utilisez débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des pas la machine sans avoir installé le bac à herbe ou le fossés, des berges escarpées ou des étendues d’eau.
  • Page 5 La liste suivante contient des informations spécifiques A. N’utilisez que des récipients homologués. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre B. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir de information relative à la sécurité qu’il est important de carburant et n’ajoutez jamais de carburant quand le...
  • Page 7 Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.)
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-3650 Symboles de la batterie Quelques-uns ou l’ensemble de ces symboles se trouvent sur votre batterie.
  • Page 10 106-8716 106-2224 1. Manette d’accélérateur 6. Prise de force (PDF) 106-8743 2. Starter 7. Phares 1. Hauteur de coupe 3. Régime maximum 8. Arrêt du moteur 4. Réglage de vitesse 9. Moteur en marche continu 10. Démarrage du moteur 5. Ralenti 11.
  • Page 11 Essence et huile Essence préconisée Danger Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 87 à la pompe). À Dans certaines circonstances, l’essence est extrê- défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence mement inflammable et hautement explosive. Un ordinaire au plomb peut être utilisée.
  • Page 12 Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs carburant et enlevez le bouchon (Fig. 4). Ajoutez d’essence peut causer des blessures et des maladies suffisamment d’essence ordinaire sans plomb pour que graves.
  • Page 13 Utilisation Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 3 et 4) Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine. déterminés d’après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité...
  • Page 14 Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur 1. Placez la manette d’accélérateur en position de Régime Démarrage du moteur maximum (Fig. 6). 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de 2. Désengagez la PDF (Fig. 5). commande de déplacement en position de freinage.
  • Page 15 Système de sécurité Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, Prudence mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou régime maximum.
  • Page 16 Pour tourner, relâchez le levier de commande correspon- dant à la direction que vous voulez prendre (Fig. 9). La vitesse de déplacement de la machine, dans l’une ou l’autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande au point mort.
  • Page 17 Réglage des leviers de 5. Enfoncez les leviers de commande de déplacement vers l’intérieur pour desserrer le frein de stationnement. commande de déplacement La machine peut maintenant être poussée manuellement. La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l’utilisateur. 1.
  • Page 18 Dépose et repose du capot du Éjection latérale moteur Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté 1. Pour déposer le capot, desserrez les boutons, tirez le et vers le bas sur le gazon. capot en arrière puis soulevez-le (Fig.
  • Page 19 Remplacez immédiatement les lames endommagées ou souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la usées par des lames d’origine Toro. tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite. Si le gazon n’a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le assez haut une première fois, puis un peu plus...
  • Page 20 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Contrôlez le niveau d’huile moteur. Chaque fois • Vérifiez le système de sécurité. • Nettoyez le carter de la tondeuse. Après les 5 premières •...
  • Page 21 Changement de l’huile moteur 3. Dévissez la jauge d’huile et essuyez soigneusement l’extrémité métallique (Fig. 18). et du filtre Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures.
  • Page 22 8. Retirez le flexible de vidange (Fig. 19). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l’adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce que le Remarque : Débarrassez-vous de l’huile usagée dans un joint touche l’adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour centre de recyclage.
  • Page 23 Montage des éléments en mousse et en 4. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de soufflante (Fig. 22). papier Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d’éléments en mousse et en papier.
  • Page 24 Remplacez immédiatement les lames électrodes sont usées. endommagées ou usées par des lames d’origine Toro. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le 2. Contrôlez l’écartement entre l’électrode centrale et remplacement et le réaffûtage.
  • Page 25 Pour garantir le 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 27). meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée constructeurs peuvent entraîner la non-conformité...
  • Page 26 Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’auto- collant de Rappel des entretiens (Fig. 30) situé sous le siège. Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène.
  • Page 27 Mise en place de la batterie 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les lames (PDF). 1. Placez la batterie sur son support, les bornes à l’opposé 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la du panneau de commande (Fig.
  • Page 28 Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Cela permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. 1. Déposez la batterie du tracteur (voir Retrait de la batterie, page 26).
  • Page 29 4. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de carburant et repoussez-le le long de la conduite fixation du filtre (Fig. 35). d’alimentation pour l’éloigner du filtre (Fig. 35). 7.
  • Page 30 Réglage de l’inclinaison 5. Tournez prudemment les lames pour qu’elles soient parallèles dans le sens transversal (Fig. 37). Mesurez la avant/arrière des lames distance entre les tranchants extérieurs et le sol plat (Fig. 37). Si les deux mesures diffèrent de plus de 5 mm Contrôlez l’inclinaison avant/arrière des lames chaque fois (3/16 pouce), l’horizontalité...
  • Page 31 8. Réglez la hauteur de coupe à la position D [76 mm (3 pouces)] et tournez les lames avec précaution dans le sens longitudinal (Fig. 40). 9. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Fig.
  • Page 32 Dépose du plateau de coupe Attention 1. Garez la machine sur une surface plane et débrayez les lames (PDF). Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé...
  • Page 33 7. Déplacez le plateau de coupe en arrière pour dégager la courroie du plateau de coupe de la poulie du moteur. 8. Sortez le plateau de coupe de sous la machine. Remarque : Conservez toutes les pièces pour le remontage ultérieur.
  • Page 34 6. Désengagez la PDF, coupez le moteur et retirez la clé de 1. Repérez les éléments illustrés dans la Fig. 47. contact. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en 2. Retirez l’écrou (3/8 pouce) de la tige, sous le plateau de mouvement.
  • Page 35 Schéma de câblage...
  • Page 36 Nettoyage et remisage C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, D. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Mettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à...
  • Page 37 Dépistage des pannes Problème Causes possibles Remède Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter 2. Rajoutez de l’huile dans le moteur. carter. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et des gaines refroidissement et les gaines d’air sous le carter de la...
  • Page 38 Problème Causes possibles Remède Le moteur ne démarre pas, 1. Le réservoir de carburant est 1. Faites le plein de carburant. démarre difficilement ou cale. vide. 2. Le robinet d’arrivée de 2. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant est fermé. carburant.
  • Page 39 Problème Causes possibles Remède La machine ne se déplace pas. 1. Les courroies de transmission 1. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont usées, lâches agréé. ou cassées. 2. Les courroies de transmission 2. Adressez-vous à un réparateur aux roues sont déchaussées. agréé.
  • Page 40 état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Timecutter z 74325