Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

mFlipLock
Produktname
mFlipLock drive / mFlipLock e-drive
Produktname
25544PE-SV 25544PE-SV-ZF / 26546PB-SV 26546PB-SV-ZF
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instruction de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1443002
DXXXXXNN
All manuals and user guides at all-guides.com
www.assaabloy.ch
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
34
66
98

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy MSL mFlipLock drive

  • Page 1 Installations- und Montageanleitung Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Instruction de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1443002 door opening solutions in door opening solutions...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Montage ......18 Produktbeschreibung .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Produktinformation Produktbeschreibung mFlipLock drive und mFlipLock e-drive Das mFlipLock drive und das mFlipLock e-drive (Abb. 1) sind Panik-Sicherheits-Mehrpunktverriegelungen mit motorisierter Entriegelung, drei Riegeln und drei blockierenden Kippfallen (englisch: fliplatch) mit Geräuschdämmung. Durch die Kippfallen lässt sich die Tür auch unter hoher Vorlast öffnen. Beim Entriegeln werden die Riegel mechanisch oder motorisch eingezogen und anschließend werden die Kippfallen freigegeben.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1 : Panik-Sicherheits- Beispiel einer Beispiel einer Mehrpunktverriegelung Produktvariante Produktvariante mFlipLock drive/e-drive für eine für eine einflügelige Tür zweiflügelige Tür Kennzeichnung der Produktvarianten Tab. 1 : Kennung Bedeutung Produktvarianten PE / drive mit Panikfunktion E („mFlipLock drive mit Panikfunktion E“, Seite 15) PB / e-drive mit Panikfunktion B (Umschaltfunktion)
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Ruhestrom Das Schloss ist im stromlosen Zustand entriegelt. – Arbeitsstrom Das Schloss ist im stromlosen Zustand verriegelt. – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2 : Schematische Darstellung des Schlosses mFlipLock drive/e-drives Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. ·...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 16). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 27) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Panik-Sicherheits-Mehrpunktverriegelung mFlipLock drive/e-drive ist zum Einbau in ein- oder zweiflüge- lige Rohrrahmen-, Vollblatttüren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Schloss ist mechanisch selbstverriegelnd und somit ist die Tür Abb. 5 : in geschlossenem Zustand immer verriegelt. Das Schloss entrie- Steuerfalle gelt über den Motorantrieb oder über eine mechanische Kippfalle Betätigung.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Kombination mit einem Drehtürantrieb für barrierefreie Türen Wegen der integrierten motorisierten Entriegelung eignet sich das Schloss für die Kombination mit einem Drehtürantrieb, zum Beispiel für barrierefreie Türen, die automatisch entriegelt und geöffnet werden. Zutrittskontrollsystem Wegen der motorisierten Entriegelung kann das Schloss mit einem Zutrittskontrollsystem verbunden elektrische Entriegelung...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Produktvarianten mFlipLock drive mit Panikfunktion E durchgehende Das mFlipLock drive ist mit einer durchgehenden Drückernuss ausgestattet, so dass Innen- und Außendrü- Drückernuss cker immer angekoppelt sind. Typischerweise wird außen (entgegen der Fluchtrichtung) ein Beschlag mit Knauf und innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 5 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 5 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit nach EN 179 eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Warnung! Prüfen auf Beschädigung: Beschädigungen der Kabel können zu Stromschlägen führen. Beschädigungen an den Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein beschädigtes Gerät ist ein Sicherheitsrisiko. · Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie nicht in Betrieb nehmen. Auch beschädigte Kabel oder Steckverbin- dungen dürfen Sie nicht verwenden.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 6: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag: Eine unsachgemäße Verkabelung ist lebensgefährlich. · Lassen Sie die Stromversorgung ausschließlich von einer Elektrofachkraft anschließen. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Das Schloss verriegelt eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über ein elektrisches Steuersignal oder über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. · Bevor Sie die Tür mit eingebautem Schloss schließen, müssen Sie einen Schließzylinder montieren. Schloss verschrauben Verschrauben Sie das Schloss in der Schlosstasche.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Schloss prüfen Auf vollständige Prüfen Sie alle Funktionen des Schlosses. Funktionsfähigkeit Prüfen Sie, ob Fallen und Steuerfalle des Schlosses beim Schließen der Tür von derselben Aufschlag- prüfen kante zurück gedrückt werden („Profile mit thermischer Trennung“, Seite 22). Prüfen Sie, ob alle Riegel nach der Montage frei und ohne Querbelastung ein- und ausfahren können (Abb.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Schloss manuell prüfen Abb. 9: Manuelle Funktionsprüfung Montage...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Elektrischer Anschluss Auswertekontakte Das Schloss hat einen geschalteten Ausgang, der bei motorischer Öffnung für die Anzeige der Offen-Positi- on und Rückmeldung an elektrische Türantriebe verwendet werden kann. Ruhestrom oder Arbeitsstrom Werkseitig ist das Schloss auf das Arbeitsstrom-Prinzip eingestellt: dass Schloss ist im stromlosen Zustand verriegelt.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 10 : Anschlussschema mFlipLock 25544PE-SV drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 Beschreibung Beschreibung Ausgang 5: Freigabe (–) bei aktiver Tag-Nachtschaltung (PIN3) keine direkte Ansteuerung des Türantriebs Türantrieb bei aktiver Tagesfunktion in Offenstellung Türkontakt für Türantrieb Reserve...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 11 : Anschlussschema mFlipLock 26546PB-SV e-drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung Ausgang 5: Freigabe (–) bei aktiver Tag-Nachtschaltung (PIN3) keine direkte Ansteuerung des Türantriebs Türantrieb bei aktiver Tagesfunktion in Offenstellung Türkontakt für Türantrieb...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Tab. 6: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör Schließbleche Abb. 12: Schließbleche für Holz BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Zubehör...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 13: Schließbleche für Metall BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Zubehör...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Flexibler Kabelübergang Der im Kapitel „Kabel verlegen und anschließen“, Seite 24 genannte flexible Kabelübergang zur Kabelführung vom Türblatt auf das Zargenprofil (oder die Wand) gehört nicht zum Lieferumfang des Schlosses. Der Kabelübergang kann separat bestellt werden: Panikdruckstange und Panikgriffstange Zubehör nach EN 1125 MSL Panikgriffstange...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Schmierstoff Hersteller Bemerkung...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Elektronikschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Problem, Ursache, Lösung Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag: Unsachgemäße Instandhaltungsarbeit ist lebensgefährlich. · Reparaturarbeiten dürfen nur der Hersteller und qualifizierte Handwerkskräfte (Elektriker) durchführen. · Öffnen Sie auf keinen Fall selbst das Schlossgehäuse oder die Antriebseinheit. Problem Ursache Lösung...
  • Page 34 ASSA ABLOY (Schweiz) AG. Any utilisation or modification outside the strict limits of copyright law are prohibited and liable to prosecution if no prior consent has been obtained from ASSA ABLOY (Schweiz) AG .
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Product information ....36 Assembly ......50 Product description .
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Product information Product description mFlipLock drive and mFlipLock e-drive The mFlipLock drive and the mFlipLock e-drive (Fig. 1) are panic/security multipoint locking systems with motorised unlocking, three bolts and three blocking flip latches with noise insulation. Flip latches enable the door to be opened even under high initial loads.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 : mFlipLock drive/e-drive Product variant Product variant panic/security example for a example for a /multipoint single-leaf door double-leaf door locking Product variant identification markings Tab. 1 : Identification Meaning Product variants PE / drive With E panic function ()“mFlipLock drive with panic function E”, page 47) PB / e-drive...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Explanation of terms No. Term Explanation of term – Closed-circuit The lock is unlocked in a deenergised state. current – Operating current The lock is locked in a deenergised state. – Escape route door Doors with an Escape route door function can be opened at any time in the escape direction (usually from function/panic the inside) using the door handle, even when the door is locked.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 : Schematic illustration of the mFlipLock drive/e-drive lock Fig. 3 : Function air Product information...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Notes About these instructions These installation and assembly instructions have been written for skilled tradespeople and trained personnel. The instructions have been designed to enable you to install and operate the device safely and to make full use of the permitted range of applications the device provides.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Safety notes Warning! Danger to life, risk of injury due to impaired fire protection function: Fire doors (also smoke doors) prevent the passage of fire (smoke). These doors are inspected and tested as a whole: ·...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Warning! Unsuitable locks impair personal protection and fire protection:The lock is suitable for fire doors and smoke doors (“Classification key”, page 48). · Check whether the certification of the door matches the lock. · Always ensure that the lock is installed in a suitable size and with the appropriate accessories. Unsuitable door seals impair personal protection:The use of door seals (for example profile seals or floor seals) must not impair the function of the lock.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com At tention! Material damage caused by working on the door leaf:Dismantle and remove the lock before working on the door leaf, for example when drilling or milling. Impaired function caused by incorrect rebate gap:Adjust the rebate gap (“Explanation of terms”, page 38) appropriately (“Technical data”, page 59) Material damage caused by unsuitable strike plate:Select and assemble the strike plate so that it always provides a stop face and sliding surface for the latch.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Intended use The mFlipLock drive/e-drive panic/security/multipoint locking system is suitable for installation in single-leaf or double-leaf tubular frame doors, timber doors or doors with plastic profiles. It is not suitable for installation in swing doors. The lock is suitable for door locks in security areas and escape routes according to the following stan- dards: ·...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Functions and operation Self-locking function The lock is mechanically self locking and the door is, therefore, Fig. 5 : always locked when in a closed state. The lock is unlocked by the Trip latch motor drive unit or by mechanical actuation.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Combination with a swing door drive unit For barrier-free doors Due to the integrated motorised unlocking function, the lock is suitable for combination with swing door drive units, for example for barrier-free doors that are automatically unlocked and opened. Access control system Due to the motorised unlocking function, the lock can be connected to an access control system .
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Product variants mFlipLock drive with panic function E Continuous follower The mFlipLock drive is equipped with a continuous follower so that the inside and outside handles are always coupled. Typically, a fitting with a knob is fitted on the outside (in the opposite direction to the escape direction) and an escape route door fitting is fitted on the inside (in the escape direction).
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Classification key EN 1125 panic door locks The classification key describes the properties of locks according to EN 1125. Tab. 4 explains the classification key. Tab. 4 : Class Meaning Classification key according to EN 1125 High usage frequency and little incentive for care in areas where the possibility of accident or misuse exists 200,000 test cycles...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com EN 179 emergency exit locks The classification key describes the properties of locks according to EN 179. Tab. 5 explains the classification key. Tab. 5 : Class Meaning Classification key High frequency of use and little incentive for care, i.e. in areas where the possibility of accident according to EN 179 or misuse exists 200,000 test cycles...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Assembly Warning! Inspect for damage:Damage to cables can lead to electric shock. Damage to metal parts can lead to inju- ries. A damaged lock is a safety risk. · Never put a damaged device into operation. Never use damaged cables or plug connections. ·...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6: Prevent material damage max. 150 N Assembly...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Assembly Warning! Risk of death due to electric shock:Incorrect wiring is life-threatening. · Only allow a qualified, skilled electrician to connect the electricity supply. Caution! Risk of injury caused by sharp edges and metal filings:Drilling and other machining operations can cre- ate sharp edges and metal filings which may cause injury.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Installing the lock At tention! Prevent the door from closing accidentally:The lock automatically locks a closed door and can then only be unlocked again by an electric control signal or using the locking cylinder. ·...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Check the lock Check for full Check all lock functions. functionality Check whether the latch and trip latch of the lock are pushed back from the same impact edge when closing the door (“Profiles with thermal separation”, page 54). Check whether all bolts can move in and out freely without any transverse load after assembly (Fig.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Checking the lock manually Fig. 9: Manual function testing Assembly...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection Evaluation contacts The lock has a switched output, which can be used to indicate the open position and provide feedback for electric door drive units when motorised opening is employed. Closed-circuit current or operating current At the factory, the lock is set to use the operating current principle: the lock is locked when in a de-ener- gised state.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 : Connection schematic for mFlipLock 25544PE-SV drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 No. Description No. Description Output 5: Release (-) No direct control of the door drive unit if day/ night switching is active (PIN 3) Door drive unit in open position when day function is active...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 : Connection schematic for mFlipLock 26546PB-SV e-drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 No. Description No. Description Output 5: Release (-) No direct control of the door drive unit if day/ night switching is active (PIN 3) Door drive unit in open position when day function is active...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Tab. 6: Property Version Technical Data Backset: Tubular frame door and timber door 30 mm to 80 mm (in 5-mm steps) Distance for Swiss round cylinders 94 mm Distance for Euro profile cylinders 92 mm Follower 9 mm Function air...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories Strike plates Fig. 12: Strike plates for wood BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessories...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13: Strike plates for metal BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Accessories...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Flexible cable transition The flexible cable transition mentioned in Chapter “Routing and connecting cables”, page 56 for routing the cable from the door leaf to the frame profile (or the wall) is not included with the lock. The cable transition can be ordered separately: Panic touch bar and panic push bar Accessories according to EN 1125...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance www.assaabloy.ch At tention! Incorrect lubrication will damage the lock: Do not grease the inside of the lock. Never inject lubricants into the lock. Do not use resinous greases. · Only grease the outer sliding surfaces of the lock. Lubricant Manufacturer Remark...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty, disposal Warranty The statutory warranty periods and the sales and delivery conditions of ASSA ABLOY (Switzerland) AG (www.assaabloy.ch) apply. Disposal Dispose of in accordance with the EPD (Environmental Product Declaration). Always recycle packaging materials.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Problems, causes, solutions Warning! Risk of death due to electric shock:Incorrect maintenance work is life-threatening. · Repair work must only be executed by the manufacturer or a qualified, skilled tradesperson (electrician). · Never attempt to open the lock housing or the drive unit yourself. Problem Cause Solution...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Lisez attentivement cette notice d’instructions avant l’utilisation du produit et conservez-la soi- gneusement. La notice d’instructions contient des informations importantes relatives au produit et en particulier à son utilisation conforme à la destination conventionnelle, à la sécurité, au montage, à...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Information sur le produit ..68 Montage ......82 Description du produit .
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Information sur le produit Description du produit mFlipLock drive et mFlipLock e-drive La serrure mFlipLock drive et la serrure mFlipLock e-drive(Fig. 1) sont des serrures multipoints de sécurité antipanique avec déverrouillage motorisé, trois pênes dormants et trois pênes pivotants bloquants (en anglais : fliplatch) avec insonorisation.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1  : Serrure multipoints Exemple de Exemple de de sécurité antipanique variante de variante de mFlipLock drive/e-drive produit pour une produit pour une porte à un vantail porte à deux vantaux Identification des variantes du produit Tab.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Explication de la terminologie employée Pos. Désignation Explication de la terminologie employée – Courant de repos La serrure est déverrouillée en mode hors tension. – Courant de travail La serrure est verrouillée en mode hors tension. –...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2  : Représentation schéma- tique de la serrure mFlipLock drive/e-drives Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Information sur le produit...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Indications À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez ces instructions afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure en cas de réduction de la fonction de protection incendie : les portes coupe-feu (et portes pare-fumée) empêchent la propagation du feu (de la fumée). Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Aver tissement ! Les fermetures inadéquates nuisent à la sécurité des personnes et à la protection incendie : la serrure est appropriée pour les portes coupe-feu et pare-fumée (« Clé de classification », page 80). · Vérifiez si la certification de la porte est adaptée à la serrure. ·...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : avant de procéder à des travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, la serrure doit être démontée. Restriction de la fonction en cas de jeu de fonctionnement incorrect : réglez le jeu de fonctionnement (« Explication de la terminologie employée », page 70) correctement (« Caractéristiques techniques », page 91).
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme à l‘usage prévu La serrure multipoints de sécurité antipanique mFlipLock drive/e-drive est appropriée pour le montage sur des portes à cadre tubulaire, pleines ou en PVC à un ou à deux vantaux. Elle ne convient pas pour des portes va-et-vient.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctions et utilisation Verrouillage automatique La serrure possède une fonction de verrouillage automatique Fig. 5  : mécanique et ainsi la porte fermée est toujours verrouillée. La Pêne pilote serrure se déverrouille par l’entraînement moteur ou l’actionne- Pêne demi-tour ment mécanique.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Combinaison avec un entraînement de porte pivotante pour portes accessibles En raison de la fonction de déverrouillage motorisé intégrée, la serrure peut être combinée à un entraîne- aux personnes à ment de porte pivotante, par ex. sur les portes accessibles aux personnes à mobilité réduite qui se mobilité...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Variantes de produit mFlipLock drive avec fonction anti-panique E Fouillot continu Le système mFlipLock drive est équipé d’un fouillot traversant de sorte que les béquilles intérieure et extérieure sont toujours embrayées. Généralement, une garniture avec bouton est montée à l’extérieur (dans le sens inverse de l’évacuation) et une garniture pour porte de secours est montée à...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Clé de classification EN 1125 verrouillages de portes anti-panique La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 1125. Tab. 4 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com EN 179 - Fermetures pour portes de secours La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 179. Tab. 5 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Aver tissement ! Recherche d’éventuels dommages : les dommages aux câbles peuvent entraîner des électrocutions. Les dommages des pièces métalliques peuvent être à l’origine de blessures. Un appareil endommagé consti- tue un risque pour la sécurité. ·...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 : Éviter les dommages matériels max. 150 N Montage...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : un câblage incorrect peut présenter un danger mortel. · L’alimentation électrique doit être exclusivement raccordée par un électricien. Prudence ! Risque de blessures en raison de bords coupants et de copeaux : les travaux de perçage et les autres travaux générant des copeaux peuvent conduire à...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Montage de la serrure At tention ! Protéger la porte contre les fermetures non souhaitées : la serrure verrouille automatiquement lorsque la porte se ferme. Le déverrouillage est ensuite uniquement possible à l’aide d’un signal de commande électrique ou par l’actionnement du cylindre de fermeture.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle de la serrure Vérifier l'aptitude au Vérifiez toutes les fonctions de la serrure. fonctionnement Vérifiez si le pêne demi-tour et le pêne pilote de la serrure sont repoussés par la même arête de complet contact lors de la fermeture de la porte (« Profilés avec séparation thermique », page 86).
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Contrôle manuel de la serrure Fig. 9 : Contrôle fonctionnel manuel Montage...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement électrique Contacts d’évaluation La serrure dispose d’une sortie réservée, qui peut être utilisée lors de l’ouverture motorisée pour la signalisation de la position ouverte et pour le signal de confirmation à des entraînements de porte électriques.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 : Schéma de raccordement mFlipLock 25544PE-SV drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 N° Description N° Description Sortie 5 : Validation (–) En cas de mode jour-nuit actif (broche 3), pas de commande directe de la motorisation de porte Motorisation de porte en position ouverte si...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 : Schéma de raccordement mFlipLock 26546PB-SV e-drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 N° Description N° Description Sortie 5 : Validation (–) En cas de mode jour-nuit actif (broche 3), pas de commande directe de la motorisation de porte Motorisation de porte en position ouverte si...
  • Page 91 3 mm à 6 mm Course du pêne 20 mm Poids max. de la porte 200 kg (exceptions possibles après accord écrit de la société ASSA ABLOY (Schweiz) AG.) Hauteur de porte maximale 2.520 mm Largeur de porte maximale 1.320 mm Précharge maximale 5 000 N...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires Têtières Fig. 12 : Têtières pour bois BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessoires...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13 : Têtières pour métal BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Accessoires...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Passage de câble souple Le passage de câble souple mentionné dans le chapitre « Poser et raccorder les câbles », page 88 et devant relier le vantail de la porte au profil du dormant (ou au mur) n’est pas fourni avec la serrure. Le passage de câble peut être commandé...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance www.assaabloy.ch At tention ! Une lubrification non conforme endommage la serrure : Ne pas graisser l’intérieur de la serrure. Ne pas injecter de lubrifiants dans la serrure. Ne pas utiliser de graisses résineuses. ·...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie, élimination Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch) s’appliquent. Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Environmental Product Declaration).
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Problème, cause, solution Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : des travaux de maintenance exécutés de manière incorrecte peuvent présenter un danger mortel. · Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par le fabricant et des artisans qualifiés (électriciens). ·...
  • Page 98 La presente documentazione, in tutte le sue parti, è protetta dal diritto d’autore. Qualsiasi uso o modifica al di fuori dei ristretti limiti imposti dalla legge sul copyright senza il consenso di ASSA ABLOY (Schweiz) AG è vietato e punibile dalla legge.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Informazioni sul prodotto ..100 Montaggio..... . . 114 Descrizione del prodotto .
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni sul prodotto Descrizione del prodotto mFlipLock drive e mFlipLock e-drive Il mFlipLock drive e il mFlipLock e-drive (Fig. 1) sono sistemi di bloccaggio multipli antipanico con sbloccag- gio motorizzato, tre chiavistelli e tre scrocchi inclinabili bloccanti (in inglese: fliplatch) con isolamento acustico.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 : Sistema di bloccaggio Esempio di una Esempio di una multiplo antipanico variante di variante di mFlipLock drive/e-drive prodotto per una prodotto per una porta a 1 anta porta a 2 ante Contrassegno delle varianti di prodotto Tab.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Spiegazione dei concetti Numero Designazione Spiegazione dei concetti – Corrente di riposo La serratura è sbloccata senza corrente. – Corrente di lavoro La serratura è bloccata senza corrente. – Funzione di porta Una porta con funzione di porta di fuga può sempre essere aperta nella direzione di fuga (di norma di fuga / funzione verso l’interno) tramite la maniglia a leva, anche quando è...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 : Rappresentazione schematica della serratura mFlipLock drive/e-drives Fig. 3 : Luce di funzionamento Informazioni sul prodotto...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Note Nota sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni per l’installazione e il montaggio sono destinate a personale specializzato e qualifica- to. Leggere il presente manuale per installare e utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e per sfruttarne le applicazioni consentite.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di sicurezza Av ver timento! Pericolo di morte e pericolo di lesioni dovuti a una resistenza al fuoco ridotta: Le porte tagliafuoco (anche le porte tagliafumo) impediscono alle fiamme (al fumo) di propagarsi negli ambienti adiacenti. Queste porte vengono testate in ogni aspetto.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Av ver timento! Le serrature inadeguate riducono la protezione contro le lesioni personali e la protezione antincen- dio: La serratura è indicata per porte tagliafuoco e porte antifumo (”Codice di classificazione”, pagina 112). · Verificare che la certificazione della porta si applichi alla serratura. ·...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com At tenzione! Danni materiali causati da lavori sul pannello porta: La serratura deve essere rimossa prima di lavori sul pannello porta, ad esempio per l’esecuzione di fori o fresature. Funzionamento limitato in caso di regolazione errata della luce: Impostare la luce di funzionamento (”Spiegazione dei concetti”, pagina 102) in modo adeguato (”Dati tecnici”, pagina 123) Danni materiali dovuti all’uso di una contropiastra non adatta.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Uso conforme Il sistema di bloccaggio multiplo antipanico mFlipLock/e-drive è indicato per porte in telaio tubolare a 1 o 2 ante, a pannello pieno o porte con profili in plastica. Non è indicato per porte a vento. La serratura è...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Funzioni e azionamento Autobloccaggio La serratura si autoblocca meccanicamente e la porta, se chiusa, si Fig. 5 : trova dunque sempre bloccata. La serratura si sblocca mediante Saliscendi un azionamento motorizzato o meccanico. Scrocco inclinabile Principio di funzionamento durante il bloccaggio...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Combinazione con un azionamento a porta girevole per porte senza barriere Per via dello sbloccaggio motorizzato integrato, la serratura è indicata per la con un azionamento a porta girevole, ad esempio per porte senza barriere che vengono sbloccate e aperte automaticamente. Sistema di controllo di accesso Per via dello sbloccaggio motorizzato, la serratura può...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Varianti di prodotto mFlipLock drive con funzione antipanico E Nottolino passante Il mFlipLock drive è dotato di un nottolino passante in modo tale che la maniglia interna e quella esterna sono sempre accoppiate. Solitamente, all’esterno (nella direzione opposta a quella di fuga) è montata una placca con pomolo, all’interno (nella direzione di fuga) una placca di porta di fuga.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Codice di classificazione Dispositivi antipanico EN 1125 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 1125. Tab. 4 spiega il codice di classificazione. Tab. 4 : Classe Significato Codice di classificazione ai sensi della norma Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivi per uscita d’emergenza EN 179 Il codice di classificazione descrive le caratteristiche delle serrature ai sensi della norma EN 179. Tab. 5 spiega il codice di classificazione. Tab. 5 : Classe Significato Codice di classificazione Elevata frequenza d'uso da parte di persone poco attente, dove non si esclude la possibilità...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Av ver timento! Verificare la presenza di danni: I danni al cavo possono essere causa di lesioni. i componenti metallici danneggiati possono essere causa di lesioni. Un dispositivo danneggiato rappresenta un rischio per la sicurezza.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6: Evitare danni materiali max. 150 N Montaggio...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Av ver timento! Pericolo di morte per folgorazione: Una cablaggio improprio causa pericolo di morte. · Far collegare l’alimentazione di corrente esclusivamente da un personale elettrico specializzato . Prudenza! Pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli: durante la trapanatura e altri lavori ad asportazione di truciolo, sussiste il pericolo di lesioni dovuto a spigoli vivi e trucioli.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio della serratura At tenzione! Proteggere la porta da chiusure involontarie: La serratura blocca automaticamente una porta e può essere sbloccata solo tramite un segnale di comando elettrico o tramite il cilindro di chiusura. ·...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Verificare la serratura Verifica completa del Verificare tutte le funzioni della serratura. funzionamento Controllare se gli scrocchi e il saliscendi della serratura vengono spinti indietro dallo stesso angolo di arresto quando si chiude la porta (”Profili con separazione termica”, pagina 118). Controllare che tutti i chiavistelli, una volta montati, possano rientrare e fuoriuscire liberamente e senza sollecitazione trasversale (Fig.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Verifica manuale della serratura Fig. 9: Verifica di funzionamento manuale Montaggio...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento elettrico Contatti di valutazione La serratura ha un’uscita collegata che può essere utilizzata durante l’apertura motorizzata per la visualiz- zazione della posizione di apertura e del feedback sugli azionamenti elettronici della porta. Corrente di riposo o corrente di lavoro La serratura è...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 : Schema di collegamento mFlipLock 25544PE-SV drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 Numero Descrizione Numero Descrizione Uscita 5: Sblocco (–) con la modalità giorno-notte attiva (PIN3) nessun comando diretto dell’azionamen- to della porta con la funzione giornaliera attiva aziona-...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 11 : Schema di collegamento mFlipLock 26546PB-SV e-drive GND (-) 11-27 V/DC (+) 1 2 3 4 5 Numero Descrizione Numero Descrizione Uscita 5: Sblocco (–) con la modalità giorno-notte attiva (PIN3) nessun comando diretto dell’azionamen- to della porta con la funzione giornaliera attiva aziona-...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Tab. 6: Caratteristiche Ingombro Dati tecnici Entrata maniglia: Porta in telaio tubolare e porta a pannel- Da 30 mm a 80 mm (a intervalli di 5 mm) lo pieno Rimozione del cilindro tondo svizzero 94 mm Rimozione del cilindro a profilo europeo 92 mm...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori Contropiastre Fig. 12: Contropiastre per legno BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessori...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 13: Contropiastre per BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 metallo 19,4 19,4 Accessori...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Passaggio di cavi flessibile Il passaggio di cavi flessibile menzionato nel capitolo ”Spostare e collegare il cavo”, pagina 120 per la conduzione dei cavi dal pannello porta al profilo del telaio (o alla parete) non appartiene alla fornitura della serratura.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione www.assaabloy.ch At tenzione! La lubrificazione non conforme danneggia la serratura: Non ungere l’interno della serratura. Non spruz- zare alcun tipo di lubrificante all’interno della serratura. Non utilizzare grasso da spalmare. · Ungere solo la superficie esterna di scorrimento della serratura. Lubrificante Produttore Osservazione...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Garanzia, smaltimento Garanzia Si applicano i termini di garanzia a norma di legge e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Smaltimento Smaltimento ai sensi dell’EPD (Dichiarazione Ambientale di Prodotto). Conferire i materiali di imballaggio in un centro di riciclaggio. Smaltire il prodotto come rottame elettronico.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Problema, causa, soluzione Av ver timento! Pericolo di morte per folgorazione: La manutenzione impropria causa pericolo di morte. · I lavori di riparazione sono consentiti solo al produttore e al personale tecnico specializzato (elettricisti). ·...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Problema, causa, soluzione...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 14 : Maße DM: Dornmaß Fig. 14 : Dimensions DM: Backset Fig. 14  : Dimensions DM : Axe de fouillot Fig. 14 : Dimensioni DM: Entrata maniglia 8 , 5...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 15 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 15 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 15  : 5 , 5 Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 16 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 16 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 16  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 17 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 17 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 17  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant 2 , 7 Fig.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 18 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 18 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 18  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security,...